0:00:00.809,0:00:03.059 Sul dizionario la definizione di trauma è: 0:00:03.089,0:00:04.955 Shock emotivo intenso e dolore, 0:00:04.995,0:00:07.277 causato da un'esperienza[br]estremamente spiacevole. 0:00:07.633,0:00:09.771 Non c'è un unico modo[br]per elaborare un trauma. 0:00:09.771,0:00:12.701 Ma in "Unothodox" vediamo come[br]due comunità diverse, 0:00:12.963,0:00:15.237 una a Berlino e l'altra a Brooklyn, 0:00:15.529,0:00:17.671 affrontano le tragedie [br]che le hanno plasmate. 0:00:18.001,0:00:20.984 E, a nostra volta, impariamo[br]come affrontare i nostri traumi. 0:00:23.243,0:00:26.008 A Brooklyn, il trauma prende forma[br]nella diciannovenne Esty 0:00:26.088,0:00:27.810 e nell'identità della sua comunità. 0:00:28.366,0:00:30.583 La storia segue[br]la riservata comunità Satmar 0:00:30.673,0:00:31.779 degli ebrei chassidici. 0:00:32.068,0:00:34.421 Fu fondata da un rabbino[br]scappato da Satu Mare, 0:00:34.571,0:00:36.705 nella Romania odierna,[br]durante l'Olocausto. 0:00:37.085,0:00:39.704 La comunità Satmar [br]non si mescola con le altre. 0:00:40.334,0:00:41.206 In "Unorthodox", 0:00:41.206,0:00:43.505 a capo di una tavola di uomini[br]e donne separati, 0:00:43.505,0:00:44.585 per la cena di Pesach, 0:00:44.805,0:00:47.659 commemorazione annuale[br]della fuga degli Ebrei dalla schiavitù 0:00:47.659,0:00:48.569 nell'Antico Egitto, 0:00:48.645,0:00:50.515 il nonno di Esty spiega il perchè. 0:00:50.935,0:00:52.559 [Nonno] Raccontiamo 0:00:52.689,0:00:54.098 la storia di Pasqua 0:00:54.258,0:00:56.078 per ricordarci la nostra sofferenza. 0:00:57.138,0:00:58.282 [Narratore] Il programma 0:00:58.282,0:01:00.810 celebra i forti legami con[br]la famiglia e la tradizione 0:01:00.810,0:01:01.911 nella comunità di Esty, 0:01:02.116,0:01:03.779 dove pratiche religiose [br]e preghiere 0:01:03.839,0:01:05.312 possono svolgersi in sicurezza, 0:01:05.372,0:01:06.469 mentre attacchi mortali 0:01:06.469,0:01:09.128 in sinagoghe e altri luoghi[br]frequentati dagli ebrei 0:01:09.128,0:01:10.465 aumentano in tutto il mondo. 0:01:10.701,0:01:13.863 Questa comunità combatte l'antisemitismo[br]vivendo in modo devoto. 0:01:14.562,0:01:16.040 In questa scena, vediamo come 0:01:16.040,0:01:17.947 gli ebrei Satmar usano[br]i traumi passati 0:01:17.947,0:01:20.757 per far temere ai membri[br]il grande, terribile mondo esterno. 0:01:20.927,0:01:22.641 [Nonno] Quando ci siamo fidati 0:01:22.741,0:01:26.278 dei nostri amici e vicini, 0:01:26.447,0:01:28.319 Dio ci ha puniti. 0:01:28.409,0:01:31.321 Quando ci dimentichiamo chi siamo, 0:01:31.321,0:01:35.268 invochiamo l'ira divina. 0:01:35.338,0:01:36.954 [Narratore] L'Olocausto [br]ha causato 0:01:36.954,0:01:38.063 PTSD nei sopravvissuti. 0:01:38.126,0:01:39.364 Il suo impatto è attuale. 0:01:39.649,0:01:41.851 Sopravvissuto di Aushwitz, chimico[br]e scrittore, 0:01:41.991,0:01:43.326 Primo Levi dice: 0:01:43.576,0:01:45.087 "Aushwitz è fuori di noi, 0:01:45.340,0:01:47.281 ma è tutto intorno a noi,[br]nell'aria. 0:01:47.689,0:01:50.639 La peste si è spenta,[br]ma l'infezione serpeggia 0:01:50.789,0:01:52.596 e sarebbe da sciocchi negarlo." 0:01:52.947,0:01:55.308 Questo trauma generazionale[br]affonda le radici 0:01:55.348,0:01:58.122 dell'albero genealogico di Esty[br]e plasma la sua identità. 0:01:58.879,0:02:01.077 Esty viene scoraggiata [br]a esplorare le passioni 0:02:01.077,0:02:03.043 che contraddicono[br]i valori della comunità. 0:02:03.707,0:02:05.751 Le sue lezioni di piano [br]sono così mal viste 0:02:05.841,0:02:07.276 che deve seguirle di nascosto. 0:02:07.644,0:02:09.265 La sua insegnante, Vivian Dropkin, 0:02:09.335,0:02:11.647 è derisa come "shiksa"[br]o non-ebrea. 0:02:12.294,0:02:14.676 Curiosamente, anche se non è[br]menzionato nello show, 0:02:15.513,0:02:16.967 Dropkin è un'ebrea laica. 0:02:17.763,0:02:20.028 Malgrado la sua fede, [br]le sue scelte non sono 0:02:20.028,0:02:21.930 abbastanza ebree[br]per la comunità di Esty. 0:02:22.150,0:02:26.210 [Uomo che parla in Yiddish] 0:02:26.390,0:02:28.540 Molti ebrei ortodossi credono[br]che il modo 0:02:28.540,0:02:30.421 per cancellare il trauma [br]dell'Olocausto 0:02:30.591,0:02:31.759 sia il ripopolamento. 0:02:32.539,0:02:34.691 Una ricerca del 2013 del Pew Center 0:02:35.200,0:02:38.196 mostra che gli ebrei ortodossi hanno[br]un tasso di nascita di 4.1, 0:02:38.626,0:02:41.268 in contrasto con la media nazionale [br]americana di 1.8. 0:02:42.238,0:02:44.669 Esty crede a ciò a cui[br]le hanno insegnato a credere, 0:02:45.187,0:02:45.972 ribadendo poi, 0:02:46.442,0:02:48.679 "Stiamo rimediando [br]ai sei milioni di perdite." 0:02:48.929,0:02:50.452 Gli ebrei uccisi nell'Olocausto. 0:02:51.452,0:02:53.611 [Nonna] Così tante perdite. 0:03:00.858,0:03:04.789 Ma presto avrai dei figli tuoi. 0:03:05.009,0:03:06.870 [Narratore] [br]Sei milioni non sono pochi. 0:03:07.072,0:03:10.051 Così, oltre alle faccende domestiche[br]per tenere la casa pulita, 0:03:10.151,0:03:11.862 e a tenere suo marito,[br]Yanky Shapiro, 0:03:11.915,0:03:13.735 ben nutrito e con gli abiti stirati, 0:03:13.946,0:03:16.466 il lavoro di Esty è avere [br]quanti più figli possibile. 0:03:16.576,0:03:19.055 [Donna] Non avrai alcun potere [br]in questo matrimonio, 0:03:19.115,0:03:20.974 finché non avrai un bambino.[br]Hai capito? 0:03:21.114,0:03:24.212 [Narratore] Le hanno detto che[br]il sesso darà piacere a suo marito, 0:03:24.252,0:03:26.248 e che in cambio, lui[br]le darà ciò che vuole: 0:03:26.415,0:03:28.764 le hanno detto cosa vuole...[br]un bambino. 0:03:29.419,0:03:31.753 Il problema di questo modo[br]di affrontare un trauma 0:03:31.833,0:03:33.310 come vediamo attraverso Esty, 0:03:33.651,0:03:35.150 è che crea un effetto domino. 0:03:35.488,0:03:37.049 C'è un campo [br]di studi accademici 0:03:37.104,0:03:38.207 chiamato epigenetica, 0:03:38.427,0:03:39.701 che affronta il concetto 0:03:39.751,0:03:41.182 di trauma trans-generazionale, 0:03:41.362,0:03:43.549 o l'idea che il trauma [br]possa essere ereditato. 0:03:43.629,0:03:45.049 Secondo alcuni studi, il DNA 0:03:45.089,0:03:47.255 cambia in risposta[br]a esperienze orribili, 0:03:47.308,0:03:49.688 e il cambiamento passa[br]alle generazioni successive. 0:03:49.958,0:03:51.641 Che si tratti di epigenetica[br]o meno, 0:03:51.911,0:03:53.906 in "Unorthodox", genitori traumatizzati 0:03:53.976,0:03:56.068 traumatizzano involontariamente[br]i loro figli. 0:03:56.242,0:03:58.475 I nonni di Esty sono, comprensibilmente, 0:03:58.624,0:04:00.153 ancora in lutto per l'Olocausto. 0:04:00.443,0:04:02.828 Il loro figlio, Mordecai, è[br]mentalmente disturbato. 0:04:03.769,0:04:06.154 Quanto a Leah, il suo trauma viene [br]principalmente 0:04:06.381,0:04:08.781 dal non essere adatta[br]al ruolo che le spetta. 0:04:09.609,0:04:11.755 Esty è afflitta dal dolore [br]dei suoi genitori. 0:04:12.265,0:04:15.140 Ora che anche lei è moglie,[br]trova le regole complicate. 0:04:15.360,0:04:17.879 [Sig.ra Shapiro] Non dovevamo[br]accettare il matrimonio. 0:04:17.879,0:04:19.075 [Yanky] Mamma,[br]per favore! 0:04:19.075,0:04:20.889 [Sig.ra Shapiro] Buon sangue[br]non mente. 0:04:20.889,0:04:23.125 [Narratore] Quando Esty prova[br]a dire che a letto 0:04:23.145,0:04:25.574 dovrebbe provare piacere[br]e non essere traumatizzata, 0:04:25.584,0:04:27.962 usando le Scritture come prova[br]che Dio è d'accordo, 0:04:27.962,0:04:28.680 viene zittita. 0:04:28.680,0:04:30.918 [Yanky] Le donne non possono [br]leggere il Talmud! 0:04:30.948,0:04:33.425 [Narratore] Il testo non è[br]per gli occhi delle donne, 0:04:33.505,0:04:34.739 per un concetto noto come 0:04:34.779,0:04:37.779 "Kavod Hatzibur", ossia[br]la dignità della comunità. 0:04:38.988,0:04:42.012 La storia di Esty mostra come[br]risposte al trauma restrittive 0:04:42.084,0:04:43.943 spesso opprimono[br]ingiustamente le donne. 0:04:44.003,0:04:47.240 Esty non riesce mai a farla franca[br]come Moishe, suo cugino acquisito. 0:04:47.514,0:04:50.129 Moishe è un ladro, un bugiardo,[br]un cialtrone aggressivo, 0:04:50.159,0:04:51.787 senza alcun rispetto[br]per gli altri. 0:04:52.330,0:04:54.760 Questo comportamento[br]origina nell'autocommiserazione 0:04:55.880,0:04:57.689 La sua decadenza morale,[br]il suo trauma, 0:04:57.689,0:04:58.948 iniziano a farsi sentire, 0:04:58.948,0:05:00.258 quando capisce di non avere 0:05:00.258,0:05:02.011 né la dedizione di una comunità, 0:05:02.011,0:05:03.167 né i mezzi di un'altra. 0:05:03.457,0:05:04.621 [Moishe ride] 0:05:04.758,0:05:06.000 [Narratore] Intanto Yanky, 0:05:06.070,0:05:07.470 un santo rispetto a Moishe, 0:05:07.640,0:05:09.004 finisce per elargire traumi, 0:05:09.074,0:05:10.952 con il suo impegno[br]infantile e ignorante 0:05:10.992,0:05:12.473 a mantenere la sua comunità 0:05:12.493,0:05:14.140 a qualunque costo. 0:05:16.496,0:05:18.174 A Brooklyn, vediamo come il trauma 0:05:18.174,0:05:20.002 a volte generi altro trauma. 0:05:20.733,0:05:22.304 Nelle parole della mamma di Esty: 0:05:22.304,0:05:24.168 [Leah] Così tanti danni fatti[br]a Brooklyn 0:05:24.168,0:05:25.303 nel nome di Dio. 0:05:25.382,0:05:26.863 Tutte queste regole, il gossip. 0:05:28.423,0:05:30.193 Per forza Esty non poteva[br]sopportarlo. 0:05:31.693,0:05:33.173 [Narratore] Intanto, a Berlino, 0:05:33.173,0:05:35.374 c'è un modo molto diverso[br]di gestire il trauma. 0:05:35.544,0:05:41.510 [Musica classica] 0:05:41.800,0:05:42.812 "Unorthodox" presenta 0:05:42.852,0:05:44.477 l'antica roccaforte di[br]Adolf Hitler 0:05:44.477,0:05:46.094 come un idillio liberale e diverso 0:05:46.224,0:05:47.990 dove la gente, soprattutto i giovani, 0:05:48.000,0:05:50.319 può fare ciò che vuole,[br]quando e con chi vuole. 0:05:50.733,0:05:52.353 Un tempo epicentro[br]di sofferenza, 0:05:52.933,0:05:54.474 Berlino reagisce al trauma 0:05:54.524,0:05:55.709 celebrando la gioia 0:05:55.739,0:05:57.500 e rivendicando parte[br]del suo carattere 0:05:57.510,0:05:59.324 che i nazisti cercarono di sopprimere. 0:06:00.233,0:06:01.130 Questa è la città 0:06:01.165,0:06:03.765 che vide gli anni '20 d'oro[br]della Repubblica di Weimar, 0:06:04.120,0:06:05.941 quando Marlene Dietrich[br]divenne famosa, 0:06:06.041,0:06:07.622 il cabaret era di moda, 0:06:08.104,0:06:09.921 e fu fondato il[br]movimento del Bauhaus. 0:06:10.490,0:06:13.350 Tale liberalismo sociale appare[br]nelle dimostrazioni pubbliche 0:06:13.350,0:06:15.912 d'affetto, che colpiscono[br]l'ingenua e modesta Esty. 0:06:16.248,0:06:18.249 È abituata ad una vita sessuale[br]traumatica, 0:06:18.359,0:06:20.119 che è avveniva sempre[br]solo in privato, 0:06:20.159,0:06:21.680 ma veniva discussa[br]pubblicamente. 0:06:22.160,0:06:23.897 A Berlino, è vero il contrario. 0:06:24.589,0:06:26.897 Poiché è il piacere,[br]non la procreazione, 0:06:27.347,0:06:28.220 il vero obiettivo. 0:06:28.884,0:06:30.066 Esty inizia a capire 0:06:30.096,0:06:31.737 che il mondo non è[br]in bianco e nero 0:06:31.767,0:06:32.911 come le hanno insegnato. 0:06:33.091,0:06:35.474 [Uomo] Puoi provare a salvare[br]l'insalata di Robert. 0:06:35.964,0:06:38.254 [Narratore] Gli spazi fisici[br]della città mostrano 0:06:38.264,0:06:40.594 come luoghi traumatici[br]possono essere rivendicati. 0:06:40.604,0:06:42.583 Durante la sua prima uscita[br]con gli amici, 0:06:42.583,0:06:43.874 Esty si cimenta in ciò che, 0:06:43.894,0:06:45.424 per la sua comunità di Brooklyn, 0:06:45.444,0:06:46.321 sarebbe l'inferno. 0:06:47.131,0:06:48.937 [Uomo] Quando c'era[br]il muro di Berlino, 0:06:48.957,0:06:50.354 le guardie tedesche orientali 0:06:50.364,0:06:52.757 sparavano a chi provava a[br]nuotare verso la libertà. 0:06:54.592,0:06:55.315 [Esty] E ora? 0:06:55.545,0:06:57.295 [Uomo] Ora puoi nuotare dove vuoi. 0:06:58.261,0:07:00.951 [Musica spirituale] 0:07:01.361,0:07:03.505 [Narratore] Può essere il[br]luogo di un trauma, 0:07:03.505,0:07:04.922 ma non è la fonte del trauma. 0:07:05.236,0:07:07.188 A differenza del Mikvah[br]che consacrò Esty, 0:07:07.238,0:07:09.669 uno specchio d'acqua non può[br]benedire né condannare. 0:07:09.679,0:07:11.072 Solo le persone[br]possono farlo. 0:07:11.212,0:07:13.478 Alcune persone non potranno mai[br]provare gioia 0:07:13.537,0:07:15.385 nelle stesse acque[br]che Hitler osservava 0:07:15.455,0:07:17.770 mentre decideva di annientare[br]milioni di ebrei. 0:07:18.082,0:07:19.033 Ma in questa scena, 0:07:19.126,0:07:20.810 Esty ha la possibilità[br]di aiutare 0:07:20.840,0:07:22.985 a iniziare la sua nuova vita[br]tra queste acque. 0:07:23.045,0:07:24.514 Qui si toglie la parrucca, 0:07:24.599,0:07:27.229 svelando una versione estrema[br]del suo taglio da rottura. 0:07:27.549,0:07:28.772 Se i capelli rasati 0:07:28.772,0:07:30.626 sono l'imposizione[br]di una setta che vede 0:07:30.626,0:07:32.628 i capelli da donna[br]come una tentazione tale 0:07:32.628,0:07:33.821 che devono essere rasati, 0:07:33.821,0:07:36.064 sono anche un ricordo[br]involontario e eccezionale 0:07:36.074,0:07:37.878 dei modi in cui[br]gli antenati di Esty 0:07:37.938,0:07:39.692 furono disumanizzati[br]dai nazisti, 0:07:39.973,0:07:42.448 che ne rasarono le teste[br]nei campi di concentramento. 0:07:42.628,0:07:43.509 [Esty ansima] 0:07:44.199,0:07:46.772 [Narratore] Senza la parrucca[br]può galleggiare in acqua, 0:07:46.932,0:07:48.555 libera di dimenticare[br]il suo trauma 0:07:48.575,0:07:50.387 e tutte le regole[br]che lo hanno causato. 0:07:51.429,0:07:52.767 La scena del lago[br]mostra come 0:07:52.777,0:07:54.495 l'espressione di [br]libertà individuali 0:07:54.505,0:07:57.360 può omaggiare le generazioni[br]passate a cui sono state negate. 0:07:58.100,0:07:59.295 Nuotando in queste acque, 0:07:59.335,0:08:00.259 Esty e i suoi amici 0:08:00.289,0:08:02.579 fanno ciò che molti in passato[br]non potevano fare. 0:08:03.247,0:08:05.547 Per loro, la gioia è[br]uno strumento per ricordare 0:08:05.547,0:08:06.967 più utile del senso di colpa. 0:08:08.173,0:08:09.600 [Uomo] Un lago è solo un lago. 0:08:09.643,0:08:11.552 [Narratore] I nuovi amici[br]di Esty provano 0:08:11.552,0:08:12.890 che il trauma[br]ha molte forme. 0:08:12.910,0:08:14.884 Ognuno porta le proprie[br]storie complesse. 0:08:15.090,0:08:16.661 Alcuni vengono[br]da paesi in guerra, 0:08:16.681,0:08:17.974 hanno perso[br]un proprio caro, 0:08:17.994,0:08:19.754 o sono cresciuti gay[br]in paesi omofobi. 0:08:20.134,0:08:21.993 L'attrito fra Esty e Yael[br]deriva da come 0:08:22.013,0:08:24.637 hanno affrontato diversamente[br]il trauma condiviso. 0:08:25.711,0:08:27.186 [Esty] I miei nonni hanno perso 0:08:27.186,0:08:28.469 le loro famiglie nei campi. 0:08:28.679,0:08:30.175 [Yael] Così come metà Israele. 0:08:31.297,0:08:33.635 Ma siamo troppo impegnati[br]a difendere il presente, 0:08:33.635,0:08:35.109 per avere nostalgia[br]del passato. 0:08:35.139,0:08:36.432 [Narratore] Entrambi ebrei, 0:08:36.432,0:08:38.719 i genitori di Esty e Yael[br]avrebbero potuto morire 0:08:38.719,0:08:40.400 fianco a fianco nei campi, 0:08:40.800,0:08:42.424 ma le loro reazioni[br]a questo trauma 0:08:42.454,0:08:44.026 non potrebbero essere[br]più diverse. 0:08:44.266,0:08:46.816 Con la musica Yael[br]è sfuggita al servizio militare 0:08:47.157,0:08:48.625 e ai sui inevitabili traumi. 0:08:49.046,0:08:52.078 Con il violino in mano, [br]si esprime come vuole. 0:08:54.223,0:08:56.080 Esty impara velocemente che,[br]a Berlino, 0:08:56.080,0:08:56.891 uomini e donne, 0:08:56.891,0:08:57.688 ebrei laici, 0:08:57.688,0:08:59.087 musulmani, cristiani[br]e altri 0:08:59.148,0:09:00.214 suonano insieme. 0:09:00.790,0:09:02.708 Le uniche regole sono[br]presentarsi, 0:09:02.728,0:09:04.261 concentrarsi e collaborare. 0:09:05.632,0:09:07.576 Esty non soffoca più le urla, 0:09:07.841,0:09:09.509 ma sfoga il dolore[br]e il trauma, 0:09:09.582,0:09:11.694 usando la creatività[br]che ha sempre voluto 0:09:11.704,0:09:12.567 poter sfoderare. 0:09:13.247,0:09:15.541 Con la libertà senza filtri[br]di Yael come esempio, 0:09:15.747,0:09:18.509 Esty finalmente esprime[br]la sua identità personale. 0:09:18.948,0:09:21.764 [Canta] 0:09:26.033,0:09:27.840 [Narratore] I berlinesi di[br]"Unorthodox" 0:09:27.840,0:09:29.554 non hanno dimenticato[br]il loro trauma, 0:09:29.554,0:09:30.799 o quello della loro città, 0:09:31.029,0:09:32.795 ma hanno trovato modi[br]per affrontarlo, 0:09:33.065,0:09:35.823 rivendicando la terra di Hitler[br]per i propri gioiosi scopi. 0:09:36.363,0:09:38.219 Volendo libertà personali[br]per tutti, 0:09:38.219,0:09:39.415 soprattutto per le donne. 0:09:39.615,0:09:42.566 Usando la creatività come mezzo[br]per esorcizzare il loro trauma. 0:09:43.562,0:09:46.086 Ciò non significa che Brooklyn[br]sia l'esatto contrario. 0:09:46.356,0:09:47.659 Come tutto in questo show, 0:09:47.669,0:09:48.991 dai costumi ai set, 0:09:49.418,0:09:52.179 "Unorthodox" gestisce il trauma[br]con sensibilità e eleganza. 0:09:52.729,0:09:54.747 Nessuno è solo buono,[br]o solo cattivo. 0:09:54.905,0:09:56.206 Alcuni faticano a Berlino, 0:09:56.206,0:09:57.984 mentre altri prosperano a Brooklyn. 0:09:59.538,0:10:01.685 Il trauma dell'uomo[br]è complesso e individuale, 0:10:01.992,0:10:03.078 non bianco e nero. 0:10:04.232,0:10:05.879 In "Unorthodox" vediamo 0:10:05.879,0:10:08.549 la classica storia di un'ebrea[br]in fuga dal trauma europeo 0:10:08.549,0:10:10.073 e dalla prigionia, al contrario. 0:10:10.535,0:10:12.325 A Berlino, Esty scopre che 0:10:12.365,0:10:14.190 cancellare un trauma[br]può essere facile 0:10:14.200,0:10:15.401 quanto farsi una nuotata, 0:10:15.421,0:10:16.860 comunicare con estranei 0:10:17.158,0:10:18.518 e cantare a squarcia gola. 0:10:18.808,0:10:20.022 Tutto alle sue condizioni 0:10:20.042,0:10:21.703 e con i suoi ritmi. 0:10:22.267,0:10:26.235 [Musica dolce]