[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:02.82,Default,,0000,0000,0000,,بخاطر بزرگ شدن در ویسکانسین شمالی، Dialogue: 0,0:00:02.84,0:00:06.65,Default,,0000,0000,0000,,طبیعتا در من تعلق خاطری با رودخانه\Nمی سی سی پی شکل گرفته است. Dialogue: 0,0:00:07.17,0:00:08.34,Default,,0000,0000,0000,,وقتی کوچک بودم، Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:12.51,Default,,0000,0000,0000,,من و خواهرم با هم سر این که کدام یک از ما\Nسریعتر م ی س ی س ی پ ی را Dialogue: 0,0:00:12.54,0:00:16.25,Default,,0000,0000,0000,,هجی می‌کرد رقابت داشتیم. Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:18.68,Default,,0000,0000,0000,,وقتی در مدرسه ابتدایی بودم، Dialogue: 0,0:00:18.70,0:00:23.24,Default,,0000,0000,0000,,درباره کاوشگران گذشته مارکوت و\Nژولیت و اکتشافات آن‌ها Dialogue: 0,0:00:23.27,0:00:27.08,Default,,0000,0000,0000,,همچنین نحوه استفاده آن‌ها از گریت لیکس\Nو رودخانه می سی سی پی و جویبارهای آن Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:30.17,Default,,0000,0000,0000,,برای کشف میدوست و ترسیم \Nمسیری تجاری به خلیج مکزیک Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:33.40,Default,,0000,0000,0000,,مطالعاتی را انجام دادم. Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:35.91,Default,,0000,0000,0000,,در دوران فوق لیسانس Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:38.40,Default,,0000,0000,0000,,شانس این را داشتم که می سی سی پی \Nرا بیرون از پنجره Dialogue: 0,0:00:38.42,0:00:40.82,Default,,0000,0000,0000,,آزمایشگاه تحقیقاتی خود در دانشگاه Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:42.91,Default,,0000,0000,0000,,مینوسوتا داشته باشم. Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:47.08,Default,,0000,0000,0000,,طی آن دوره پنج ساله، رودخانه\Nمی سی سی پی را شناختم. Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:49.74,Default,,0000,0000,0000,,طبیعت دمدمی آن را شناختم Dialogue: 0,0:00:49.77,0:00:52.86,Default,,0000,0000,0000,,در یک چشم بهم زدن به سمت \Nخط ساحلی هجوم می‌آورد، Dialogue: 0,0:00:52.88,0:00:55.19,Default,,0000,0000,0000,,و اندکی بعد از آن، Dialogue: 0,0:00:55.21,0:00:57.41,Default,,0000,0000,0000,,خط ساحلی خشکی جلوی\Nچشمان شما پدیدار می‌شد. Dialogue: 0,0:00:58.22,0:01:00.98,Default,,0000,0000,0000,,امروز، به عنوان یک شیمیدان آلی - فیزیکی، Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.04,Default,,0000,0000,0000,,متعهدم که از آموخته‌هایم برای کمک به Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:06.24,Default,,0000,0000,0000,,حفاظت از رودخانه‌هایی مثل\Nمی سی سی پی کمک کنم، Dialogue: 0,0:01:06.27,0:01:09.40,Default,,0000,0000,0000,,درمقابله با نمک بیش از حدی که به علت\Nفعالیت بشر وارد آن می‌شود. Dialogue: 0,0:01:10.37,0:01:11.55,Default,,0000,0000,0000,,چون همانطور که می‌دانید، Dialogue: 0,0:01:11.57,0:01:15.92,Default,,0000,0000,0000,,نمک چیزی است که رودخانه‌های \Nآب شیرین را آلوده می‌کند. Dialogue: 0,0:01:16.42,0:01:22.26,Default,,0000,0000,0000,,میزان غلظت نمک رودخانه‌های\Nآب شیرین تنها ۰/۰۵ درصد است. Dialogue: 0,0:01:22.68,0:01:25.70,Default,,0000,0000,0000,,و در این سطح، آشامیدن آب\Nاز آن‌ها بی خطر است. Dialogue: 0,0:01:26.30,0:01:30.28,Default,,0000,0000,0000,,اما اکثر آب سیاره ما در\Nاقیانوس‌ها قرار دارد، Dialogue: 0,0:01:30.30,0:01:34.32,Default,,0000,0000,0000,,و سطح شوری آب اقیانوس بالای ۳ درصد است. Dialogue: 0,0:01:34.35,0:01:37.51,Default,,0000,0000,0000,,اگر آن را بنوشید سریعا بیمار می‌شوید. Dialogue: 0,0:01:38.43,0:01:43.06,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین اگر حجم نسبی آب اقیانوس Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:46.36,Default,,0000,0000,0000,,را با آب رودخانه‌ها قیاس کنیم، Dialogue: 0,0:01:46.39,0:01:49.33,Default,,0000,0000,0000,,باید گفت که آب اقیانوس را می‌توانیم Dialogue: 0,0:01:49.36,0:01:52.13,Default,,0000,0000,0000,,در یک استخر شنای سایز المپیک جای دهیم، Dialogue: 0,0:01:52.16,0:01:56.52,Default,,0000,0000,0000,,آن وقت آب رودخانه‌های ما در \Nیک پارچ یک گالنی جا می‌گیرند. Dialogue: 0,0:01:57.10,0:02:00.01,Default,,0000,0000,0000,,پس میزان ارزشمندی این منبع را فهمیدید. Dialogue: 0,0:02:00.03,0:02:02.86,Default,,0000,0000,0000,,اما آیا با آن به عنوان یک منبع\Nبا ارزش برخورد می‌کنیم؟ Dialogue: 0,0:02:02.89,0:02:05.16,Default,,0000,0000,0000,,یا رفتارمان با آن مثل یک قالی کهنه است Dialogue: 0,0:02:05.18,0:02:08.39,Default,,0000,0000,0000,,که از آن به عنوان پادری و برای\Nتمیز کردن کفشتان استفاده می‌کنید؟ Dialogue: 0,0:02:09.24,0:02:13.40,Default,,0000,0000,0000,,برخورد کردن با رودخانه‌ها مثل یک\Nقالی کهنه عواقبی جدی به دنبال دارد. Dialogue: 0,0:02:13.43,0:02:14.63,Default,,0000,0000,0000,,بیایید نگاهی بندازیم. Dialogue: 0,0:02:15.02,0:02:19.02,Default,,0000,0000,0000,,ببینیم یک قاشق چایخوری نمک چه اثری دارد. Dialogue: 0,0:02:19.53,0:02:21.79,Default,,0000,0000,0000,,اگر یک قاشق چایخوری نمک را Dialogue: 0,0:02:21.82,0:02:25.26,Default,,0000,0000,0000,,به استخر شنای المپیکی از آب\Nاقیانوس اضافه کنیم، Dialogue: 0,0:02:25.28,0:02:27.55,Default,,0000,0000,0000,,آب اقیانوس همان گونه باقی می‌ماند. Dialogue: 0,0:02:28.08,0:02:30.32,Default,,0000,0000,0000,,اما اگرهمین مقدار را به این پارچ یک گالنی Dialogue: 0,0:02:30.34,0:02:33.33,Default,,0000,0000,0000,,از آب شیرین رودخانه اضافه کنیم، Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:36.40,Default,,0000,0000,0000,,ناگهان، برای آشامیدن خیلی شور می‌شود. Dialogue: 0,0:02:37.15,0:02:38.37,Default,,0000,0000,0000,,پس نکته اینجاست Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:44.06,Default,,0000,0000,0000,,چون رودخانه‌ها، در قیاس\Nبا اقیانوس‌ها کوچکترند، Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:46.70,Default,,0000,0000,0000,,نسبت به اقدامات بشر آسیب پذیرتر هستند، Dialogue: 0,0:02:46.73,0:02:49.46,Default,,0000,0000,0000,,و باید از آن‌ها محافظت کنیم. Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:52.48,Default,,0000,0000,0000,,اخیرا با تحقیقی برخورد کردم Dialogue: 0,0:02:52.51,0:02:55.58,Default,,0000,0000,0000,,که میزان سلامت رودخانه‌های\Nدنیا را بررسی کرده بود. Dialogue: 0,0:02:55.61,0:02:58.84,Default,,0000,0000,0000,,و کاملا انتظار داشتم که رودخانه‌های\Nناسالم و آلوده را در مناطقی Dialogue: 0,0:02:58.86,0:03:03.74,Default,,0000,0000,0000,,که کمبود آب و توسعه‌های پیشرفته\Nصنعتی وجود داشت ببینم. Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:06.63,Default,,0000,0000,0000,,آلودگی را بیشتر درنواحی\Nشمالی چین و هندوستان دیدم. Dialogue: 0,0:03:07.74,0:03:12.15,Default,,0000,0000,0000,,حیرت زده شدم وقتی مقاله‌ای از\Nسال ۲۰۱۸ را خواندم، Dialogue: 0,0:03:12.17,0:03:16.73,Default,,0000,0000,0000,,که در آن از ۲۳۲ رودخانه در\Nسرتاسر ایالات متحده Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:19.32,Default,,0000,0000,0000,,برای نمونه برداری استفاده شده بود. Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,و از میان آن‌ها، Dialogue: 0,0:03:21.02,0:03:24.52,Default,,0000,0000,0000,,۳۷ درصد افزایش سطح شوری داشتند. Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:26.93,Default,,0000,0000,0000,,آنچه بیشتر مایه تعجب است Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:29.78,Default,,0000,0000,0000,,آن‌هایی که بیشترین افزایش را داشتند Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:32.71,Default,,0000,0000,0000,,در شرق ایالات متحده یافت شدند Dialogue: 0,0:03:32.74,0:03:34.77,Default,,0000,0000,0000,,نه درقسمت‌های خشک جنوب غربی. Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:38.10,Default,,0000,0000,0000,,مولفان این تحقیق فرضشان بر این بود که Dialogue: 0,0:03:38.12,0:03:42.85,Default,,0000,0000,0000,,این اتفاق بخاطر نمکی بوده که برای \Nیخ زدایی جاده‌ها استفاده شده است. Dialogue: 0,0:03:43.75,0:03:46.35,Default,,0000,0000,0000,,بطور بالقوه، منبع دیگر این نمک از Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:49.51,Default,,0000,0000,0000,,پساب‌های شور صنعتی است. Dialogue: 0,0:03:50.08,0:03:55.38,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که می‌بینید، فعالیت‌های بشری \Nمی‌تواند رودخانه‌های آب شیرین ما را به آبی Dialogue: 0,0:03:55.41,0:03:57.91,Default,,0000,0000,0000,,تبدیل کند که بیشتر شبیه آب اقیانوس هاست. Dialogue: 0,0:03:57.93,0:04:01.41,Default,,0000,0000,0000,,پس لازم است پیش از این که دیر\Nشود دست به کار شویم. Dialogue: 0,0:04:02.23,0:04:04.06,Default,,0000,0000,0000,,و من پیشنهادی دارم. Dialogue: 0,0:04:04.94,0:04:09.25,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانیم یک راهکار دفاعی \Nسه مرحله ای را اتخاذ کنیم، Dialogue: 0,0:04:09.28,0:04:14.34,Default,,0000,0000,0000,,و اگر کاربران آب صنعتی این\Nراهکار دفاعی را به کار گیرند، Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:18.53,Default,,0000,0000,0000,,قادریم رودخانه‌هایمان را در\Nموقعیتی ایمن‌تر قرار دهیم. Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:21.31,Default,,0000,0000,0000,,گام اول آن، Dialogue: 0,0:04:21.33,0:04:23.82,Default,,0000,0000,0000,,استخراج آب کمتر از رودخانه Dialogue: 0,0:04:23.85,0:04:27.81,Default,,0000,0000,0000,,از طریق پیاده سازی عملیات‌های\Nبازیافت و استفاده مجدد ازآب است. Dialogue: 0,0:04:28.40,0:04:29.56,Default,,0000,0000,0000,,گام دوم، Dialogue: 0,0:04:29.58,0:04:33.59,Default,,0000,0000,0000,,لازم است نمک را از پساب‌های\Nشور صنعتی بزداییم Dialogue: 0,0:04:33.62,0:04:37.13,Default,,0000,0000,0000,,و بعد از بازیافت برای مقاصد \Nدیگر دوباره استفاده کنیم. Dialogue: 0,0:04:37.70,0:04:41.76,Default,,0000,0000,0000,,و گام سوم، لازم است مصرف کنندگان نمکی که\Nاینک نمکشان را از معادن به دست می آورند را Dialogue: 0,0:04:41.78,0:04:44.84,Default,,0000,0000,0000,,به مصرف کنندگانی تبدیل کنیم که Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:49.45,Default,,0000,0000,0000,,نمکشان از منابع بازیافتی تامین می‌کنند. Dialogue: 0,0:04:49.94,0:04:53.42,Default,,0000,0000,0000,,این مکانیسم دفاعی سه مرحله‌ای\Nهم اکنون در حال اجرا است. Dialogue: 0,0:04:53.44,0:04:56.38,Default,,0000,0000,0000,,این طرح‌ها در چین شمالی و\Nهندوستان در حال اجرا هستند Dialogue: 0,0:04:56.40,0:04:58.57,Default,,0000,0000,0000,,تا به احیا مجدد رودخانه‌ها کمک کنند. Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:00.65,Default,,0000,0000,0000,,اما پیشنهادم این است که Dialogue: 0,0:05:00.67,0:05:04.88,Default,,0000,0000,0000,,از این راهکار دفاعی برای حفاظت\Nاز رودخانه‌ها استفاده کنیم، Dialogue: 0,0:05:04.90,0:05:07.44,Default,,0000,0000,0000,,تا نیازی به احیا مجدد آن‌ها نباشد. Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:11.60,Default,,0000,0000,0000,,و خبر خوب این که فناوری انجام\Nاین کار را در اختیارداریم. Dialogue: 0,0:05:11.62,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,به کمک غشاها. Dialogue: 0,0:05:13.53,0:05:16.76,Default,,0000,0000,0000,,غشاها قادرند آب و نمک را سوا کنند. Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:20.73,Default,,0000,0000,0000,,سالهاست که غشاها را در اختیار داریم، Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:25.71,Default,,0000,0000,0000,,آن‌ها بر پایه مواد پلیمری\Nهستند که بر اساس اندازه Dialogue: 0,0:05:25.74,0:05:28.03,Default,,0000,0000,0000,,یا بر اساس بار تفکیک می‌کنند. Dialogue: 0,0:05:28.37,0:05:31.90,Default,,0000,0000,0000,,غشاهایی که برای نمک زدایی\Nاز آب استفاده می‌شوند Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:34.94,Default,,0000,0000,0000,,عموما تفکیک کردن‌شان بر اساس بار است. Dialogue: 0,0:05:34.97,0:05:37.57,Default,,0000,0000,0000,,این غشاها دارای بار منفی شده، Dialogue: 0,0:05:37.59,0:05:40.43,Default,,0000,0000,0000,,و به دفع یون‌های کلرید دارای بار منفی Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:42.52,Default,,0000,0000,0000,,که درون نمک حل شده قرار دارد کمک می‌کنند. Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:48.43,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین، همانطور که گفتم، این غشاها\Nرا سالهاست که در اختیار داریم، Dialogue: 0,0:05:48.45,0:05:55.43,Default,,0000,0000,0000,,و در حال حاضرهر دقیقه ۲۵ میلیون\Nگالن آب را تصفیه می‌کنند. Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:57.37,Default,,0000,0000,0000,,حتی شاید بیشتر از آن. Dialogue: 0,0:05:57.77,0:05:59.17,Default,,0000,0000,0000,,کارایی‌شان بیشتر از این‌هاست. Dialogue: 0,0:06:00.25,0:06:04.95,Default,,0000,0000,0000,,این غشاها بر پایه اسمز معکوس عمل می‌کنند. Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:10.43,Default,,0000,0000,0000,,اسمز فرایندی طبیعی است \Nکه در بدن ما اتفاق می‌افتد-- Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:12.27,Default,,0000,0000,0000,,همون جوری که سلول‌های ما کار می‌کنند. Dialogue: 0,0:06:12.29,0:06:15.71,Default,,0000,0000,0000,,اسمز جایی رخ می‌دهد که دو اتاقک داریم Dialogue: 0,0:06:15.74,0:06:19.32,Default,,0000,0000,0000,,که دو سطح از غلظت نمک را تفکیک می‌کند. Dialogue: 0,0:06:19.34,0:06:21.41,Default,,0000,0000,0000,,یکی با سطح غلظت نمک کمتر Dialogue: 0,0:06:21.43,0:06:23.50,Default,,0000,0000,0000,,و دیگری با سطح غلظت نمک بیشتر. Dialogue: 0,0:06:23.53,0:06:27.56,Default,,0000,0000,0000,,عامل جدایی این دو اتاقک همان \Nغشا نیمه نفوذپذیر است. Dialogue: 0,0:06:27.87,0:06:30.31,Default,,0000,0000,0000,,تحت فرایند اسمز طبیعی، Dialogue: 0,0:06:30.33,0:06:34.34,Default,,0000,0000,0000,,اتفاقی که می افتد انتقال آب ازغشاء\Nاست که به طور کاملا طبیعی Dialogue: 0,0:06:34.36,0:06:36.29,Default,,0000,0000,0000,,از محلی که غلظت نمک پایین‌تر است Dialogue: 0,0:06:36.31,0:06:38.78,Default,,0000,0000,0000,,به محلی که غلظت نمک بیشتراست، Dialogue: 0,0:06:38.80,0:06:41.31,Default,,0000,0000,0000,,صورت می‌گیرد تا توازن برقرار شود. Dialogue: 0,0:06:42.44,0:06:46.11,Default,,0000,0000,0000,,اسمز معکوس، وارونه کردن\Nاین فرایند طبیعی است. Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,و برای نائل شدن به این روند معکوس، Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:53.14,Default,,0000,0000,0000,,آنچه باید انجام داد اعمال فشار به \Nطرفی است که غلظت بالا دارد Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:56.74,Default,,0000,0000,0000,,برای این کارآب را به جهت مخالف می‌رانیم. Dialogue: 0,0:06:57.13,0:07:00.56,Default,,0000,0000,0000,,و بنابراین سمت غلیظ تر شورتر شده، Dialogue: 0,0:07:00.58,0:07:01.96,Default,,0000,0000,0000,,غلظت بیشتری پیدا می‌کند، Dialogue: 0,0:07:01.99,0:07:05.98,Default,,0000,0000,0000,,و سطح رقیق تر آب تصفیه می‌شود. Dialogue: 0,0:07:06.44,0:07:11.25,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده از اسمز معکوس،\Nپساب صنعتی را می‌گیریم Dialogue: 0,0:07:11.28,0:07:15.88,Default,,0000,0000,0000,,و تا ۹۵٪ آن را به آب خالص تبدیل می‌کنیم، Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:20.12,Default,,0000,0000,0000,,تنها ۵٪ آن مخلوطی غلیظ از نمک است. Dialogue: 0,0:07:21.02,0:07:24.34,Default,,0000,0000,0000,,حال، این ۵٪ مخلوط نمکی Dialogue: 0,0:07:24.36,0:07:25.51,Default,,0000,0000,0000,,پساب نیست. Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:28.58,Default,,0000,0000,0000,,دانشمندان غشاهایی را ساخته اند Dialogue: 0,0:07:28.60,0:07:32.95,Default,,0000,0000,0000,,که به گونه‌ای تغییر کرده‌اند تا اجازه\Nعبور برخی نمک‌ها را بدهند Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:34.12,Default,,0000,0000,0000,,و برخی دیگر را ندهند. Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده از این غشاها، Dialogue: 0,0:07:36.30,0:07:39.40,Default,,0000,0000,0000,,که معروف به غشاهای نانوفیلتراسیون هستند، Dialogue: 0,0:07:39.42,0:07:42.75,Default,,0000,0000,0000,,اکنون میتوان این ۵٪ محلول نمکی را به Dialogue: 0,0:07:42.78,0:07:46.27,Default,,0000,0000,0000,,محلول نمک خالص تبدیل کرد. Dialogue: 0,0:07:46.86,0:07:51.93,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین، در مجموع، با استفاده از اسمز\Nمعکوس وغشاهای نانوفیلتراسیون، Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:54.43,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانیم پساب صنعتی را Dialogue: 0,0:07:54.46,0:07:58.23,Default,,0000,0000,0000,,به منبعی از آب و نمک تبدیل کنیم. Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:00.25,Default,,0000,0000,0000,,و با این کار، Dialogue: 0,0:08:00.27,0:08:04.67,Default,,0000,0000,0000,,به ارکان شماره یک و دو این راهکار\Nدفاعی از رودخانه دست بیابیم. Dialogue: 0,0:08:05.56,0:08:10.16,Default,,0000,0000,0000,,این راهکار را به کاربران \Nآب صنعتی معرفی کردم، Dialogue: 0,0:08:10.18,0:08:12.87,Default,,0000,0000,0000,,و پاسخ معمول این بوده که، Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:15.56,Default,,0000,0000,0000,,«درسته، اما کی قراره از\Nاین نمک‌ها استفاده کنه؟» Dialogue: 0,0:08:16.01,0:08:19.01,Default,,0000,0000,0000,,برای همین ستون سوم اهمیت بالایی دارد. Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:22.82,Default,,0000,0000,0000,,لازم است افرادی که نمک \Nمعادن را مصرف می‌کنند Dialogue: 0,0:08:22.84,0:08:25.55,Default,,0000,0000,0000,,به مصرف کنندگان نمک بازیافتی تبدیل کنیم. Dialogue: 0,0:08:26.08,0:08:28.71,Default,,0000,0000,0000,,خب این مصرف کنندگان چه کسانی هستند؟ Dialogue: 0,0:08:29.06,0:08:31.33,Default,,0000,0000,0000,,خب، سال ۲۰۱۸ در ایالات متحده، Dialogue: 0,0:08:31.35,0:08:36.25,Default,,0000,0000,0000,,فهمیدم که ۴۳ درصد نمک مصرف شده در آمریکا Dialogue: 0,0:08:36.27,0:08:39.52,Default,,0000,0000,0000,,برای یخ‌زدایی از جاده‌ها استفاده شده است. Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:43.55,Default,,0000,0000,0000,,۳۹ درصد در صنایع شیمیایی به کار رفته. Dialogue: 0,0:08:43.58,0:08:46.41,Default,,0000,0000,0000,,بیایید نگاهی به این دو کاربرد داشته باشیم. Dialogue: 0,0:08:46.93,0:08:49.93,Default,,0000,0000,0000,,خب، شوکه شدم. Dialogue: 0,0:08:49.96,0:08:53.12,Default,,0000,0000,0000,,در زمستان ۲۰۱۹-۲۰۱۸ Dialogue: 0,0:08:53.14,0:08:56.09,Default,,0000,0000,0000,,یک میلیون تن نمک Dialogue: 0,0:08:56.12,0:09:00.16,Default,,0000,0000,0000,,در جاده‌های ایالت پنسیلوانیا\Nاستفاده شده بود. Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:03.11,Default,,0000,0000,0000,,یک میلیون تن نمک برای پر کردن Dialogue: 0,0:09:03.14,0:09:06.34,Default,,0000,0000,0000,,دو سوم ساختمان امپایر استیت کافی است. Dialogue: 0,0:09:07.03,0:09:10.80,Default,,0000,0000,0000,,آن یک میلیون تن نمکی که از \Nزمین استخراج می‌شود، Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:12.52,Default,,0000,0000,0000,,در جاده‌های ما به کار می‌رود، Dialogue: 0,0:09:12.55,0:09:16.49,Default,,0000,0000,0000,,سپس به درون محیط زیست \Nو رودهای ما شسته می‌شود. Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:21.02,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین پیشنهاد این است که \Nحداقل با تامین نمک از Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:24.67,Default,,0000,0000,0000,,پساب‌های صنعتی، Dialogue: 0,0:09:24.69,0:09:27.10,Default,,0000,0000,0000,,از رفتن آن‌ها به رودها، Dialogue: 0,0:09:27.13,0:09:30.18,Default,,0000,0000,0000,,و استفاده آن‌ها در جاده‌ها جلوگیری کنیم. Dialogue: 0,0:09:30.20,0:09:32.95,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین زمانی که در بهار\Nبا آب شدن یخ‌ها مواجه ایم Dialogue: 0,0:09:32.98,0:09:35.73,Default,,0000,0000,0000,,و این میزان بالای جاری شدن نمک را داریم، Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:38.01,Default,,0000,0000,0000,,حداقل رودخانه‌ها در وضعیت\Nبهتری برای دفاع از Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:40.58,Default,,0000,0000,0000,,خود علیه آن باشند. Dialogue: 0,0:09:42.05,0:09:43.43,Default,,0000,0000,0000,,حال به عنوان یک شیمیدان، Dialogue: 0,0:09:43.46,0:09:47.57,Default,,0000,0000,0000,,فرصتی که بسیار مشتاق آن بودم Dialogue: 0,0:09:47.59,0:09:52.27,Default,,0000,0000,0000,,معرفی مفهوم نمک دورانی\Nدر صنایع شیمیایی است. Dialogue: 0,0:09:53.05,0:09:57.45,Default,,0000,0000,0000,,صنعت کلر- قلیایی بی نظیر است. Dialogue: 0,0:09:58.03,0:10:01.50,Default,,0000,0000,0000,,صنعت کلرـ قلیایی منبع اپوکسی‌هاست، Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:04.38,Default,,0000,0000,0000,,منبعی برای اورتان‌ها و حلال‌ها Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:08.04,Default,,0000,0000,0000,,و شماری از محصولات مفیدی که در زندگی\Nما به طور روزمره مصرف می‌شوند. Dialogue: 0,0:10:08.59,0:10:12.93,Default,,0000,0000,0000,,و از نمک کلراید سدیم به عنوان\Nماده اصلی استفاده می‌کند. Dialogue: 0,0:10:13.93,0:10:16.24,Default,,0000,0000,0000,,پس ایده این است، Dialogue: 0,0:10:16.26,0:10:18.65,Default,,0000,0000,0000,,که در وهله نخست، نگاهی به\Nاقتصاد خطی بیاندازیم. Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:22.01,Default,,0000,0000,0000,,در اقتصاد خطی، نمک از معدن استخراج می‌شود، Dialogue: 0,0:10:22.03,0:10:24.08,Default,,0000,0000,0000,,پس از پشت سر گذاشتن فرایند کلر- قلیایی، Dialogue: 0,0:10:24.11,0:10:26.07,Default,,0000,0000,0000,,به ماده شیمیایی اولیه تبدیل می‌شود، Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:28.83,Default,,0000,0000,0000,,که قابلیت تبدیل شدن به محصولات جدید دیگر Dialogue: 0,0:10:28.86,0:10:30.79,Default,,0000,0000,0000,,یا محصولات کاربردی تر را دارد. Dialogue: 0,0:10:31.30,0:10:33.98,Default,,0000,0000,0000,,اما طی این فرایند تبدیل، Dialogue: 0,0:10:34.01,0:10:37.82,Default,,0000,0000,0000,,اغلب اوقات، نمک به عنوان\Nفرآورده ای فرعی دوباره تولید شده Dialogue: 0,0:10:37.84,0:10:40.24,Default,,0000,0000,0000,,و سرانجام درون پساب‌های صنعتی یافت می‌شود. Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:46.50,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین ایده این است که می‌توانیم\Nاین شکل دورانی را معرفی کنیم، Dialogue: 0,0:10:46.52,0:10:51.37,Default,,0000,0000,0000,,و آب و نمک را از جریانات پساب صنعتی Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:52.82,Default,,0000,0000,0000,,کارخانه‌ها بازیافت کنیم، Dialogue: 0,0:10:52.84,0:10:56.91,Default,,0000,0000,0000,,و برای فرایند کلر- قلیایی ارسال کنیم. Dialogue: 0,0:10:58.39,0:10:59.59,Default,,0000,0000,0000,,نمک دورانی Dialogue: 0,0:10:59.94,0:11:02.08,Default,,0000,0000,0000,,حال اثرگذاری آن چه میزان است؟ Dialogue: 0,0:11:02.42,0:11:04.85,Default,,0000,0000,0000,,خب، این مثال را درنظر بگیرید. Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:08.36,Default,,0000,0000,0000,,۵۰ درصد تولید پروپلین اکسید دنیا Dialogue: 0,0:11:08.38,0:11:10.84,Default,,0000,0000,0000,,از طریق فرایند کلرـ قلیایی انجام می‌شود. Dialogue: 0,0:11:11.38,0:11:16.62,Default,,0000,0000,0000,,و به طور کل سالانه حدودا \Nپنج میلیون تن پروپلین اکسید Dialogue: 0,0:11:16.64,0:11:18.85,Default,,0000,0000,0000,,در دنیا ساخته می‌شود. Dialogue: 0,0:11:19.77,0:11:23.93,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین پنج میلیون تن نمک معدن از طریق Dialogue: 0,0:11:23.95,0:11:27.84,Default,,0000,0000,0000,,فرایند کلرـ قلیایی به پروپلین\Nاکسید تبدیل می‌شود، Dialogue: 0,0:11:27.86,0:11:29.55,Default,,0000,0000,0000,,و حین این فرآیند، Dialogue: 0,0:11:29.58,0:11:33.80,Default,,0000,0000,0000,,پنج ملیون تن نمک روانه پساب‌ها می‌شود. Dialogue: 0,0:11:34.55,0:11:36.03,Default,,0000,0000,0000,,۵ میلیون تن نمک، Dialogue: 0,0:11:36.06,0:11:39.45,Default,,0000,0000,0000,,برای پر کردن سه ساختمان\Nامپایر استیت کافی است. Dialogue: 0,0:11:39.79,0:11:41.79,Default,,0000,0000,0000,,و این میزان سالیانه است. Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:47.70,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین می‌توانید ببینید که نمک دورانی\Nچگونه می‌تواند سدی برای در امان ماندن Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:51.64,Default,,0000,0000,0000,,رودهای ما از سرازیر شدن\Nنمک به سوی آن‌‌ها باشد. Dialogue: 0,0:11:52.45,0:11:54.04,Default,,0000,0000,0000,,شاید با خودتان بگویید، Dialogue: 0,0:11:54.06,0:11:58.05,Default,,0000,0000,0000,,عجب! این همه سال غشاها را در اختیار داشتیم Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:02.18,Default,,0000,0000,0000,,آن وقت چرا در بازیافت پساب استفاده نشدند؟ Dialogue: 0,0:12:02.74,0:12:04.77,Default,,0000,0000,0000,,خب، مشکل اصلی این است، Dialogue: 0,0:12:04.80,0:12:07.71,Default,,0000,0000,0000,,که برای اجرای طرح استفاده مجدد\Nاز پساب پول لازم است. Dialogue: 0,0:12:08.11,0:12:09.70,Default,,0000,0000,0000,,دوما، Dialogue: 0,0:12:09.72,0:12:12.89,Default,,0000,0000,0000,,آب در این مناطق بی ارزش است. Dialogue: 0,0:12:13.32,0:12:14.66,Default,,0000,0000,0000,,تا مادامی که دیر شود. Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:19.78,Default,,0000,0000,0000,,واقف هستید که اگر برای پایداری\Nآب شیرین چاره ای نکنیم، Dialogue: 0,0:12:19.81,0:12:22.16,Default,,0000,0000,0000,,با عواقبی جدی مواجه می‌شویم. Dialogue: 0,0:12:22.19,0:12:25.34,Default,,0000,0000,0000,,کافی است تنها از یکی از بزرگترین \Nتولیدکنندگان مواد شیمیایی جهان Dialogue: 0,0:12:25.36,0:12:29.03,Default,,0000,0000,0000,,که سال گذشته بخاطر پایین آمدن\Nسطح رود راین در آلمان Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:33.04,Default,,0000,0000,0000,,دچار خسارت ۲۸۰ میلیون دلاری شد سوال کنید. Dialogue: 0,0:12:33.100,0:12:37.86,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانید از ساکنان کیپ تاون\Nدر آفریقای جنوبی بپرسید، Dialogue: 0,0:12:37.88,0:12:42.08,Default,,0000,0000,0000,,که بخاطر تجربه خشکسالی برای سالیان\Nمتمادی منابع آبی آن‌ها کاملا خشک شده Dialogue: 0,0:12:42.10,0:12:45.37,Default,,0000,0000,0000,,و از آن‌ها خواسته شده که موقع\Nتوالت رفتن آب مصرف نکنند. Dialogue: 0,0:12:46.29,0:12:48.08,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین همانطور که مشاهده می‌کنید، Dialogue: 0,0:12:48.10,0:12:50.32,Default,,0000,0000,0000,,با کمک غشاها راهکارهایی داریم، Dialogue: 0,0:12:50.34,0:12:54.77,Default,,0000,0000,0000,,تا بتوانیم آب خالص تامین کنیم، Dialogue: 0,0:12:54.79,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,نمک خالص تامین کنیم، Dialogue: 0,0:12:57.03,0:12:59.17,Default,,0000,0000,0000,,با کمک غشاها به هردو آن‌ها دست پیدا کنیم، Dialogue: 0,0:12:59.20,0:13:02.43,Default,,0000,0000,0000,,تا به حفاظت از رودخانه‌ها\Nبرای نسل‌های آینده کمک کنیم. Dialogue: 0,0:13:02.73,0:13:03.89,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:13:03.92,0:13:06.61,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)