WEBVTT 00:00:06.474 --> 00:00:12.833 في لحظات من الرؤية... 00:00:12.833 --> 00:00:15.341 في عام 1905 بـ(شمال كاليفورنيا). 00:00:15.341 --> 00:00:17.851 يبلغ (فرانك إيبرسون) من العمر 11 عامًا. 00:00:17.851 --> 00:00:21.032 كان يجلس في الشرفة الأمامية ويصنع بنفسه نوعًا من أشربة الصيف 00:00:21.032 --> 00:00:24.352 التي كانت رائجة للغاية في هذا الوقت. 00:00:24.352 --> 00:00:27.322 كان قد سكب مسحوق صودا سكرية في كوب من الماء 00:00:27.322 --> 00:00:31.602 ويخلطهم معًا بحماسة مستخدمًا عصا خشبية. 00:00:31.602 --> 00:00:34.173 لا نعرف بالضبط ما جرى خلال الـ24 ساعة التالية، 00:00:34.173 --> 00:00:37.032 لكن نتوقع أن شيئًا ما جذب انتباه (فرانك) 00:00:37.032 --> 00:00:40.283 وترك إعداد شرابه قبل الانتهاء منه. 00:00:40.283 --> 00:00:42.094 بعد ليلة باردة بجانب الخليج، 00:00:42.094 --> 00:00:45.393 وجد (فرانك) شرابه الممزوج صباح اليوم التالي. 00:00:45.393 --> 00:00:47.793 وقد أصبح متجمدًا صلبًا. 00:00:47.793 --> 00:00:49.322 ولكن بدلًا من أن يتخلص منه، 00:00:49.322 --> 00:00:53.522 سحب (فرانك) كتلة الصودا المتجمدة من الكأس مستخدمًا العصاة الخشبية المغروسة بها 00:00:53.522 --> 00:00:58.683 وفي لحظة من الرؤية، لَعَقَها. 00:00:58.683 --> 00:01:00.096 وبعد أن سُرَّ باختراعه، 00:01:00.096 --> 00:01:02.403 بدأ (فرانك) في صنع الحلوى المثلجة لأصدقائه، 00:01:02.403 --> 00:01:03.823 وعندما كبر في العمر، 00:01:03.823 --> 00:01:06.163 أصبح يبيعها باسم (إيبسيكل)، 00:01:06.163 --> 00:01:10.384 دمج اسمه الأخير مع كلمة (آيسيكل). 00:01:10.384 --> 00:01:11.655 أشيع لاحقًا، 00:01:11.655 --> 00:01:15.504 أن أبناء (فرانك) أسموها (بوبسيكل). 00:01:15.504 --> 00:01:20.385 يقول آخرون أن الاسم نتيجة دمج كلمتي (لولي بوب) و(آيسيكل). 00:01:20.385 --> 00:01:24.856 بغض النظر عن مصدر الاسم، مصاصات الثلج مستمرة إلى اليوم. 00:01:24.856 --> 00:01:29.744 تُباع سنويًا 2 مليار قطعة من هذه الحلوى.