1 00:00:13,900 --> 00:00:18,250 Väčšina z vás zrejme videla film Marťan. 2 00:00:18,250 --> 00:00:22,060 Tí, čo neviete, film je o kozmonautovi, 3 00:00:22,060 --> 00:00:26,600 ktorý uviazol na Marse a snaží sa tam prežiť, 4 00:00:26,600 --> 00:00:29,930 pokým zo Zeme budú môcť vyslať záchrannú misiu 5 00:00:29,930 --> 00:00:32,070 a priviesť ho späť na Zem. 6 00:00:32,790 --> 00:00:35,930 Našťastie, časom sa im podarilo obnoviť komunikáciu 7 00:00:35,930 --> 00:00:38,740 s hlavným hrdinom kozmonautom Watneym, 8 00:00:38,740 --> 00:00:43,800 takže nezostal na Marse úplne opustený, kým čakal na záchranu. 9 00:00:43,800 --> 00:00:46,370 Či ste už film videli alebo nie, 10 00:00:46,370 --> 00:00:48,720 keď sa povie Mars, 11 00:00:48,720 --> 00:00:53,580 asi vám napadne, ako je od nás ďaleko, aká to musí byť vzdialenosť. 12 00:00:53,590 --> 00:00:56,130 Ale asi sa nezamyslíte na tým, 13 00:00:56,130 --> 00:01:00,020 v čom spočíva riadenie práce na druhej planéte, 14 00:01:00,020 --> 00:01:02,260 riadenie života na dvoch planétach, 15 00:01:02,300 --> 00:01:07,230 keď ľudia pracujú na Zemi a kozmické vozidlá a ľudia sú na Marse. 16 00:01:07,810 --> 00:01:12,210 Ak máte priateľov, rodinu či kolegov v Kalifornii, 17 00:01:12,210 --> 00:01:16,520 na Západnom pobreží USA alebo v inom kúte sveta, 18 00:01:16,520 --> 00:01:18,950 keď sa s nimi chcete spojiť, 19 00:01:18,950 --> 00:01:21,500 ako prvé vám asi napadne, 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,950 koľko je teraz hodín v Kalifornii? 21 00:01:23,950 --> 00:01:27,120 Nezobudím ich? Môžem im zavolať? 22 00:01:27,120 --> 00:01:30,210 Ak komunikujete s kolegami v Európe, 23 00:01:30,210 --> 00:01:32,740 musíte neustále myslieť na to, 24 00:01:32,740 --> 00:01:36,890 ako skoordinovať komunikáciu ľudí, 25 00:01:37,590 --> 00:01:40,210 ktorí sú od seba takí vzdialení. 26 00:01:40,210 --> 00:01:45,860 Na Marse síce ľudia teraz nie sú, ale máme tam kozmické vozidlá. 27 00:01:45,860 --> 00:01:52,050 Práve teraz je podľa vozidla Curiosity 6.10 ráno. 28 00:01:52,060 --> 00:01:54,830 6.10 ráno na Marse. 29 00:01:55,490 --> 00:01:58,930 Od polovice 90. rokov poslali USA na Mars 30 00:01:58,930 --> 00:02:01,930 štyri kozmické vozidlá. 31 00:02:01,930 --> 00:02:05,870 Mám tú výsadu pracovať s troma z nich. 32 00:02:05,890 --> 00:02:10,410 Som inžinierka kozmických lodí a riadenia kozmických lodí 33 00:02:10,440 --> 00:02:15,280 v Laboratóriu prúdového pohonu NASA v Los Angeles v Kalifornii. 34 00:02:15,850 --> 00:02:20,010 Kozmické vozidlá sú našimi robotickými poslami. 35 00:02:20,040 --> 00:02:25,970 Sú našimi očami a ušami, dokážu namiesto nás skúmať planétu, 36 00:02:25,970 --> 00:02:28,360 kým tam budeme môcť poslať ľudí. 37 00:02:28,360 --> 00:02:33,490 Prostredníctvom týchto vozidiel sa učíme pracovať na iných planétach. 38 00:02:33,510 --> 00:02:37,820 Predtým ako na Mars pošleme ľudí, posielame tam roboty. 39 00:02:38,320 --> 00:02:42,270 Čas na Marse je odlišný od času na Zemi, 40 00:02:42,270 --> 00:02:47,600 pretože deň na Marse trvá dlhšie ako na Zemi. 41 00:02:47,950 --> 00:02:50,750 Deň na Zemi trvá 24 hodín, 42 00:02:50,770 --> 00:02:55,260 pretože toľko trvá Zemi jedno otočenie okolo vlastnej osi. 43 00:02:55,260 --> 00:02:58,470 Preto má náš deň 24 hodín. 44 00:02:58,480 --> 00:03:05,300 Marsu trvá jedno otočenie okolo osi 24 hodín a približne 40 minút. 45 00:03:05,330 --> 00:03:12,150 Preto je deň na Marse o 40 minút dlhší ako na Zemi. 46 00:03:12,860 --> 00:03:17,080 Tímy, ktoré riadia vozidlá na Marse, 47 00:03:17,080 --> 00:03:20,030 ako napríklad tento jeden z našich tímov, ktorého som súčasťou. 48 00:03:20,030 --> 00:03:22,620 Sedávam pri stole tam vzadu. 49 00:03:22,620 --> 00:03:27,240 Tento tím síce na Zemi, ale pracuje na Marse. 50 00:03:27,280 --> 00:03:32,600 Musíme uvažovať, ako by sme boli s vozidlom na Marse. 51 00:03:33,240 --> 00:03:37,110 Našou prácou, prácou tímu, ktorého som súčasťou, 52 00:03:37,110 --> 00:03:42,420 je vysielať vozidlu pracovné príkazy na ďalší deň. 53 00:03:42,420 --> 00:03:46,820 Príkazy na presúvanie, vŕtanie alebo čokoľvek iné, čo je potrebné. 54 00:03:46,820 --> 00:03:49,990 Robíme to počas toho, ako vozidlo spí. 55 00:03:49,990 --> 00:03:53,070 Oddychuje počas noci, pretože nabíja batérie 56 00:03:53,070 --> 00:03:58,010 a potrebuje na to chladnú marťanskú noc. 57 00:03:58,290 --> 00:03:59,660 A tak spí. 58 00:03:59,660 --> 00:04:04,070 A keď spí, my pripravujeme program na ďalší deň. 59 00:04:04,140 --> 00:04:07,530 A tak ťahám marťanskú nočnú zmenu. 60 00:04:07,570 --> 00:04:08,480 (smiech) 61 00:04:09,360 --> 00:04:11,990 Na Zemi musíme každý deň 62 00:04:12,000 --> 00:04:15,790 prísť do práce v rovnakom marťanskom čase. 63 00:04:15,790 --> 00:04:18,650 Napríklad, musím byť v práci o 17.00, 64 00:04:18,650 --> 00:04:23,619 tím musí byť každý deň v práci o 17.00 marťanského času, 65 00:04:24,079 --> 00:04:31,260 takže musíme prísť do práce na Zemi o 40 minút neskôr každý deň. 66 00:04:31,910 --> 00:04:35,060 Iba tak zostaneme synchrónni s časom na Marse. 67 00:04:35,060 --> 00:04:37,490 Akoby sme denne cestovali medzi časovými pásmami. 68 00:04:37,490 --> 00:04:40,220 Jeden deň prídete do práce o 8.00, 69 00:04:40,220 --> 00:04:42,650 ďalší deň o 40 minút neskôr, teda o 8.40, 70 00:04:42,650 --> 00:04:45,380 ďalší deň o 40 minút neskôr, teda o 9.20 71 00:04:45,380 --> 00:04:47,780 a ďalší deň o 10.00. 72 00:04:47,780 --> 00:04:50,880 Každý deň o 40 minút neskôr, 73 00:04:50,880 --> 00:04:53,480 až kým nechodíte do práce uprostred noci. 74 00:04:53,480 --> 00:04:55,780 Uprostred pozemskej noci. 75 00:04:55,780 --> 00:04:59,000 Predstavte si, aké je to mätúce. 76 00:04:59,000 --> 00:05:01,860 A preto mám marťanské hodinky. 77 00:05:01,860 --> 00:05:03,980 (smiech) 78 00:05:04,555 --> 00:05:07,555 (potlesk) 79 00:05:09,160 --> 00:05:13,600 Hodinky sú mechanicky upravené tak, 80 00:05:13,600 --> 00:05:16,340 aby išli pomalšie. 81 00:05:16,440 --> 00:05:18,100 Ale takto sme nezačínali. 82 00:05:18,110 --> 00:05:20,540 Dostala som tieto hodinky v roku 2004, 83 00:05:20,540 --> 00:05:23,610 keď vozidlá Spirit a Opportunity pristáli na Marse. 84 00:05:23,610 --> 00:05:26,210 Nezačali sme uvažovať, 85 00:05:26,210 --> 00:05:28,390 že potrebujeme marťanské hodinky. 86 00:05:28,390 --> 00:05:31,910 Najprv sme si mysleli, že postačí, keď máme marťanský čas na počítačoch 87 00:05:31,910 --> 00:05:35,890 a monitoroch v riadiacom stredisku, a to bude stačiť. 88 00:05:35,890 --> 00:05:37,240 Ale nestačilo to. 89 00:05:37,240 --> 00:05:40,150 Pretože my nielen pracujeme podľa marťanského času, 90 00:05:40,150 --> 00:05:43,220 v podstate žijeme podľa času na Marse. 91 00:05:43,220 --> 00:05:47,230 Boli sme neustále zmätení z toho, koľko je vlastne hodín. 92 00:05:47,280 --> 00:05:50,120 Potrebovali sme mať na zápästí hodinky, 93 00:05:50,120 --> 00:05:54,970 ktoré by ukazovali čas na Zemi a aj čas na Marse. 94 00:05:55,290 --> 00:06:00,720 Ale neboli sme zmätení len z toho, koľko je hodín na Marse. 95 00:06:00,720 --> 00:06:05,970 Potrebovali sme sa o čase na Marse i navzájom rozprávať. 96 00:06:07,050 --> 00:06:12,080 Jeden „sol“, jeden deň na Marse, trvá 24 hodín a 40 minút. 97 00:06:12,100 --> 00:06:15,390 Keď sa rozprávame o niečom, čo sa deje teraz na Zemi, 98 00:06:15,390 --> 00:06:17,420 hovoríme o dnešku. 99 00:06:17,420 --> 00:06:20,970 Pre marťanský deň o „solnešku“. 100 00:06:20,970 --> 00:06:22,010 (smiech) 101 00:06:23,610 --> 00:06:27,160 Včerajšok je tak „včerajsol“. 102 00:06:28,950 --> 00:06:32,690 Ale nezmysleli sme si odrazu, že vymyslíme nový jazyk. 103 00:06:32,690 --> 00:06:34,330 Boli sme len z toho pomýlení. 104 00:06:34,330 --> 00:06:36,740 Pamätám si ako raz niekto ku mne prišiel a povedal: 105 00:06:36,740 --> 00:06:39,930 „Rád by som toto robil zajtra s vozidlom.“ 106 00:06:39,930 --> 00:06:44,970 A spýtala som sa: „Zajtra ako zajtra alebo marťanského zajtra?“ 107 00:06:44,970 --> 00:06:48,510 Začali sme používať túto terminológiu, 108 00:06:48,510 --> 00:06:51,170 lebo sme potrebovali spôsob, ako sa spolu dohovoriť. 109 00:06:51,170 --> 00:06:51,990 (smiech) 110 00:06:51,990 --> 00:06:56,450 Zajtrajšok je „nastasol“ alebo „zajsol“. 111 00:06:57,480 --> 00:07:00,480 Rôzni ľudia však zvyknú uprednostňovať rôzne slová. 112 00:07:00,480 --> 00:07:04,970 Tak ako niekto hovorí „sóda“ a iní „minerálka“. 113 00:07:05,390 --> 00:07:08,700 Tak niektorí hovoria „nastasol“, a iní „zajsol“. 114 00:07:09,030 --> 00:07:13,410 Po niekoľkých rokoch práce na týchto misiách som si uvedomila, 115 00:07:13,410 --> 00:07:18,710 že my, ktorí pracujeme s kozmickými vozidlami, hovoríme „solnešok“. 116 00:07:18,710 --> 00:07:21,280 Ľudia, ktorí pracovali len na pristávacej misii 117 00:07:21,280 --> 00:07:24,000 a viac nie s vozidlami nepracujú, hovoria „soldnes“. 118 00:07:24,000 --> 00:07:28,260 Podľa marťanského nárečia viem odhadnúť, kto pracuje na akej misii. 119 00:07:28,260 --> 00:07:30,410 (smiech) 120 00:07:30,800 --> 00:07:33,800 (potlesk) 121 00:07:34,640 --> 00:07:38,210 Máme teda hodinky i jazyk. Už asi viete o čom chcem hovoriť, však? 122 00:07:38,230 --> 00:07:41,110 Nemáme v tom viac zmätok. 123 00:07:41,110 --> 00:07:44,640 Ale aj denné svetlo nás vie zmiasť. 124 00:07:44,640 --> 00:07:48,460 Prídete do práce uprostred marťanskej noci 125 00:07:48,460 --> 00:07:52,560 a cez okná vás oslepuje slnko. 126 00:07:52,560 --> 00:07:55,290 Tiež vás to riadne zmätie. 127 00:07:55,380 --> 00:07:59,430 V riadiacom stredisku máme všetky rolety stiahnuté. 128 00:07:59,430 --> 00:08:02,650 Aby nás svetlo nevyrušovalo. 129 00:08:02,800 --> 00:08:07,160 Všetky rolety v budove sa zatiahnu týždeň pred pristávaním 130 00:08:07,160 --> 00:08:10,960 a nevytiahnu sa, pokým fungujeme na marťanskom čase. 131 00:08:11,620 --> 00:08:14,580 Takto to funguje v práci i doma. 132 00:08:14,580 --> 00:08:16,980 Musela som sa času na Marse prispôsobovať trikrát. 133 00:08:16,980 --> 00:08:19,940 Môj manžel už vedel, že sa pripravujeme na marťanský čas. 134 00:08:19,940 --> 00:08:25,150 Všetky okná zatienil alobalom a tmavými závesmi. 135 00:08:25,250 --> 00:08:28,280 Ovplyvní to aj vašu rodinu. 136 00:08:28,660 --> 00:08:34,250 Keď som ja žila v temnom svete, musel aj on. 137 00:08:34,330 --> 00:08:36,439 Tiež si na to zvykol. 138 00:08:36,439 --> 00:08:39,659 Ale z práce mi posielal takéto e-maily: 139 00:08:39,659 --> 00:08:42,779 Môžem prísť domov? Si hore? 140 00:08:42,779 --> 00:08:46,719 Koľko je hodín na Marse? 141 00:08:46,879 --> 00:08:49,649 Tak som sa rozhodla, že aj on potrebuje marťanské hodinky. 142 00:08:49,799 --> 00:08:50,919 (smiech) 143 00:08:51,379 --> 00:08:55,529 Samozrejme, v roku 2016 máme aj na to aplikáciu. 144 00:08:55,529 --> 00:08:56,549 (smiech) 145 00:08:56,739 --> 00:09:00,990 Nepotrebujete tak marťanské hodinky, postačia nám telefóny. 146 00:09:01,260 --> 00:09:05,960 Ale naše rodiny to výrazne ovplyvňuje. 147 00:09:05,960 --> 00:09:09,510 Nielen nás, ktorí pracujeme s kozmickými vozidlami, 148 00:09:09,510 --> 00:09:11,980 ale aj naše rodiny. 149 00:09:11,980 --> 00:09:14,870 Toto je David Oh, jeden z našich letových riaditeľov, 150 00:09:14,870 --> 00:09:17,980 s rodinou na pláži v Los Angeles o jednej ráno. 151 00:09:18,130 --> 00:09:19,610 (smiech) 152 00:09:20,150 --> 00:09:22,730 Na Marse sme pristávali v auguste 153 00:09:22,730 --> 00:09:27,310 a jeho deti mali do septembra prázdniny, 154 00:09:27,310 --> 00:09:31,810 tak s ním mesiac fungovali podľa marťanského času. 155 00:09:31,960 --> 00:09:36,820 Vstávali každý deň o 40 minút neskôr. 156 00:09:37,100 --> 00:09:39,380 Prispôsobili sa otcovmu pracovného režimu. 157 00:09:39,380 --> 00:09:41,920 Mesiac fungovali podľa marťanského času 158 00:09:41,920 --> 00:09:43,680 a zažili úžasné dobrodružstvá. 159 00:09:43,680 --> 00:09:47,220 Ako napríklad zahrať si bowling alebo ísť na pláž uprostred noci. 160 00:09:47,220 --> 00:09:49,940 Okrem iného sme prišli i na to, 161 00:09:50,660 --> 00:09:55,350 že v Los Angeles sa kamkoľvek ľahko dostanete o tretej ráno. 162 00:09:55,350 --> 00:09:57,540 Nie sú vtedy zápchy. 163 00:09:57,540 --> 00:09:58,680 (smiech) 164 00:09:58,680 --> 00:10:01,630 Keď skončíme v práci a sme hladní, 165 00:10:01,630 --> 00:10:04,930 ale nejdeme hneď domov, aby sme všetkých nepobudili, 166 00:10:04,950 --> 00:10:08,050 namiesto toho, aby sme išli do miestneho podniku, 167 00:10:08,050 --> 00:10:11,690 môžeme ísť do skvelého non-stop bistra na Long Beach. 168 00:10:11,690 --> 00:10:13,600 Dostaneme sa tam za 10 minút. 169 00:10:13,600 --> 00:10:16,640 Môžeme sa voziť – ako v 60. rokoch – po prázdnom meste bez áut, 170 00:10:16,640 --> 00:10:17,910 až na druhý koniec mesta. 171 00:10:17,910 --> 00:10:20,090 Majitelia reštaurácií sa len čudujú: 172 00:10:20,090 --> 00:10:26,600 „Kto ste a čo chcete v mojej reštaurácii o 3.00 ráno?“ 173 00:10:26,600 --> 00:10:31,760 Museli si zvyknúť, že bandy Marťanov 174 00:10:31,760 --> 00:10:33,080 (smiech) 175 00:10:33,080 --> 00:10:37,050 brázdia uprostred noci prázdne cesty Los Angeles. 176 00:10:38,670 --> 00:10:40,720 Uprostred pozemskej noci. 177 00:10:41,070 --> 00:10:45,620 Začali sme sa navzájom volať Marťania. 178 00:10:46,230 --> 00:10:50,940 Tí, ktorí fungujeme podľa času na Marse, sme Marťania, 179 00:10:50,970 --> 00:10:54,530 ostatní sú pozemšťania. 180 00:10:54,630 --> 00:10:55,850 (smiech) 181 00:10:55,850 --> 00:11:01,330 Keď sa pohybujete v rámci časových pásiem každý deň, 182 00:11:01,330 --> 00:11:07,200 začnete sa cítiť izolovane od ostatných. 183 00:11:07,200 --> 00:11:10,950 Žijete vo vlastnom svete. 184 00:11:12,080 --> 00:11:14,940 Preto nosím tento odznak, na ktorom stojí: 185 00:11:14,940 --> 00:11:19,360 „Prežila som marťanský čas. Sol 0-90.“ 186 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 Vidíte ho teraz na obrázku. 187 00:11:21,360 --> 00:11:26,570 Tieto odznaky nosíme, pretože fungujeme na marťanskom čase. 188 00:11:26,570 --> 00:11:30,580 Snažíme sa v práci s kozmickými vozidlami na Marse 189 00:11:30,580 --> 00:11:32,370 podávať čo najlepší výkon. 190 00:11:32,370 --> 00:11:34,780 Čo najlepšie využívať náš čas. 191 00:11:34,780 --> 00:11:38,740 Ale podľa marťanského času fungujeme len tri až štyri mesiace. 192 00:11:38,740 --> 00:11:42,370 Nakoniec prejdeme na upravený marťanský čas, 193 00:11:42,370 --> 00:11:44,430 podľa ktorého pracujeme teraz. 194 00:11:44,430 --> 00:11:49,360 Pretože je to veľmi zaťažujúce pre nás i naše rodiny. 195 00:11:49,360 --> 00:11:53,540 Dokonca na nás robili výskumy spánku, 196 00:11:53,540 --> 00:11:59,410 keďže pre človeka je veľmi neprirodzené pokúšať sa predlžovať svoj deň. 197 00:11:59,570 --> 00:12:02,950 Nosili sme náramky monitorujúc činnosť tela. 198 00:12:02,950 --> 00:12:07,070 Asi na 30 z nás skúmali poruchy spánku. 199 00:12:07,070 --> 00:12:11,220 Mali sme chodiť na testy, ja som na každom zaspala. 200 00:12:12,050 --> 00:12:17,660 Je to ozajstná záťaž pre vaše telo. 201 00:12:17,990 --> 00:12:20,240 A hoci to bolo ťažké, 202 00:12:20,240 --> 00:12:25,460 bola to skúsenosť, ktorá nás v tíme navzájom spojila. 203 00:12:25,460 --> 00:12:28,540 Nebolo však ľahké to vydržať. 204 00:12:29,770 --> 00:12:35,400 Misie s kozmickými vozidlami sú našimi prvými výstupmi do slnečnej sústavy. 205 00:12:35,660 --> 00:12:40,730 Učíme sa, ako žiť na viacerých planétach. 206 00:12:40,730 --> 00:12:44,360 Musíme zmeniť náš pohľad, aby sme sa mohli stať 207 00:12:44,360 --> 00:12:46,690 multiplanetárnym ľudstvom. 208 00:12:46,690 --> 00:12:49,770 Najbližšie, keď budete pozerať Hviezdne vojny 209 00:12:49,770 --> 00:12:53,520 a ľudia sa budú presúvať z planéty Dogobah na Tatooine, 210 00:12:53,520 --> 00:12:56,120 zamyslite sa na tým, čo skutočne znamená, 211 00:12:56,120 --> 00:12:58,910 keď ľudia žijú tak vzdialení od seba. 212 00:12:58,910 --> 00:13:01,520 Čo predstavuje tá diaľka medzi nimi, 213 00:13:01,520 --> 00:13:05,140 aké odlúčenie od ostatných musia cítiť. 214 00:13:05,140 --> 00:13:08,320 Nehovoriac o časovej logistike. 215 00:13:09,430 --> 00:13:14,470 Zatiaľ síce neposielame ľudí na Mars, ale verím, že raz budeme. 216 00:13:14,470 --> 00:13:16,860 V spoločnostiach SpaceX, NASA 217 00:13:16,860 --> 00:13:20,650 a iných medzinárodných vesmírnych agentúrach na celom svete 218 00:13:20,650 --> 00:13:25,070 veríme, že to v najbližších desaťročiach dokážeme. 219 00:13:25,140 --> 00:13:28,200 Čoskoro budú na Marse aj ľudia 220 00:13:28,200 --> 00:13:31,790 a my sa tak staneme multiplanetárnymi bytosťami. 221 00:13:31,790 --> 00:13:36,380 Chlapci a dievčatá, ktorí raz poletia na Mars, 222 00:13:36,380 --> 00:13:41,020 možno sedia dnes tu v publiku alebo počúvajú môj prejav. 223 00:13:41,470 --> 00:13:46,530 Chcela som pracovať na týchto misiách už od 14. rokov. 224 00:13:47,010 --> 00:13:49,540 A mám tú česť byť toho súčasťou. 225 00:13:49,540 --> 00:13:53,450 Toto výnimočné obdobie vesmírneho programu 226 00:13:53,450 --> 00:13:57,400 prežívame všetci spoločne ako veľké dobrodružstvo. 227 00:13:57,400 --> 00:14:01,990 Najbližšie, keď budete mať pocit, že deň je pre vás príliš krátky, 228 00:14:01,990 --> 00:14:06,260 spomeňte si, že je to len vecou vášho pozemského pohľadu. 229 00:14:06,260 --> 00:14:07,270 Ďakujem. 230 00:14:07,270 --> 00:14:08,850 (potlesk)