[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.90,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن السلالم قد تكون Dialogue: 0,0:00:02.77,0:00:07.37,Default,,0000,0000,0000,,واحدةً من العناصر المادية الأكثر عاطفية Dialogue: 0,0:00:07.37,0:00:09.26,Default,,0000,0000,0000,,التي يجب على المهندس \Nالمعماري العمل بها Dialogue: 0,0:00:09.26,0:00:11.53,Default,,0000,0000,0000,,[شيء صغير. فكرة هامة.] Dialogue: 0,0:00:12.77,0:00:15.29,Default,,0000,0000,0000,,[ديفيد روكويل عن الدرج] Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:19.11,Default,,0000,0000,0000,,في أبسط مراحلها، يكون الدرج وسيلة للوصول\Nمن النقطة A إلى النقطة B Dialogue: 0,0:00:19.13,0:00:20.71,Default,,0000,0000,0000,,على ارتفاعات مختلفة. Dialogue: 0,0:00:20.74,0:00:23.27,Default,,0000,0000,0000,,الدرج له لغة مشتركة. Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:26.13,Default,,0000,0000,0000,,المعالجات وهو الشيء الذي تمشي عليه Dialogue: 0,0:00:26.15,0:00:30.06,Default,,0000,0000,0000,,الناهض ، وهو العنصر الرأسي\Nالذي يفصل بين معالجين. Dialogue: 0,0:00:30.09,0:00:33.97,Default,,0000,0000,0000,,وهناك الكثير من السلالم تحتوي على مفاصل\Nتخلق نوعًا من الحواف. Dialogue: 0,0:00:33.99,0:00:36.76,Default,,0000,0000,0000,,ومن ثم، فإن القطعة المتصلة هي المقلاع. Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:41.36,Default,,0000,0000,0000,,هذه القطع، بأشكال مختلفة،\Nتشكل جميع السلالم. Dialogue: 0,0:00:41.78,0:00:44.62,Default,,0000,0000,0000,,أفترض أن السلالم جاءت من المرة الأولى\Nالتي قال فيها أحدهم: Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:47.66,Default,,0000,0000,0000,,"أريد الوصول إلى هذه الصخرة الأعلى\Nمن الصخور السفلى". Dialogue: 0,0:00:47.69,0:00:49.91,Default,,0000,0000,0000,,كان الناس يتسلقون باستخدام كل ما هو متاح: Dialogue: 0,0:00:49.93,0:00:52.16,Default,,0000,0000,0000,,جذوع الأشجار المتدرجة والسلالم Dialogue: 0,0:00:52.18,0:00:54.85,Default,,0000,0000,0000,,والطرق الطبيعية التي كانت تنشأ\Nمع مرور الوقت. Dialogue: 0,0:00:54.87,0:00:58.51,Default,,0000,0000,0000,,بعض أقدم السلالم، مثل الأهرامات\Nفي تشيتشن إيتزا Dialogue: 0,0:00:58.54,0:01:00.82,Default,,0000,0000,0000,,أو الطرق المؤدية إلى جبل تاي في الصين، Dialogue: 0,0:01:00.85,0:01:03.36,Default,,0000,0000,0000,,وسيلة للوصول إلى ارتفاع أعلى، Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:06.82,Default,,0000,0000,0000,,حيث سعى الناس إلى العبادة أو للحماية. Dialogue: 0,0:01:06.85,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,كما تطورت الهندسة، كذلك ما هو عملي. Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:13.37,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يصنع الدرج من جميع أنواع المواد. Dialogue: 0,0:01:13.39,0:01:15.78,Default,,0000,0000,0000,,هناك سلالم خطية، وهناك سلالم حلزونية. Dialogue: 0,0:01:15.80,0:01:18.34,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يكون الدرج في الداخل،\Nويمكن أن يكون في الخارج. Dialogue: 0,0:01:18.36,0:01:20.68,Default,,0000,0000,0000,,من الواضح أنهم يساعدوننا في حالات الطوارئ. Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:23.57,Default,,0000,0000,0000,,لكنهم أيضا شكل من أشكال الفن في أنفسهم. Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:30.88,Default,,0000,0000,0000,,وبينما ننتقل عبر الدرج، Dialogue: 0,0:01:30.91,0:01:35.25,Default,,0000,0000,0000,,فإن النموذج يملي علينا السرعة،\Nشعورنا، سلامتنا Dialogue: 0,0:01:35.27,0:01:39.06,Default,,0000,0000,0000,,وعلاقتنا ومشاركتنا بالمساحة التي تحيط بنا. Dialogue: 0,0:01:39.76,0:01:44.25,Default,,0000,0000,0000,,لذلك، لثوان، فكر في التنحي \Nعن درج تدريجي ضخم Dialogue: 0,0:01:44.27,0:01:46.75,Default,,0000,0000,0000,,مثل الدرج الموجود أمام مكتبة\Nنيويورك العامة. Dialogue: 0,0:01:47.20,0:01:48.40,Default,,0000,0000,0000,,من هذه الخطوات، Dialogue: 0,0:01:48.42,0:01:51.65,Default,,0000,0000,0000,,لديك وجهة نظر الشارع وجميع الناس من حولك، Dialogue: 0,0:01:51.67,0:01:55.70,Default,,0000,0000,0000,,ومسارك بطيء وثابت لأن المداس واسع جداً. Dialogue: 0,0:01:55.73,0:01:57.98,Default,,0000,0000,0000,,هذه تجربة مختلفة تمامًا Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.02,Default,,0000,0000,0000,,عن الذهاب إلى أسفل الدرج الضيق\Nإلى -على سبيل المثال- حانة قديمة، Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:02.70,Default,,0000,0000,0000,,حيث تسقط إلى الغرفة. Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:06.17,Default,,0000,0000,0000,,هناك، تصادف الناهضين طويلين، بحيث\Nتتحرك بسرعة أكبر. Dialogue: 0,0:02:06.20,0:02:08.31,Default,,0000,0000,0000,,السلالم تضيف دراما هائلة. Dialogue: 0,0:02:08.34,0:02:11.74,Default,,0000,0000,0000,,فكّر في كيفية إشارة السلالم إلى مدخل كبير Dialogue: 0,0:02:11.77,0:02:13.62,Default,,0000,0000,0000,,وكان هناك نجم تلك اللحظة. Dialogue: 0,0:02:13.65,0:02:15.29,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يكون الدرج بطولي حتى. Dialogue: 0,0:02:15.31,0:02:18.60,Default,,0000,0000,0000,,الدرج الذي ظل قائما بعد 11 سبتمبر Dialogue: 0,0:02:18.62,0:02:20.64,Default,,0000,0000,0000,,والهجوم على مركز التجارة العالمي Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:22.54,Default,,0000,0000,0000,,كان يطلق عليها اسم "سلالم الناجين" ، Dialogue: 0,0:02:22.56,0:02:26.60,Default,,0000,0000,0000,,لأنها لعبت مثل هذا الدور المركزي في قيادة\Nمئات الأشخاص إلى بر الأمان. Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:29.96,Default,,0000,0000,0000,,لكن السلالم الصغيرة يمكن أن يكون\Nلها تأثير كبير أيضًا. Dialogue: 0,0:02:29.98,0:02:32.96,Default,,0000,0000,0000,,المنحدر هو المكان الذي يدعو\Nالجيران للتجمع Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:35.72,Default,,0000,0000,0000,,واجتذاب الموسيقى، ومشاهدة\Nالمدينة في الحركة. Dialogue: 0,0:02:36.05,0:02:39.72,Default,,0000,0000,0000,,إنه أمر رائع بالنسبة لي أنك ترى أشخاصًا\Nيريدون أن يقضوا الوقت على الدرج. Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:44.38,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنهم يملأون حاجة بشرية عميقة لدينا Dialogue: 0,0:02:44.40,0:02:48.60,Default,,0000,0000,0000,,أن نعيش في مساحة أكثر من مجرد الأرض. Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:52.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا إذا كنت تستطيع الجلوس في المنتصف هناك، Dialogue: 0,0:02:53.09,0:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,فأنت في مكان سحري.