0:00:00.890,0:00:03.216 Oamenii nu văd copacii. 0:00:03.240,0:00:05.476 Ei trec pe lângă noi zilnic. 0:00:05.500,0:00:09.507 Se așază și dorm, fumează[br]și stau la iarbă verde 0:00:09.531,0:00:11.910 și se sărută pe ascuns în umbra noastră. 0:00:11.934,0:00:15.436 Ne smulg frunzele și se înfruptă[br]cu fructele noastre. 0:00:15.460,0:00:17.166 Ne rup crengile 0:00:17.190,0:00:21.206 sau sculptează cu lamele lor[br]numele iubiților pe trunchiurile noastre, 0:00:21.230,0:00:23.493 jurându-și iubire eternă. 0:00:24.130,0:00:26.616 Își țes coliere din acele noastre 0:00:26.640,0:00:29.386 și fac artă din pictarea florilor noastre. 0:00:29.410,0:00:32.726 Ne despică în bușteni[br]pentru a-și încălzi casele, 0:00:32.750,0:00:35.076 și uneori ne doboară 0:00:35.100,0:00:38.266 doar pentru că ei cred[br]că le obturăm priveliștea. 0:00:38.290,0:00:43.452 Fac leagăne, dopuri de vin,[br]gumă de mestecat, mobilă rustică 0:00:43.476,0:00:46.970 și creează cea mai frumoasă[br]muzică din noi. 0:00:47.360,0:00:49.226 Și ne transformă în cărți 0:00:49.250,0:00:53.246 în care se afundă[br]în nopțile reci de iarnă. 0:00:53.270,0:00:58.606 Folosesc lemnul nostru să-și confecționeze[br]sicrie în care își sfârșesc viețile. 0:00:58.630,0:01:02.836 Și chiar compun cele mai romantice poezii[br]pentru noi, 0:01:02.860,0:01:07.356 pretinzând că noi suntem legătura[br]între cer și pământ. 0:01:07.380,0:01:09.923 Și totuși, ei nu ne văd. 0:01:12.790,0:01:16.516 Așadar, unul dintre multele farmece[br]ale artei de a spune povești, 0:01:16.540,0:01:20.566 este să te imaginezi în vocea altcuiva. 0:01:20.590,0:01:25.306 Dar, ca scriitori, oricât de mult iubim[br]poveștile și cuvintele, 0:01:25.330,0:01:29.606 cred că trebuie să fim de asemenea[br]interesați de tăceri, 0:01:29.630,0:01:33.836 de lucruri despre care nu putem vorbi[br]cu ușurință în societățile noastre, 0:01:33.860,0:01:36.946 de marginalizați,[br]de cei lipsiți de putere. 0:01:36.970,0:01:41.026 În acest sens, literatura[br]poate aduce periferia la centru, 0:01:41.050,0:01:43.816 și sperăm că o și face, 0:01:43.840,0:01:46.636 poate face invizibilul puțin mai vizibil, 0:01:46.660,0:01:49.416 poate face mai auzit ce nu se aude, 0:01:49.440,0:01:55.275 și empatia și înțelegerea, să vorbească[br]mai tare decât demagogia și apatia. 0:01:55.974,0:01:58.565 Poveștile ne unesc. 0:01:58.589,0:02:03.560 Poveștile nespuse și tăcerile[br]înrădăcinate ne despart. 0:02:04.130,0:02:08.606 Dar cum să spunem povești[br]despre omenire și natură, 0:02:08.630,0:02:11.666 în vremuri în care planeta noastră arde 0:02:11.690,0:02:13.456 și nu există precedent 0:02:13.480,0:02:16.556 pentru ceea ce vom trăi împreună, 0:02:16.580,0:02:20.863 indiferent dacă e de natură politică,[br]socială sau ecologică? 0:02:21.500,0:02:22.716 Dar trebuie să spunem, 0:02:22.716,0:02:24.496 deoarece, dacă există un singur lucru 0:02:24.520,0:02:27.646 care ne distruge lumea,[br]mai mult decât orice, 0:02:27.670,0:02:29.276 e amorțeala. 0:02:29.300,0:02:35.056 Atunci când oamenii devin deconectați,[br]insensibili, indiferenți, 0:02:35.080,0:02:38.539 când încetează să mai asculte, să învețe, 0:02:38.563,0:02:40.296 și când încetează să le mai pese 0:02:40.320,0:02:44.653 de ceea ce se întâmplă aici,[br]acolo și pretutindeni. 0:02:48.430,0:02:52.196 Măsurăm timpul diferit,[br]copacii și oamenii. 0:02:52.220,0:02:54.066 Timpul omenesc e liniar, 0:02:54.090,0:02:55.463 un continuum curat 0:02:55.487,0:03:00.271 întinzându-se dinspre un trecut,[br]considerat a fi încheiat, 0:03:00.295,0:03:04.860 către un viitor[br]care se presupune a fi curat, neatins. 0:03:05.240,0:03:07.269 Timpul copacilor e circular. 0:03:07.293,0:03:12.066 Atât trecutul cât și viitorul[br]respiră în momentul prezent. 0:03:12.090,0:03:15.536 Și prezentul nu se mișcă[br]într-o singură direcție, 0:03:15.560,0:03:19.146 în schimb desenează cercuri în cercuri, 0:03:19.170,0:03:23.063 precum inelele pe care le-ați găsi[br]dacă ne-ați tăia. 0:03:23.790,0:03:27.256 Data viitoare când treceți[br]pe lângă un copac, 0:03:27.256,0:03:31.546 încercați să încetiniți și să ascultați,[br]căci fiecare dintre noi șoptește în vânt. 0:03:31.570,0:03:32.744 Uitați-vă la noi. 0:03:32.768,0:03:35.396 Suntem mai bătrâni decât voi[br]și seminția voastră. 0:03:35.420,0:03:37.769 Ascultați ceea ce avem de spus, 0:03:37.793,0:03:43.700 pentru că ascunse în poveștile noastre[br]sunt trecutul și viitorul omenirii.