1 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 UBUNTU. YO SOY PORQUE SOMOS 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,430 Realizado con la contribución del Ministerio de Trabajo 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,730 y Políticas Sociales de la Región de Toscana 4 00:00:07,730 --> 00:00:12,980 En colaboración con la agencia de prensa internacional Pressenza 5 00:00:12,980 --> 00:00:20,320 Proyecto LACA19 "Taller Abierto de Ciudadanía Activa" 6 00:00:21,486 --> 00:00:25,056 Una producción de SWOLLY 7 00:00:29,074 --> 00:00:33,341 En la primavera de 2017, la vida en Poggio alla Croce, un pequeño pueblo de la 8 00:00:33,341 --> 00:00:37,283 provincia de Florencia, se vio alterada por la noticia de la llegada de un grupo 9 00:00:37,283 --> 00:00:41,093 de migrantes. En medio del miedo, la ira y la intolerancia, algunos ciudadanos 10 00:00:41,093 --> 00:00:42,703 intentan encontrar una solución. 11 00:00:42,703 --> 00:00:44,753 (Música de fondo Ruidos de la cocina...) 12 00:01:47,073 --> 00:01:53,703 (Crescendo musical...) 13 00:01:55,593 --> 00:02:03,703 UBUNTU YO SOY PORQUE SOMOS 14 00:02:31,573 --> 00:02:33,716 En estos años han cambiado muchas cosas 15 00:02:33,716 --> 00:02:35,639 porque antes las cosas eran un poco 16 00:02:35,639 --> 00:02:37,537 diferentes. La gente era más sencilla, 17 00:02:37,537 --> 00:02:41,522 gente que frecuentaba el centro del 18 00:02:41,522 --> 00:02:43,115 pueblo.. Ahora están más en casa: 19 00:02:43,115 --> 00:02:47,817 se vive menostal vez, en el pueblo. 20 00:02:47,817 --> 00:02:51,443 Antes estábamos más enfocados en el 21 00:02:51,443 --> 00:02:54,968 negocio... Allí, el mundo, la vida 22 00:02:54,968 --> 00:02:58,146 se vive menos tuvo lugar ahí. 23 00:02:59,618 --> 00:03:02,110 Y también conocerse, entenderse para 24 00:03:02,115 --> 00:03:04,795 tener opiniones, incluso diferentes, 25 00:03:04,795 --> 00:03:06,821 pero para llegar a un diálogo 26 00:03:06,821 --> 00:03:09,596 era más fácil. 27 00:03:10,548 --> 00:03:12,996 Era vida, en mi opinión, era vida. 28 00:03:12,996 --> 00:03:18,646 (Música rítmica) 29 00:03:55,836 --> 00:03:59,968 Poggio alla Croce podría definirse como 30 00:03:59,968 --> 00:04:01,794 una «pequeña Suiza» 31 00:04:01,794 --> 00:04:04,233 se encuentra en un hermoso lugar entre 32 00:04:04,233 --> 00:04:07,071 Chianti y Valdarno, 33 00:04:07,071 --> 00:04:08,949 los habitantes son muy trabajadores 34 00:04:08,949 --> 00:04:10,705 y colaboradores. 35 00:04:10,705 --> 00:04:14,919 En verano se organiza un hermoso 36 00:04:14,919 --> 00:04:16,709 festival que atrae a la gente 37 00:04:16,709 --> 00:04:18,592 de los dos valles. 38 00:04:18,592 --> 00:04:21,526 Cuando hay problemas como el hielo del 39 00:04:21,526 --> 00:04:24,402 invierno, la información circula 40 00:04:24,402 --> 00:04:27,262 por la red y por lo tanto 41 00:04:27,262 --> 00:04:29,053 parece un pueblo ideal. 42 00:04:29,053 --> 00:04:33,866 Luego, en abril de 2017, llega la «bomba»: 43 00:04:33,866 --> 00:04:37,348 treinta migrantes llegan al «palacio», 44 00:04:37,348 --> 00:04:39,079 que sería el antiguo hotel 45 00:04:39,079 --> 00:04:40,497 en el centro del pueblo. 46 00:04:40,497 --> 00:04:43,563 Parecía que una nave espacial 47 00:04:43,563 --> 00:04:45,457 estaba a punto de aterrizar 48 00:04:45,457 --> 00:04:48,159 con «hombrecitos» negros en ella. 49 00:04:48,159 --> 00:04:52,279 (Música de tensión) 50 00:05:15,844 --> 00:05:17,539 Ahí viene el hombre negro, 51 00:05:17,539 --> 00:05:18,876 viene el hombre negro… 52 00:05:18,876 --> 00:05:21,681 Y todos estamos con los pelos de punta, 53 00:05:21,681 --> 00:05:24,196 impresionados, incluso yo, 54 00:05:24,196 --> 00:05:25,633 tengo que decir la verdad. 55 00:05:25,633 --> 00:05:27,062 Cuando oyes lo que dicen, 56 00:05:27,062 --> 00:05:30,308 oyes lo bueno y lo malo de estos chicos. 57 00:05:30,308 --> 00:05:33,557 La reacción más fuerte, más intensa, 58 00:05:33,557 --> 00:05:36,407 más extensa fue el rechazo inmediato, 59 00:05:36,407 --> 00:05:39,118 lo que llamamos una «corazonada». 60 00:05:39,118 --> 00:05:45,303 Es la que causó la organización inmediata, 61 00:05:45,303 --> 00:05:49,303 así que en tres días aparecieron 230 62 00:05:49,303 --> 00:05:53,695 firmas en contra, donde somos 190 63 00:05:53,695 --> 00:05:55,697 habitantes. Hubo una primera reunión 64 00:05:55,697 --> 00:05:58,171 hace un año y medio en el verano, 65 00:05:58,171 --> 00:06:00,100 antes de que llegaran los migrantes, 66 00:06:00,100 --> 00:06:03,379 así que no conocíamos a las personas, 67 00:06:03,379 --> 00:06:05,397 no habíamos visto ninguna cara aún, no 68 00:06:05,397 --> 00:06:07,212 habíamos dado un nombre a estas 69 00:06:07,212 --> 00:06:09,084 personas. Y hubo una reunión en 70 00:06:09,084 --> 00:06:10,966 el país, no soy de Poggio alla Croce, 71 00:06:10,966 --> 00:06:12,806 vengo del pueblo vecino... 72 00:06:12,806 --> 00:06:16,806 y en la reunión había algunas personas 73 00:06:16,806 --> 00:06:19,126 que eran agresivas, 74 00:06:19,126 --> 00:06:20,644 pero porque tenían miedo. 75 00:06:20,644 --> 00:06:24,290 Su reacción no es fruto de la maldad, 76 00:06:24,290 --> 00:06:27,823 pero detrás de ella hay también 77 00:06:27,823 --> 00:06:29,861 una realidad que debe ser contada, 78 00:06:29,861 --> 00:06:33,484 hay que decir que fue porque 79 00:06:33,484 --> 00:06:36,031 nadie estaba preparado para esto, 80 00:06:36,031 --> 00:06:39,002 a nadie se le advirtió sobre la llegada 81 00:06:39,002 --> 00:06:41,888 de los extranjeros, de los migrantes. 82 00:06:41,888 --> 00:06:44,978 (Música... hierro forjado) 83 00:06:49,529 --> 00:06:53,101 Como tenían firmas recolectadas, 84 00:06:53,101 --> 00:06:55,304 sólo accedí porque quería saber cómo 85 00:06:55,304 --> 00:06:58,366 estaban organizados estos chicos, 86 00:06:58,366 --> 00:07:01,104 qué venían a hacer... 87 00:07:01,104 --> 00:07:03,631 pero esa no era la razón, 88 00:07:03,633 --> 00:07:06,053 era porque no los querían, 89 00:07:06,053 --> 00:07:09,921 así que dije que estas firmas habían sido 90 00:07:09,921 --> 00:07:13,921 una extorsión y que no estaba de acuerdo. 91 00:07:13,921 --> 00:07:16,377 Dijeron: «Dentro de un año se les 92 00:07:16,377 --> 00:07:19,238 recordará, ya verán, porque tenemos 93 00:07:19,238 --> 00:07:22,472 miedo... tengo una niña de 18 meses que 94 00:07:22,472 --> 00:07:24,926 probablemente no podré sacar a la calle» 95 00:07:24,926 --> 00:07:27,518 ...incluso las primeras veces que me 96 00:07:27,518 --> 00:07:30,237 pidieron que firmara, no quise 97 00:07:30,237 --> 00:07:32,157 hacerlo y me convertí en la oveja negra 98 00:07:32,157 --> 00:07:34,075 porque no los quieres... 99 00:07:34,075 --> 00:07:36,484 Son negros, sólo hay un discurso, 100 00:07:36,484 --> 00:07:40,915 y eso no se puede digerir bien, 101 00:07:40,915 --> 00:07:43,237 no es fácil la integración, 102 00:07:43,237 --> 00:07:46,915 no lo es, incluso para ellos. 103 00:07:46,915 --> 00:07:51,081 Había una sensación, una atmósfera 104 00:07:51,081 --> 00:07:52,821 tremenda, realmente me temblabanclas 105 00:07:52,821 --> 00:07:56,902 piernas, reconocí a unos niños que vi 106 00:07:56,902 --> 00:08:01,413 cuando eran pequeños y ahora son mayores, 107 00:08:01,413 --> 00:08:04,334 muy asustados, que empezaron a decir 108 00:08:04,334 --> 00:08:05,965 que no los querían, que no querían 109 00:08:05,965 --> 00:08:09,535 a los migrantes porque su vida cambiaría 110 00:08:09,535 --> 00:08:12,076 ya no podrían andar tranquilos por Poggio 111 00:08:12,076 --> 00:08:15,636 tranquilamente, ya no podrían hacer pases 112 00:08:15,636 --> 00:08:18,306 pero lo gritaron de manera muy agresiva 113 00:08:18,306 --> 00:08:22,726 y empecé a temblar y quería decir 114 00:08:22,726 --> 00:08:25,353 (pero no podía porque estaba temblando) 115 00:08:25,353 --> 00:08:28,524 que estaba tan apenado de ver que algunos 116 00:08:28,524 --> 00:08:31,069 niños que de pequeños estaban 117 00:08:31,069 --> 00:08:33,525 acostumbrados a compartir, a estar todos 118 00:08:33,525 --> 00:08:35,659 juntos – recuerdo que en aquel entonces 119 00:08:35,659 --> 00:08:37,577 también había niños de color en nuestra 120 00:08:37,577 --> 00:08:40,109 clase, que jugaban todos juntos – ahora 121 00:08:40,109 --> 00:08:42,444 se habían vuelto así y eso me asustaba 122 00:08:42,444 --> 00:08:45,835 más que los migrantes que tenían que venir 123 00:08:45,835 --> 00:08:47,414 porque sentía una rabia y 124 00:08:47,414 --> 00:08:49,574 una violencia que me asustaba. 125 00:08:49,574 --> 00:08:53,954 (Ruidos de máquinas en la lavandería) 126 00:09:50,376 --> 00:09:53,707 Cuando la nave espacial con los 127 00:09:53,707 --> 00:09:57,061 «hombrecitos negros» hubo aterrizado 128 00:09:57,061 --> 00:10:00,303 finalmente, pudimos organizar en una 129 00:10:00,303 --> 00:10:04,474 en la iglesia que don Martin, nuestro 130 00:10:04,474 --> 00:10:06,843 párroco, puso a disposición por el resto 131 00:10:06,843 --> 00:10:10,672 del tiempo, un primer círculo en el que 132 00:10:10,672 --> 00:10:15,751 hicimos, al principio, un juego, 133 00:10:15,751 --> 00:10:18,298 disponiendo sillas al azar, así que nos 134 00:10:18,298 --> 00:10:21,404 mezclamos, un poco de ellos y un poco de 135 00:10:21,404 --> 00:10:23,643 de nosotros. Y empezamos el juego. 136 00:10:23,643 --> 00:10:26,192 Pusimos un pedazo de papel en la pared 137 00:10:26,192 --> 00:10:28,742 y cada uno de nosotros comenzó a escribir: 138 00:10:28,742 --> 00:10:30,886 «Andreas Formiconi, italiano, 139 00:10:30,886 --> 00:10:32,634 habla italiano». 140 00:10:32,634 --> 00:10:35,520 Y luego apuntando el marcador al azar 141 00:10:35,520 --> 00:10:38,236 señalando cada turno, escribíamos 142 00:10:38,236 --> 00:10:43,483 de qué país éramos, cómo nos 143 00:10:43,483 --> 00:10:46,237 llamábamos y qué idioma hablábamos. 144 00:10:46,237 --> 00:10:49,165 En este simple juego se abrió básicamente 145 00:10:49,165 --> 00:10:52,707 un mundo, un universo, porque de catorce 146 00:10:52,707 --> 00:10:57,969 o quince chicos salieron doce o trece 147 00:10:57,969 --> 00:11:01,559 idiomas y luego resultó que había 148 00:11:01,559 --> 00:11:05,559 analfabetos que se reconocían porque 149 00:11:05,559 --> 00:11:08,909 sostenían el marcador de manera inusual 150 00:11:08,909 --> 00:11:10,921 y en realidad no escribían su nombre, 151 00:11:10,921 --> 00:11:12,614 sino que lo dibujaban. 152 00:11:12,614 --> 00:11:15,222 Pero al mismo tiempo había chicos que 153 00:11:15,222 --> 00:11:17,863 estaban en la escuela. En un extremo 154 00:11:17,863 --> 00:11:21,139 había un chico que incluso se había 155 00:11:21,139 --> 00:11:23,384 escapado cuando estaba en 156 00:11:23,384 --> 00:11:25,788 el cuarto año de matemáticas. 157 00:11:25,788 --> 00:11:31,726 Esto nos hace entender la gran variedad 158 00:11:31,726 --> 00:11:36,570 de historias y situaciones humanas 159 00:11:36,570 --> 00:11:38,771 diferentes que hay detrás de este 160 00:11:38,771 --> 00:11:43,335 estereotipo al que llamamos con un único 161 00:11:43,335 --> 00:11:47,741 nombre: el migrante; donde cada 162 00:11:47,741 --> 00:11:50,675 uno tiene un hombrecito negro en la 163 00:11:50,675 --> 00:11:52,773 cabeza, el de siempre, con una historia 164 00:11:52,773 --> 00:11:54,336 estándar. ¡Absolutamente falso! 165 00:11:54,336 --> 00:11:58,496 (Dulce música) 166 00:12:48,521 --> 00:12:53,111 Los ruidos de la cocina... 167 00:13:16,706 --> 00:13:19,609 Creo que la chispa que despertó todo 168 00:13:19,609 --> 00:13:22,418 todo este deseo de ir a la escuela fue 169 00:13:22,418 --> 00:13:28,080 un chico maliense, Alì, que me había 170 00:13:28,080 --> 00:13:30,082 reconocido porque habíamos hablado un poco 171 00:13:30,082 --> 00:13:34,473 en francés y un día lo vi llegar a mi casa 172 00:13:34,473 --> 00:13:37,394 - no vivo en el pueblo, estoy a un 173 00:13:37,394 --> 00:13:39,102 y medio de camino de tierra - 174 00:13:39,102 --> 00:13:42,928 y llegó solo, con un cuaderno y un lápiz 175 00:13:42,928 --> 00:13:46,283 diciendo: «Quiero aprender italiano». 176 00:13:46,873 --> 00:13:49,872 Somos tres los que nos embarcamos 177 00:13:49,872 --> 00:13:51,645 en esta aventura de la «escuela» de 178 00:13:51,645 --> 00:13:54,335 Poggio alla Croce sin saber lo que nos 179 00:13:54,335 --> 00:13:57,210 sucedería. Había que hacer algo para 180 00:13:57,210 --> 00:13:59,314 ayudar a estos chicos, y pensamos que 181 00:13:59,314 --> 00:14:00,919 lo mejor era enseñarles italiano, 182 00:14:00,919 --> 00:14:03,233 más que nada para ayudarles a 183 00:14:03,233 --> 00:14:05,557 tener confianza en sí mismos. 184 00:14:05,557 --> 00:14:07,167 Así como nosotros les tememos 185 00:14:07,167 --> 00:14:09,086 a los negros, ellos nos temen a nosotros 186 00:14:09,086 --> 00:14:10,786 blancos ellos nos temen a nosotros 187 00:14:10,786 --> 00:14:12,287 Hay que meterse en la cabeza 188 00:14:12,294 --> 00:14:14,764 Es decir, tienen parua, nos tienen miedo. 189 00:14:14,764 --> 00:14:17,057 Luego lo gracioso es que involucramos 190 00:14:17,057 --> 00:14:18,637 a mucha gente que no tenía nada 191 00:14:18,637 --> 00:14:19,940 que ver con la enseñanza: 192 00:14:19,940 --> 00:14:23,118 estaba Marcie, una canadiense, que sabía 193 00:14:23,118 --> 00:14:25,804 muy poco italiano, pero era profesora 194 00:14:25,804 --> 00:14:29,091 de italiano, y luego también Willy, 195 00:14:29,091 --> 00:14:33,064 que sigue aquí con nosotros leyendo, 196 00:14:33,064 --> 00:14:35,528 haciendo dictados, haciendo todas 197 00:14:35,528 --> 00:14:36,939 las cosas con estos chicos. 198 00:14:37,596 --> 00:14:42,565 Soy maestra de primaria, los martes 199 00:14:42,565 --> 00:14:47,369 salgo de mi clase, tal vez muy cansada, 200 00:14:47,318 --> 00:14:49,162 sobre todo el año pasado cuando tuve 201 00:14:49,162 --> 00:14:51,133 un primero básico, y me siento en mi 202 00:14:51,133 --> 00:14:52,844 auto y digo: pero ¿quién me obliga a 203 00:14:52,844 --> 00:14:55,152 a hacerlo? Debo estar loca… 204 00:14:55,152 --> 00:14:57,518 pero ¿por qué voy allá estando tan 205 00:14:57,518 --> 00:14:59,771 cansada? Debería ir a casa y descansar 206 00:14:59,771 --> 00:15:03,329 o cenar, y luego cierro los ojos y pienso: 207 00:15:03,329 --> 00:15:06,375 ¡sí, es correcto lo que estoy haciendo! 208 00:15:06,375 --> 00:15:08,886 ¡tendré la energía! Y me voy, y entonces 209 00:15:08,886 --> 00:15:11,209 soy feliz porque llego allí y veo esas 210 00:15:11,209 --> 00:15:14,335 esas sonrisas con dientes blancos, esos 211 00:15:14,335 --> 00:15:19,037 de las personas negras 212 00:15:19,037 --> 00:15:20,662 esos ojos felices... 213 00:15:20,662 --> 00:15:23,515 ... vedo Ajan, vedo Dedo, i curdi 214 00:15:23,515 --> 00:15:24,782 esperándote, 215 00:15:24,782 --> 00:15:26,855 agradeciéndote que estés allí, 216 00:15:26,855 --> 00:15:28,697 con ganas de que les enseñes algo. 217 00:15:28,697 --> 00:15:33,107 (Los ruidos del coche) 218 00:15:42,704 --> 00:15:45,757 Llegué aquí por casualidad, conocí esta 219 00:15:45,757 --> 00:15:49,496 experiencia gracias a Andreas, a sus 220 00:15:49,496 --> 00:15:51,616 historias en las aulas de la universidad 221 00:15:51,616 --> 00:15:53,933 y decidí venir a echar un vistazo. 222 00:15:54,867 --> 00:15:57,759 La pregunta que me hacen más a menudo 223 00:15:57,759 --> 00:15:59,833 es por qué lo hago, sobre todo 224 00:15:59,839 --> 00:16:02,079 porque lo que me llama la atención es 225 00:16:02,079 --> 00:16:04,743 el hecho de que llegué desde casi 90 226 00:16:04,743 --> 00:16:07,390 kilómetros de distancia, así que conduzco 227 00:16:07,390 --> 00:16:09,760 casi dos horas sólo para llegar aquí. 228 00:16:11,826 --> 00:16:16,413 No es fácil de explicar, porque la razón 229 00:16:16,413 --> 00:16:18,834 radica en muchas pequeñas cosas: 230 00:16:18,834 --> 00:16:22,849 son los gestos, las miradas, 231 00:16:22,849 --> 00:16:25,637 las emociones, los sentimientos 232 00:16:25,637 --> 00:16:28,387 que sientes cuando estás en contacto 233 00:16:28,387 --> 00:16:30,356 con estas personas, con estos chicos, 234 00:16:30,356 --> 00:16:34,171 que al final son vidas, son experiencias, 235 00:16:34,244 --> 00:16:38,280 son mundos con los que entras en contacto 236 00:16:38,280 --> 00:16:40,170 y de los que a menudo no sabes nada. 237 00:16:40,170 --> 00:16:48,620 (El ruido del tráfico... y el ruido del campo, los pájaros) 238 00:17:08,726 --> 00:17:11,130 Voy a la escuela en Figline Valdarno 239 00:17:11,130 --> 00:17:13,705 todos los días, los lunes y martes voy en 240 00:17:13,705 --> 00:17:17,167 auto y los otros días en bicicleta. 241 00:17:18,605 --> 00:17:22,009 Ir no es difícil, pero volver lo es porque 242 00:17:22,009 --> 00:17:25,237 lleva una hora y treinta minutos, 243 00:17:25,237 --> 00:17:28,226 es agotador. Es cansado, sí. 244 00:17:28,755 --> 00:17:30,834 Cuando estuve en África no 245 00:17:30,834 --> 00:17:34,912 fui a la escuela y afortunadamente 246 00:17:34,912 --> 00:17:37,705 me encuentro en Europa y encontré 247 00:17:37,705 --> 00:17:43,041 a personas que me están ayudando y me 248 00:17:43,041 --> 00:17:49,139 matriculé en la escuela. Mi objetivo es 249 00:17:49,139 --> 00:17:53,128 el idioma italiano, me gustaría quedarme 250 00:17:53,128 --> 00:17:56,708 en Italia, me gustaría trabajar para 251 00:17:56,708 --> 00:17:59,092 ayudar a mi familia en África. 252 00:17:59,092 --> 00:18:02,451 Entonces debo concentrarme en estudiar: 253 00:18:03,738 --> 00:18:05,416 ese es mi objetivo. 254 00:18:06,095 --> 00:18:08,901 Me llamo Madou Koulibaly, soy de Guinea 255 00:18:08,901 --> 00:18:13,180 y tengo 20 años. Llegué a Italia hace 256 00:18:13,180 --> 00:18:18,221 un año y dos meses, fue un viaje muy 257 00:18:18,221 --> 00:18:23,070 difícil, no puedo olvidarlo, fue muy 258 00:18:23,070 --> 00:18:29,274 peligroso. Sacrifiqué mi vida para buscar 259 00:18:29,274 --> 00:18:33,948 mi fortuna en Europa y gracias a Dios 260 00:18:33,948 --> 00:18:37,979 entré a Italia el 13 de junio de 2018 261 00:18:37,979 --> 00:18:42,491 y fui transferido a Poggio alla Croce. 262 00:18:42,566 --> 00:18:48,934 Conocí a gente muy buena que me trató 263 00:18:48,934 --> 00:18:52,775 como si fuera uno de ellos, son como 264 00:18:52,775 --> 00:18:56,163 mis padres aquí, y no sólo a mí, sino a 265 00:18:56,163 --> 00:18:58,101 los africanos que viven en 266 00:18:58,101 --> 00:19:00,866 Poggio alla Croce. Me gustaría seguir 267 00:19:00,866 --> 00:19:02,803 estudiando, si existe la posibilidad, 268 00:19:03,253 --> 00:19:08,595 me gustaría ir a estudiar y aprender un oficio, 269 00:19:08,595 --> 00:19:11,014 por ejemplo, de soldador. 270 00:19:11,014 --> 00:19:16,324 Los sonidos del bosque... 271 00:19:43,955 --> 00:19:47,188 Italia me salvó en el mar, en Italia 272 00:19:47,188 --> 00:19:50,438 fui a la escuela y me gustaría seguir 273 00:19:50,438 --> 00:19:54,097 estudiando, no sé qué pasará después. 274 00:19:54,097 --> 00:19:57,527 Poggio alla Croce es mi pueblo. 275 00:20:01,070 --> 00:20:03,701 El camino es caótico, no se puede esperar 276 00:20:03,701 --> 00:20:06,486 seguir una línea preordenada: 277 00:20:06,486 --> 00:20:08,984 acabaría con este tipo de escuela. 278 00:20:08,984 --> 00:20:12,024 Así que tienes que estar dispuesto a ir 279 00:20:12,024 --> 00:20:15,147 donde el viento te diga que vayas. 280 00:20:15,147 --> 00:20:18,072 Un ejemplo podría ser aquel en el que 281 00:20:18,072 --> 00:20:20,655 Samba había escrito el currículum en el 282 00:20:20,655 --> 00:20:22,804 computador, así que por supuesto estás 283 00:20:22,804 --> 00:20:24,227 tratando de ayudar Samba... 284 00:20:24,227 --> 00:20:25,879 «Samba, pero ¿qué significa esto? 285 00:20:25,879 --> 00:20:26,888 , ¿qué es esto?» ... 286 00:20:26,888 --> 00:20:28,531 En un cierto punto aparece 287 00:20:28,531 --> 00:20:32,237 «experiencia en conducción» , entonces 288 00:20:32,237 --> 00:20:34,471 «Samba, pero ¿qué estabas conduciendo?» 289 00:20:34,471 --> 00:20:36,711 ... inmediatamente él se ilumina 290 00:20:36,711 --> 00:20:37,812 y dice «¡vaca!» 291 00:20:38,259 --> 00:20:41,286 Y a partir de ahí es toda una historia 292 00:20:41,286 --> 00:20:43,186 diferente, sobre cómo las cosas cambian 293 00:20:43,186 --> 00:20:45,016 con el tiempo, cómo cambian en África, 294 00:20:45,016 --> 00:20:46,098 cómo cambian aquí. 295 00:20:46,184 --> 00:20:48,058 Este es un ejemplo de digresión. 296 00:20:48,058 --> 00:20:49,728 Es una escuela centrada en 297 00:20:49,728 --> 00:20:51,006 el hombre, básicamente. 298 00:20:51,006 --> 00:20:57,416 (Música suave) 299 00:21:05,908 --> 00:21:15,898 (diálogos inaudibles) 300 00:21:42,914 --> 00:21:55,150 (diálogos inaudibles) 301 00:21:55,150 --> 00:21:57,219 Todos tenemos áticos llenos de viejas 302 00:21:57,219 --> 00:21:58,364 computadoras, no sabemos 303 00:21:58,364 --> 00:21:59,517 qué hacer con ellas... 304 00:21:59,517 --> 00:22:01,541 Es un problema porque tenemos que 305 00:22:01,541 --> 00:22:03,715 llevarlas al eco centro y por eso hemos 306 00:22:03,715 --> 00:22:06,612 estado difundiendo esta 307 00:22:06,612 --> 00:22:08,106 información durante meses: 308 00:22:08,106 --> 00:22:09,787 ¿tienes un computador viejo, 309 00:22:09,787 --> 00:22:11,110 no sabes qué hacer con él? 310 00:22:11,112 --> 00:22:12,370 ¿es un problema para ti? 311 00:22:12,370 --> 00:22:14,282 Antes de llevarlo al eco centro, 312 00:22:14,282 --> 00:22:16,628 nosotros instalamos una versión 313 00:22:16,628 --> 00:22:19,586 de software libre del sistema operativo 314 00:22:19,586 --> 00:22:21,021 , es decir, Linux 315 00:22:21,021 --> 00:22:23,776 y en particular las variantes de Ubuntu, 316 00:22:23,776 --> 00:22:25,890 una versión ligera que se adapta bien 317 00:22:25,890 --> 00:22:27,496 a los computadores viejos, 318 00:22:27,496 --> 00:22:29,556 los «resucita» fácilmente. 319 00:22:30,163 --> 00:22:33,479 El sistema operativo Ubuntu se llama 320 00:22:33,479 --> 00:22:36,429 así porque es un concepto que nació 321 00:22:36,429 --> 00:22:40,281 en el sur de África y Nelson Mandela, 322 00:22:40,281 --> 00:22:42,304 en un hermoso video que luego usamos 323 00:22:42,304 --> 00:22:43,822 para un trabajo con los chicos, 324 00:22:43,822 --> 00:22:46,723 lo describe con una pequeña historia: 325 00:22:46,723 --> 00:22:49,951 una vez, cuando un viajero llegó a una 326 00:22:49,951 --> 00:22:52,680 estaba cansado, sediento, hambriento, 327 00:22:52,680 --> 00:22:55,291 nadie le hizo nunca una pregunta, 328 00:22:55,291 --> 00:22:56,923 simplemente le trajeron algo 329 00:22:56,926 --> 00:22:57,966 de beber y de comer. 330 00:22:57,966 --> 00:23:00,599 Esto es Ubuntu, es decir, pensar en el 331 00:23:00,599 --> 00:23:04,306 otro sabiendo que esto crea 332 00:23:04,306 --> 00:23:06,341 una comunidad que vive bien 333 00:23:06,341 --> 00:23:07,696 si todos lo hacemos. 334 00:23:07,966 --> 00:23:11,689 Ubuntu es una gran filosofía africana (Canción de los niños africanos...) 335 00:23:11,689 --> 00:23:14,620 un gran pensamiento africano, 336 00:23:14,620 --> 00:23:17,620 que, antes de venir a ayudar, 337 00:23:17,620 --> 00:23:20,509 parte del hecho de que todos somos 338 00:23:20,509 --> 00:23:24,455 hermanos y si yo ayudo a una persona esa 339 00:23:24,455 --> 00:23:26,448 persona puede ayudar a otra 340 00:23:26,448 --> 00:23:28,087 cercana a mí, por lo tanto, es una 341 00:23:28,087 --> 00:23:31,346 conexión general de la sociedad porque 342 00:23:31,346 --> 00:23:32,903 todos nos consideramos 343 00:23:32,903 --> 00:23:34,014 hermanos y hermanas. 344 00:23:34,283 --> 00:23:37,075 Lo que pasó en Poggio alla Croce es 345 00:23:37,075 --> 00:23:39,664 Ubuntu, es el auténtico Ubuntu. 346 00:23:39,664 --> 00:23:44,021 (Canción de los niños africanos) 347 00:23:44,713 --> 00:23:48,871 Creo que, siguiendo el principio de que 348 00:23:48,871 --> 00:23:53,332 si yo ayudo al otro y el otro me 349 00:23:53,332 --> 00:23:55,275 ayuda a mí, ambos vivimos mejor, 350 00:23:55,275 --> 00:23:58,091 en lugar de pelearnos entre nosotros, 351 00:23:58,091 --> 00:24:00,282 dado que en la lucha tal vez haya uno que 352 00:24:00,282 --> 00:24:03,230 gane y puede estar más satisfecho 353 00:24:03,230 --> 00:24:04,463 que aquel que pierde. 354 00:24:04,463 --> 00:24:07,954 Esto siempre me ha guiado ya que, 355 00:24:07,954 --> 00:24:11,662 de alguna manera, ha sido la razón 356 00:24:11,662 --> 00:24:14,727 de mi vida, siempre he pasado el tiempo 357 00:24:14,727 --> 00:24:19,308 que tenía disponible en lo social, 358 00:24:19,308 --> 00:24:22,938 pero por esta razón, no por bondad... 359 00:24:22,938 --> 00:24:24,874 no es que sea bueno y entonces 360 00:24:24,874 --> 00:24:28,711 crea que para ser bueno hay que hacer el 361 00:24:28,711 --> 00:24:30,670 bien para ayudar a los demás, hacer 362 00:24:30,670 --> 00:24:34,228 caridad... no, esa es tal vez una manera 363 00:24:34,228 --> 00:24:37,216 egoísta. Creo que de esta manera 364 00:24:37,216 --> 00:24:42,090 gano algo y luego puedo vivir mejor, 365 00:24:42,090 --> 00:24:44,566 estar sereno... Se encuentra mucha estafa 366 00:24:44,566 --> 00:24:48,313 mucha, pero no es tan malo como 367 00:24:48,313 --> 00:24:50,208 los que luchan y luego pierden, 368 00:24:50,208 --> 00:24:55,572 son quizás oportunidades que 369 00:24:55,572 --> 00:24:58,632 nos dejan un poco de sabor 370 00:24:58,632 --> 00:25:00,788 amargo en la boca, pero no 371 00:25:00,788 --> 00:25:04,994 crean grandes inconvenientes. 372 00:25:04,994 --> 00:25:08,511 Porque sabemos que debemos tenerlos... 373 00:25:08,511 --> 00:25:12,713 Había problemas de naturaleza casi racista 374 00:25:12,713 --> 00:25:15,819 a Poggio alla croce por lo que intervine 375 00:25:15,819 --> 00:25:17,572 también en esto, sin embargo, 376 00:25:17,572 --> 00:25:19,686 era mi manera de hacerlo... 377 00:25:19,686 --> 00:25:22,551 emigré a Poggio alla Croce porque vengo 378 00:25:22,551 --> 00:25:24,176 de la ciudad en medio del campo, 379 00:25:24,176 --> 00:25:27,856 elegí esto e inmediatamente traté de 380 00:25:27,856 --> 00:25:30,517 integrarme en la asociación que 381 00:25:30,517 --> 00:25:35,262 está aquí, porque era natural para mí. 382 00:25:35,262 --> 00:25:37,711 Así que es una forma de vida que 383 00:25:37,711 --> 00:25:42,844 ciertamente no es heroica, es normal, 384 00:25:42,844 --> 00:25:44,211 creo que todo el mundo 385 00:25:44,211 --> 00:25:46,370 puede entender esto. 386 00:25:46,944 --> 00:25:49,852 Esta idea de Ubuntu, me parece bien 387 00:25:49,852 --> 00:25:52,699 me gusta porque significa humanidad. 388 00:25:52,699 --> 00:25:58,921 En la religión judía tenemos una palabra 389 00:25:58,921 --> 00:26:03,225 "tikkum olan", lo que significa 390 00:26:03,225 --> 00:26:06,455 "curar el mundo". Y he visto los informes 391 00:26:06,455 --> 00:26:08,581 que se han establecido aquí: 392 00:26:08,581 --> 00:26:10,048 es realmente bonito, 393 00:26:10,048 --> 00:26:12,542 porque poco a poco la gente está 394 00:26:12,542 --> 00:26:14,872 curando el mundo uno a uno. 395 00:26:14,872 --> 00:26:17,282 y están mostrando humanidad. 396 00:26:17,282 --> 00:26:19,953 debemos centrarnos en esta parte positiva 397 00:26:19,953 --> 00:26:21,793 del mundo, porque si no lo hacemos 398 00:26:21,793 --> 00:26:23,174 y no hacemos nada, 399 00:26:23,174 --> 00:26:25,200 estamos condenados al fracaso. 400 00:26:25,200 --> 00:26:28,248 Para mí, venir aquí es algo pequeño 401 00:26:28,248 --> 00:26:31,464 pero tiene un gran significado en mi vida. 402 00:26:31,464 --> 00:26:35,014 Esta idea de Ubuntu, esta idea de 403 00:26:35,014 --> 00:26:40,088 regenerar computadoras u objetos o 404 00:26:40,088 --> 00:26:43,156 herramientas que parecían desechados, 405 00:26:43,156 --> 00:26:45,951 es un poco lo que entonces también 406 00:26:45,951 --> 00:26:48,300 inspiró la acción de esta comunidad, 407 00:26:48,300 --> 00:26:52,378 que se regeneró lentamente. 408 00:26:52,378 --> 00:26:57,009 De hecho, ese lema «Los necesitamos», 409 00:26:57,009 --> 00:27:00,336 de hecho, significa justamente eso, es 410 00:27:00,336 --> 00:27:04,751 decir que nuestra comunidad local se ha 411 00:27:04,751 --> 00:27:07,267 regenerado gracias a su llegada, 412 00:27:07,267 --> 00:27:10,058 gracias a su nave espacial de ustedes 413 00:27:10,058 --> 00:27:11,467 «hombrecitos negros», porque ha 414 00:27:11,467 --> 00:27:13,271 generado en nosotros nuevamente la 415 00:27:13,271 --> 00:27:16,953 necesidad de trabajar juntos, de salir de 416 00:27:16,953 --> 00:27:19,614 casa, abandonar los sofás, abandonar 417 00:27:19,614 --> 00:27:22,162 la televisión, salir de casa y tratar 418 00:27:22,162 --> 00:27:24,847 de resolver juntos un problema en 419 00:27:24,847 --> 00:27:26,449 beneficio de toda la comunidad. 420 00:27:32,095 --> 00:27:39,450 (letras de canciones de rap en 421 00:27:39,450 --> 00:27:43,077 maliense, música de auriculares) 422 00:27:52,234 --> 00:27:58,178 Soy Samba y soy de Mali, soy un artista, 423 00:27:58,218 --> 00:28:02,042 pero antes cuando cantaba con mis 424 00:28:02,042 --> 00:28:07,088 amigos, mi familia no quería que hiciera 425 00:28:07,088 --> 00:28:11,455 música, pero me gusta mucho. 426 00:28:11,455 --> 00:28:18,430 En 2016 fui a Argelia y luego también 427 00:28:18,430 --> 00:28:23,839 fui a Libia y luego llegué aquí hace 428 00:28:23,839 --> 00:28:27,578 dos años. Mi vida es complicada... 429 00:28:29,725 --> 00:28:39,122 Me gustaría ser un artista, un rapero 430 00:28:39,122 --> 00:28:41,688 como muchos italianos, Ghali. 431 00:28:41,688 --> 00:28:46,421 Ebbasta.. e anche io vorrei fare come loro 432 00:28:48,309 --> 00:28:51,201 No sé exactamente qué pudo haber pasado, 433 00:28:51,201 --> 00:28:52,818 pero todos hemos cambiado un poco. 434 00:28:52,818 --> 00:28:55,066 Encontré en ellos algunos cambios que 435 00:28:55,066 --> 00:28:56,583 también nos afectaron a nosotros, 436 00:28:56,583 --> 00:28:58,849 porque antes tal vez pasaban, nos sonreían 437 00:28:58,849 --> 00:29:00,916 y eso es todo, luego cuando veían 438 00:29:00,916 --> 00:29:03,003 que los queríamos de verdad... 439 00:29:03,003 --> 00:29:05,909 no puedo hablar por todos, pero por los 440 00:29:05,909 --> 00:29:08,800 como yo, cuando ves a uno nuevo, se paran: 441 00:29:08,800 --> 00:29:12,308 «¡Hola!» y si es alto, le dices que se 442 00:29:12,308 --> 00:29:15,180 porque no puedes llegar... y nos llama 443 00:29:15,180 --> 00:29:17,227 y le decimos «abuelos, abuelos» 444 00:29:17,227 --> 00:29:18,795 y él responde «abuelo, abuela». 445 00:29:18,795 --> 00:29:21,225 ¿Sabes? Es un poco... 446 00:29:21,225 --> 00:29:23,361 Hablamos en italiano... entonces nos 447 00:29:23,361 --> 00:29:27,111 entender, cuando vemos que realmente 448 00:29:27,111 --> 00:29:29,106 no entienden lo que queremos decirles, 449 00:29:29,106 --> 00:29:31,235 por ejemplo, si queremos decirles que se a 450 00:29:31,235 --> 00:29:33,543 han aprendido, cuando pasan 451 00:29:33,543 --> 00:29:36,326 Ellos... aprendieron... 452 00:29:36,326 --> 00:29:38,407 (nos dicen) «abuela, ¿ayuda?» 453 00:29:38,407 --> 00:29:40,197 Ellos... aprendieron... 454 00:29:40,197 --> 00:29:43,603 Tal vez haya alguien que pueda hablar unas 455 00:29:43,603 --> 00:29:47,301 pocas palabras en inglés como, y luego 456 00:29:47,301 --> 00:29:50,277 «tomorrow» (mañana) y me entienden... 457 00:29:50,277 --> 00:29:54,345 Sí, pero si supieras lo del discurso de "mañana"... Dios... 458 00:29:54,345 --> 00:29:56,268 Siempre yo he dicho: no tengo espacio en 459 00:29:56,268 --> 00:29:58,148 la casa, pero si tuviera alguno, lo con 460 00:29:58,148 --> 00:30:00,659 gusto... uno, dos, tantos como pueda 461 00:30:00,659 --> 00:30:03,294 sobre todo si la casa es mía, porque en mi 462 00:30:03,294 --> 00:30:06,780 opinión los suyos también necesitan 463 00:30:06,780 --> 00:30:10,862 ser entendidos... que se sientan 464 00:30:10,862 --> 00:30:16,723 bien no sólo por la sonrisa... 465 00:30:16,723 --> 00:30:18,738 Hay cosas más fundamentales en la vida de 466 00:30:18,738 --> 00:30:21,320 todos, pero especialmente en la suya: 467 00:30:21,320 --> 00:30:23,509 se alejan de su familia, de un sistema 468 00:30:23,509 --> 00:30:33,495 Pasan hambre... tantas cosas... para llegar a Italia... 469 00:30:33,495 --> 00:30:35,989 Tal vez no les damos estas cosas, somos 470 00:30:35,989 --> 00:30:38,195 dos o tres personas que realmente los 471 00:30:38,195 --> 00:30:40,723 aman de corazón, no de boca y eso es todo 472 00:30:40,723 --> 00:30:43,194 y lo sienten, siempre y cuando nos ven se 473 00:30:43,194 --> 00:30:45,527 y nos besan inmediatamente, nos dan un 474 00:30:45,527 --> 00:30:50,915 bocadillo, les damos galletas, como si 475 00:30:50,915 --> 00:30:53,733 vieras a un niño al que se le enseña 476 00:30:53,733 --> 00:31:01,416 a hablar. Con los que nos vemos más a 477 00:31:01,416 --> 00:31:04,245 a menudo se ha hecho un contacto 478 00:31:04,245 --> 00:31:06,170 para que se pase el tiempo, pero 479 00:31:06,170 --> 00:31:08,746 no es tiempo perdido, es buen tiempo. 480 00:31:08,746 --> 00:31:13,003 Probablemente hasta la gente que nos vio 481 00:31:13,003 --> 00:31:15,936 así al principio nos ha criticado, 482 00:31:15,936 --> 00:31:22,004 y ahora dicen: «es verdad, se han hecho 483 00:31:22,004 --> 00:31:24,161 pero ¿cómo lo hacen?» ... ¿cómo lo hacen? 484 00:31:24,161 --> 00:31:26,215 ¡Pues hablamos con ellos! 485 00:31:26,215 --> 00:31:29,004 Tarde o temprano ellos entienden... 486 00:31:31,785 --> 00:31:34,272 Entonces la cosa se estabilizó lentamente, 487 00:31:34,272 --> 00:31:37,542 estos chicos son muy buenos, no molestan 488 00:31:37,542 --> 00:31:40,574 a nadie, saludan a todos los que pasan, 489 00:31:40,574 --> 00:31:43,754 te llaman, respondemos, al menos yo 490 00:31:43,754 --> 00:31:45,504 personalmente, aunque alguien no les 491 00:31:45,504 --> 00:31:48,376 hable... pero el pueblo está tranquilo. 492 00:31:48,376 --> 00:31:51,016 Dio lo peor de sí mismo, porque creo 493 00:31:51,016 --> 00:31:54,586 que la información que no se conoce bien 494 00:31:54,586 --> 00:31:57,471 provoca una reacción equivocada. 495 00:31:57,471 --> 00:31:59,364 Entonces sabes las cosas, las ves y las 496 00:31:59,364 --> 00:32:01,894 vives, porque al final también es 497 00:32:01,894 --> 00:32:05,508 agradable vivir con ellas. 498 00:32:05,508 --> 00:32:09,068 también es hermosa. Tal y como yo lo veo 499 00:32:09,068 --> 00:32:12,419 estos chicos los meten en la cárcel 500 00:32:12,419 --> 00:32:15,917 ,los encierran allí, si no hubiera un 501 00:32:15,917 --> 00:32:18,520 grupo que les enseñara. Y ¿cómo es estar 502 00:32:18,520 --> 00:32:28,413 allí? Si pones a treinta niños encerrados 503 00:32:28,413 --> 00:32:31,257 en un recinto, ¿qué sentido tiene? 504 00:32:31,257 --> 00:32:34,297 Me parece que es inútil... 505 00:32:34,297 --> 00:32:36,208 si no hacen ninguna actividad, son todos 506 00:32:36,208 --> 00:32:38,872 jóvenes de veinte años, ¿qué pueden hacer? 507 00:32:38,872 --> 00:32:42,260 Si hacen algo, si hay una forma de darles 508 00:32:42,260 --> 00:32:45,760 espacio en las actividades, en el juego, 509 00:32:45,760 --> 00:32:49,329 entonces es diferente. 510 00:32:49,329 --> 00:32:51,701 También pueden llegar a ser útiles, pero 511 00:32:51,701 --> 00:32:54,467 se necesita una inserción que no se hace 512 00:32:54,467 --> 00:32:56,193 en dos o tres meses, porque 513 00:32:56,193 --> 00:32:58,883 entonces hay desconfianza. 514 00:32:58,883 --> 00:33:01,431 Si ves a una persona negra a tu lado, 515 00:33:01,431 --> 00:33:06,090 es algo bueno... Pero eso no significa 516 00:33:06,090 --> 00:33:09,069 nada, al final es como yo, 517 00:33:09,069 --> 00:33:11,732 si llegas a conocerlos. Pero, aunque esté 518 00:33:11,732 --> 00:33:14,754 contigo y no te conozco, podría 519 00:33:14,754 --> 00:33:19,171 tener la misma opinión. Eso tiene sentido. 520 00:33:19,171 --> 00:33:23,601 (Ruido del coche) 521 00:33:27,031 --> 00:33:31,031 El primer pueblo que vi después de entrar 522 00:33:31,031 --> 00:33:33,969 a Europa fue Poggio alla Croce, 523 00:33:33,969 --> 00:33:37,028 nunca lo olvidaré, porque aquí me dieron 524 00:33:37,028 --> 00:33:41,537 una vida, una experiencia inolvidable: 525 00:33:41,537 --> 00:33:44,754 las personas, la alegría, el respeto 526 00:33:44,754 --> 00:33:46,991 por la sociedad que me dieron, 527 00:33:46,991 --> 00:33:51,613 desde los primeros días en que me llevaron 528 00:33:51,613 --> 00:33:54,299 a todas partes para buscar trabajo, 529 00:33:54,299 --> 00:33:59,286 para obtener mi licencia, a la escuela... 530 00:33:59,286 --> 00:34:07,378 y pensé, mira, esta gente no quiere nada 531 00:34:07,378 --> 00:34:10,013 de ti, pero te están dando tanto 532 00:34:10,013 --> 00:34:12,098 una nueva vida. 533 00:34:12,098 --> 00:34:15,868 (Música en el restaurante) 534 00:34:15,879 --> 00:34:19,937 Ciao Anna! Ciao Sibi! 535 00:34:19,937 --> 00:34:23,583 (Música en el restaurante) 536 00:34:23,583 --> 00:34:27,805 Tengo que devolverles algo, así que pensé 537 00:34:27,805 --> 00:34:34,482 que sería bueno seguir con ellos, 538 00:34:34,482 --> 00:34:38,202 ayudándoles físicamente también. 539 00:34:38,202 --> 00:34:42,142 ¡Nunca olvidaré este pueblo en mi vida, 540 00:34:42,142 --> 00:34:44,669 y también a las personas que me conocen, 541 00:34:44,669 --> 00:34:46,996 mi familia, aunque no estén en 542 00:34:46,996 --> 00:34:51,058 Italia conocen a Poggio alla Croce! 543 00:34:51,058 --> 00:34:54,197 Es una gran alegría también para ellos, 544 00:34:54,197 --> 00:34:57,111 en mi opinión, aunque se encuentren 545 00:34:57,111 --> 00:35:01,756 con algunos italianos o europeos los 546 00:35:01,756 --> 00:35:05,756 respetarán porque han dado algo 547 00:35:05,756 --> 00:35:09,550 bueno y una nueva vida a su hijo. 548 00:35:09,550 --> 00:35:16,309 En el futuro me gustaría ayudar en la 549 00:35:16,309 --> 00:35:18,927 no hablo muy bien el italiano, pero me 550 00:35:18,927 --> 00:35:22,076 gustaría al menos ayudar a los 551 00:35:22,076 --> 00:35:25,475 paquistaníes, a los que no hablan inglés 552 00:35:25,475 --> 00:35:28,313 y no han estudiado. Puedo ser el 553 00:35:28,313 --> 00:35:32,882 intérprete de un italiano que explique las 554 00:35:32,882 --> 00:35:36,211 reglas y todas las cosas... es una ayuda 555 00:35:36,211 --> 00:35:42,756 para ellos, pero es una forma de 556 00:35:42,756 --> 00:35:45,339 devolver algo a la sociedad, al pueblo. 557 00:35:45,339 --> 00:35:50,693 Estás integrado en la sociedad, pero ahora 558 00:35:50,693 --> 00:35:52,487 estás enseñando a otras personas a 559 00:35:52,487 --> 00:35:55,981 integrarse a la sociedad y así desarrollan 560 00:35:55,981 --> 00:36:00,654 nuevas cosas hermosas. Tengo que aprender 561 00:36:00,654 --> 00:36:03,532 mucho más, hasta ahora he aprendido poco, 562 00:36:03,532 --> 00:36:05,487 pero ellos (la gente de Poggio) me han 563 00:36:05,487 --> 00:36:09,367 dado una vida hermosa que no puedeser, 564 00:36:09,367 --> 00:36:12,026 no puedo explicarla con palabras. 565 00:36:12,026 --> 00:36:17,888 Siempre trataré de dar, de devolver porque 566 00:36:17,888 --> 00:36:21,456 es un lugar inolvidable, es hermoso... 567 00:36:22,298 --> 00:36:26,951 Esta iniciativa de la escuela ha hecho que 568 00:36:26,951 --> 00:36:29,726 muchas personas del pueblo que no se 569 00:36:29,726 --> 00:36:33,381 conocían, ahora se conozcan, colaboren, 570 00:36:33,381 --> 00:36:37,525 se hicieran amigos... Así que no sólo los 571 00:36:37,525 --> 00:36:41,038 inmigrantes tienen la escuela de lengua 572 00:36:41,038 --> 00:36:43,644 italiana, la escuela de matemáticas, sino 573 00:36:43,644 --> 00:36:47,204 en el pueblo hemos aprendido a conocernos, 574 00:36:47,204 --> 00:36:49,208 a vivir juntos y estamos mucho mejor. 575 00:36:49,542 --> 00:36:51,863 Otro de los recuerdos que tengo y que creo 576 00:36:51,863 --> 00:36:57,298 que nunca olvidaré es el segundo día que 577 00:36:57,298 --> 00:37:00,640 a la escuela y fue el cumpleaños del 578 00:37:00,640 --> 00:37:05,377 mítico Duccio, nuestra mascota. Tenía un 579 00:37:05,377 --> 00:37:10,397 año, y en cierto momento durante el mini 580 00:37:10,397 --> 00:37:12,763 bufé que su madre nos había preparado, 581 00:37:12,763 --> 00:37:16,554 los chicos abrieron una bolsa y sacaron 582 00:37:16,554 --> 00:37:23,266 un vehículo de madera de todos colores 583 00:37:23,266 --> 00:37:26,506 y se podía ver que era casero, de esos 584 00:37:26,506 --> 00:37:28,486 que yo podría encontrar en el ático de la 585 00:37:28,486 --> 00:37:33,943 abuela. Eran trozos de madera ensamblados 586 00:37:33,943 --> 00:37:39,699 cuerda para arrastrarlo, con sus ruedas. 587 00:37:39,699 --> 00:37:41,437 Estaba muy bien hecho. 588 00:37:41,437 --> 00:37:46,083 Fue hecho artesanalmente por ellos y el 589 00:37:46,083 --> 00:37:49,912 regalo fue muy apreciado por Duccio, 590 00:37:49,912 --> 00:37:52,484 porque entre los muchos 591 00:37:52,484 --> 00:37:54,215 juguetes que hay aquí en la 592 00:37:54,215 --> 00:37:56,573 casa, juguetes fantásticos que se mueven, 593 00:37:56,573 --> 00:38:01,014 cantan, gritan, este simple carro de 594 00:38:01,014 --> 00:38:07,954 madera le gustó inmediatamente a Duccio, 595 00:38:07,954 --> 00:38:11,137 jugó con él sin golpearlo en el suelo como 596 00:38:11,137 --> 00:38:13,007 hace con los otros juguetes, a los que 597 00:38:13,007 --> 00:38:14,463 de treinta segundos de que los 598 00:38:14,463 --> 00:38:16,423 tiene en la mano, los tira. 599 00:38:16,423 --> 00:38:20,853 También porque, tal vez, desde la infancia 600 00:38:20,853 --> 00:38:23,242 desde que nació, intentamos, tanto 601 00:38:23,242 --> 00:38:29,012 yo como mi pareja, integrar a Duccio con 602 00:38:29,012 --> 00:38:32,571 estos chicos, sin hacerle vivir esta 603 00:38:32,571 --> 00:38:35,570 sin hacerle vivir esta experiencia como si 604 00:38:35,570 --> 00:38:37,069 quién sabe qué, como si fueran 605 00:38:37,069 --> 00:38:40,228 nuestros parientes nuestros amigos nuestros hermanos. 606 00:38:40,228 --> 00:38:44,228 Y él realmente se ríe cuando los 607 00:38:44,228 --> 00:38:48,038 ve, se acerca a ellos - mi hijo tiene 18 608 00:38:48,038 --> 00:38:52,038 meses-... es prácticamente la mascota del 609 00:38:52,038 --> 00:38:56,418 centro de acogida porque todo el tiempo 610 00:38:56,418 --> 00:38:58,938 que lo ven lo llaman «Duccio, Duccio», 611 00:38:58,938 --> 00:39:04,640 y ves que cuando está «Duccio» a ellos 612 00:39:04,640 --> 00:39:09,074 se les abre la sonrisa y eso realmente me 613 00:39:09,074 --> 00:39:11,493 hace feliz. Es una frase hecha, pero 614 00:39:11,493 --> 00:39:13,303 quiero que mi hijo se convierta en un 615 00:39:13,303 --> 00:39:14,810 ciudadano del mundo, no en un 616 00:39:14,810 --> 00:39:16,309 ciudadano de Poggio alla Croce. 617 00:39:16,309 --> 00:39:23,257 (diálogo inaudible) 618 00:39:33,987 --> 00:39:36,787 Duccio! Ciao Duccio! 619 00:39:38,741 --> 00:39:43,541 (Madou explica la receta del pan, el aceite y la sal en su idioma) 620 00:40:01,491 --> 00:40:04,861 eres bueno... eh... sí bueno... 621 00:40:04,861 --> 00:40:09,301 (Ruidos de máquinas en la lavandería) 622 00:40:14,808 --> 00:40:18,856 Me llamo Omar y soy de Senegal, llevo 623 00:40:18,856 --> 00:40:23,109 dos años en Italia. Llegué a Poggio alla 624 00:40:23,109 --> 00:40:26,939 Croce y estoy feliz, he conocido a muchas 625 00:40:26,939 --> 00:40:31,838 personas... Me enseñan algo de italiano y 626 00:40:31,838 --> 00:40:35,626 me he hecho amigo de ellos. 627 00:40:35,626 --> 00:40:39,018 Voy a la escuela, incluso a la escuela de 628 00:40:39,018 --> 00:40:41,692 poda, he hecho la vendimia y la 629 00:40:41,692 --> 00:40:43,877 cosecha de aceitunas. 630 00:40:43,877 --> 00:40:51,936 Me ayudaron a encontrar un buen trabajo, 631 00:40:51,936 --> 00:40:54,973 encontré una mamá y un papá, sólo 632 00:40:54,973 --> 00:40:57,777 extraño a mis hermanos, pero mi mamá y mi 633 00:40:57,777 --> 00:40:59,961 papá están cerca de mí, 634 00:40:59,961 --> 00:41:05,741 on Paola y Gabriele. Todos son muy buenos 635 00:41:05,741 --> 00:41:08,044 en Poggio alla Croce. 636 00:41:08,044 --> 00:41:11,123 (Ruido de corte) 637 00:41:11,123 --> 00:41:14,164 Un extranjero cuando viene aquí y deja su (Ruido de corte) 638 00:41:14,164 --> 00:41:18,049 tierra todavía tiene nostalgia, cree 639 00:41:18,049 --> 00:41:21,783 que donde va tal vez encuentre una 640 00:41:21,783 --> 00:41:23,567 bienvenida, una sonrisa. 641 00:41:23,567 --> 00:41:26,386 Cuando llega y encuentra un rechazo vive 642 00:41:26,386 --> 00:41:30,606 momento de gran dificultad, una tristeza. 643 00:41:30,606 --> 00:41:34,140 Todos somos extraños para alguien más, 644 00:41:34,140 --> 00:41:40,554 yo también soy un extraño, y he llegado 645 00:41:40,554 --> 00:41:43,904 aquí en el 2000 y ahora han pasado 19 años 646 00:41:43,904 --> 00:41:46,596 y estoy aquí como sacerdote en 647 00:41:46,596 --> 00:41:48,217 Poggio alla Croce. 648 00:41:48,217 --> 00:41:51,444 Dan la idea de que de alguna manera han 649 00:41:51,444 --> 00:41:53,954 tomado el destino de sus vidas en sus 650 00:41:53,954 --> 00:41:57,289 propias manos. La transformación, por 651 00:41:57,289 --> 00:41:59,108 supuesto, y este es quizás uno de los 652 00:41:59,108 --> 00:42:01,979 más significativos, no es sólo sobre 653 00:42:01,979 --> 00:42:06,270 ellos: siempre es erróneo centrarse en 654 00:42:06,270 --> 00:42:09,210 «ellos». Las cosas funcionan cuando se 655 00:42:09,210 --> 00:42:15,137 permite que el contexto cambie y en este 656 00:42:15,137 --> 00:42:18,288 sentido es una reacción positiva de la 657 00:42:18,288 --> 00:42:21,466 población. Algunos viejos compatriotas que 658 00:42:21,466 --> 00:42:24,354 quizás estaban aterrorizados en esas 659 00:42:24,354 --> 00:42:26,756 famosas y terribles reuniones al principio 660 00:42:26,756 --> 00:42:31,070 ahora pueden llamarlos, cuando el leñador 661 00:42:31,070 --> 00:42:33,183 descarga frente a su casa 10 quintales de 662 00:42:33,183 --> 00:42:35,550 madera y para ellos existe el problema de 663 00:42:35,550 --> 00:42:37,423 llevarla al jardín, llevarla dentro... 664 00:42:37,423 --> 00:42:39,954 y luego, llamas a un par de estos «marchantes» 665 00:42:39,954 --> 00:42:43,811 y les dices «¿puedes traerlos?» y está 666 00:42:43,811 --> 00:42:46,020 claro que estos tipos hacen el trabajo en diez 667 00:42:46,020 --> 00:42:49,632 minutos y tal vez les paguen un capuchino 668 00:42:49,632 --> 00:42:52,442 o les den algo de dinero. 669 00:42:52,442 --> 00:42:56,031 De esta manera se ha recuperado una 670 00:42:56,031 --> 00:43:00,022 vida normal, es la sana normalidad la que 671 00:43:00,022 --> 00:43:03,946 forma la verdadera civilización 672 00:43:03,946 --> 00:43:06,177 de una población. 673 00:43:06,177 --> 00:43:09,928 ...y, por cierto, y esto me conmueve, la gente 674 00:43:09,928 --> 00:43:12,425 que está conmigo ahora y que me ha 675 00:43:12,425 --> 00:43:14,751 involucrado en esta aventura, dos en 676 00:43:14,751 --> 00:43:18,045 particular, dos mujeres que comenzaron 677 00:43:18,045 --> 00:43:20,799 esta aventura son las mismas personas que 678 00:43:20,799 --> 00:43:23,572 me acogieron como hoy hace veintiséis años 679 00:43:23,572 --> 00:43:26,168 cuando llegué aquí a San Polo. 680 00:43:26,168 --> 00:43:28,507 Y esto es importante para mí, porque fue 681 00:43:28,507 --> 00:43:30,679 una hermosa experiencia que viví y que 682 00:43:30,679 --> 00:43:34,293 quiero que otros vivan, para ellos. 683 00:43:34,301 --> 00:43:39,651 «¿Cómo se llama este plato?» «Mafe». 684 00:43:39,651 --> 00:43:43,292 «¿Cómo se hace este plato, sólo carne, 685 00:43:43,292 --> 00:43:54,693 verduras?» carne, verduras, tomate, 686 00:43:54,693 --> 00:43:59,521 mantequilla de maní 687 00:43:59,521 --> 00:44:08,372 Bien... opala... (Elettra) muéstrale, muéstrale... 688 00:44:08,372 --> 00:44:11,314 Sí, esto se llama opala... 689 00:44:11,314 --> 00:44:18,247 Sí, se llama opala... ¿Cómo se hace? 690 00:44:18,247 --> 00:44:20,164 Tienes que limpio, cortado... 691 00:44:20,164 --> 00:44:24,041 Sí, lo sé. Bueno... Vale, 692 00:44:24,041 --> 00:44:26,018 chicos, vamos, os dejaré trabajar. 693 00:44:26,018 --> 00:44:28,490 Mientras tanto, te observo y te ayudo 694 00:44:28,490 --> 00:44:31,982 (Elettra) «¿Qué es esta cosa blanca?» 695 00:44:31,982 --> 00:44:37,934 In poular: Bantara. (Elettra) «¿Y cómo se cocina?» 696 00:44:37,934 --> 00:44:44,876 lleva mucho tiempo. En Senegal, sí. 697 00:44:44,876 --> 00:44:47,426 No sé cómo se cocina en Europa... 698 00:44:47,426 --> 00:44:49,937 Ah... no sabes... 699 00:44:49,937 --> 00:44:57,342 «porque si está más fresco se cocina muy 700 00:44:57,342 --> 00:45:00,826 rápido, si está viejo tarda más tiempo» 701 00:45:00,826 --> 00:45:04,056 (Musica) 702 00:45:37,544 --> 00:45:38,576 (crujido electrónico) 703 00:45:38,576 --> 00:45:40,665 Cierra esta especie de Barbiana de los 704 00:45:40,665 --> 00:45:43,366 migrantes en Villa Viviana, en Poggio alla 705 00:45:43,366 --> 00:45:46,090 Croce. Hoy hay un gran silencio ya que 706 00:45:46,090 --> 00:45:49,023 estos chicos que habían devuelto la vida 707 00:45:49,023 --> 00:45:51,120 al pueblo despoblado durante dos años 708 00:45:51,120 --> 00:45:52,900 fueron obligados a irse. 709 00:45:52,900 --> 00:45:56,360 (música ambiental) 710 00:45:56,360 --> 00:45:59,654 Se fueron apresuradamente sin avisar, 711 00:45:59,654 --> 00:46:02,048 algunas cosas se quedaron allí. 712 00:46:02,048 --> 00:46:04,075 La cooperativa Cristoforo, que gestionaba 713 00:46:04,075 --> 00:46:05,691 el centro, se retira porque con el 714 00:46:05,691 --> 00:46:07,815 presupuesto, reducido de 35 a 21 euros 715 00:46:07,815 --> 00:46:10,020 por migrante, ya ha tenido que cerrar 716 00:46:10,020 --> 00:46:12,187 cinco de los 17 centros y esto es sólo 717 00:46:12,187 --> 00:46:14,207 el principio: la situación ya no es 718 00:46:14,207 --> 00:46:15,902 sostenible desde el punto de vista 719 00:46:15,902 --> 00:46:17,784 financiero. En Poggio alla Croce, en la 720 00:46:17,784 --> 00:46:19,882 ciudad de Figline e Incisa, hace dos años 721 00:46:19,882 --> 00:46:21,813 llegaron unos treinta migrantes en medio 722 00:46:21,813 --> 00:46:24,220 la desconfianza y las protestas de las 723 00:46:24,220 --> 00:46:27,144 pocas almas del pueblo, luego todo cambió, 724 00:46:27,144 --> 00:46:29,264 sin embargo, muchos los han adoptado, 725 00:46:29,264 --> 00:46:31,461 alguien decidió improvisar una escuela, 726 00:46:31,461 --> 00:46:33,840 para enseñarles a cocinar o a podar los 727 00:46:33,840 --> 00:46:36,211 olivos. El resultado fue una experiencia 728 00:46:36,211 --> 00:46:39,227 de integración que terminó ahora con 729 00:46:39,227 --> 00:46:40,884 el repentino y forzado traslado a 730 00:46:40,884 --> 00:46:43,293 otro centro en Sesto Fiorentino. 731 00:46:43,293 --> 00:46:44,952 (crujido electrónico) 732 00:46:47,157 --> 00:46:51,883 (música suave) 733 00:46:51,883 --> 00:46:55,850 Hoy era el último día de estudio en Poggio (música suave) 734 00:46:55,850 --> 00:46:59,903 alla Croce, era una escuela donde los 735 00:46:59,903 --> 00:47:03,214 extranjeros aprenden un montón de cosas. 736 00:47:03,214 --> 00:47:06,277 Fue la escuela donde aprendimos todo lo 737 00:47:06,277 --> 00:47:10,036 que necesitábamos en italiano, inglés 738 00:47:10,036 --> 00:47:12,734 y especialmente de la cultura italiana. 739 00:47:12,734 --> 00:47:16,831 En este momento es muy difícil alejarse 740 00:47:16,831 --> 00:47:20,056 de los habitantes de Poggio alla Croce o 741 00:47:20,056 --> 00:47:25,601 de nuestros profesores o nuestras 742 00:47:25,601 --> 00:47:29,242 profesoras. Lo sentimos mucho pero no 743 00:47:29,242 --> 00:47:32,425 le decimos que no tenemos muchas palabras 744 00:47:32,425 --> 00:47:35,213 que decir porque vivir con ustedes fue 745 00:47:35,213 --> 00:47:38,311 algo muy bonito. Deben estar orgullosos de 746 00:47:38,311 --> 00:47:40,934 ustedes mismos por todo lo que han hecho 747 00:47:40,934 --> 00:47:45,655 y siguen haciendo: han creado una historia 748 00:47:45,655 --> 00:47:49,832 increíble e indeleble en nuestro pequeño 749 00:47:49,832 --> 00:47:52,312 pueblo, un pueblo en el que la humanidad 750 00:47:52,312 --> 00:47:55,166 es muy respetada porque para algunas 751 00:47:55,166 --> 00:47:57,324 vivir con adolescentes africanos es 752 00:47:57,324 --> 00:47:59,272 un aburrimiento o un pecado. 753 00:47:59,272 --> 00:48:03,689 Pero con ustedes no fue así, siempre con 754 00:48:03,689 --> 00:48:06,587 sonrisas, hermosas palabras, sin 755 00:48:06,587 --> 00:48:08,626 palabrotas o distinción de piel. 756 00:48:08,626 --> 00:48:12,049 Tuvimos la suerte de vivir con ustedes un 757 00:48:12,049 --> 00:48:18,389 de este viaje... después del estudio en 758 00:48:18,389 --> 00:48:23,371 comprendimos que cada uno de nosotros 759 00:48:23,371 --> 00:48:26,588 debe ser dueño de su propio destino. 760 00:48:26,588 --> 00:48:29,617 Gracias por enseñarnos la buena actitud, 761 00:48:29,617 --> 00:48:31,900 cómo comportarnos en Europa, 762 00:48:31,900 --> 00:48:34,511 gracias por hacernos entender que 763 00:48:34,511 --> 00:48:37,161 no debemos ser como criminales o 764 00:48:37,161 --> 00:48:41,906 mendigos. Nunca los olvidaré. 765 00:48:41,906 --> 00:48:46,329 Saludos con mucho afecto... 766 00:48:46,329 --> 00:48:49,179 (música suave) 767 00:48:57,996 --> 00:49:00,496 Porque en mi opinión esta historia de (música suave) 768 00:49:00,496 --> 00:49:03,166 de la escuela, es realmente una historia 769 00:49:03,166 --> 00:49:06,223 de amor, porque nos amamos como 770 00:49:06,223 --> 00:49:10,690 voluntarios, porque estamos juntos de una 771 00:49:10,690 --> 00:49:13,410 manera especial, y con los chicos 772 00:49:13,410 --> 00:49:15,820 y chicas que nos aman, nacieron 773 00:49:15,820 --> 00:49:17,900 amistades, es una historia de 774 00:49:17,900 --> 00:49:19,088 amor nuestra. 775 00:49:19,088 --> 00:49:22,599 Son estos pequeños gestos, estas historias 776 00:49:22,599 --> 00:49:27,196 cotidianas las que hacen que nuestra 777 00:49:27,196 --> 00:49:32,677 experiencia sea tan especial. Es lo que 778 00:49:32,677 --> 00:49:35,016 te hace decir: «Me preocupo por ti». 779 00:49:35,016 --> 00:49:38,866 Es el regalo más precioso que 780 00:49:38,866 --> 00:49:41,675 podemos llevarnos a casa. 781 00:49:41,675 --> 00:49:43,155 (música...) 782 00:49:43,155 --> 00:49:53,475 UBUNTU. YO SOY PORQUE SOMOS 783 00:49:54,128 --> 00:49:58,528 A pesar del cierre del centro de acogida, la experiencia "Scuolina" no se ha 784 00:49:58,528 --> 00:50:02,298 interrumpido y continúa en Poggio alla Croce y en Florencia en los locales de 785 00:50:02,298 --> 00:50:06,088 la Cospe, tanto para las actividades de enseñanza como para el acompañamiento 786 00:50:06,088 --> 00:50:08,858 de la integración. Gracias al proyecto 787 00:50:08,858 --> 00:50:12,858 "Laboratorio Abierto de Ciudadanía Activa LACA19", se desarrolló un crowdmap basado 788 00:50:12,858 --> 00:50:16,858 en el software Ushahidi para atestiguar y relacionar las prácticas de acogida en el 789 00:50:16,858 --> 00:50:20,498 territorio regional, nacional y europeo. 790 00:50:21,455 --> 00:50:27,465 Rodado entre febrero y septiembre de 2019 791 00:50:27,465 --> 00:50:31,465 Créditos finales