WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.976 Я рассказчица. 00:00:02.000 --> 00:00:04.976 И я хочу рассказать вам несколько своих собственных историй 00:00:05.000 --> 00:00:09.976 о том, что я называю «опасность единственной точки зрения». 00:00:10.746 --> 00:00:13.976 Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии. 00:00:14.158 --> 00:00:17.467 Моя мама говорит, что я научилась читать в два года, 00:00:17.491 --> 00:00:20.507 хотя я считаю, что четыре, наверное, ближе к правде. 00:00:21.753 --> 00:00:23.564 Я рано научилась читать. 00:00:23.588 --> 00:00:26.976 И читала я британские и американские детские книжки. NOTE Paragraph 00:00:27.706 --> 00:00:29.976 Я так же рано научилась писать, 00:00:30.000 --> 00:00:33.976 и когда лет в семь я стала сочинять 00:00:34.000 --> 00:00:36.048 рассказы и раскрашивать их цветными мелками, 00:00:36.072 --> 00:00:39.604 моя бедная мама должна была их читать. 00:00:39.628 --> 00:00:43.196 Я писала точно такие же рассказы, какие читала. 00:00:43.220 --> 00:00:47.976 Все мои персонажи были голубоглазыми и белокожими. 00:00:48.000 --> 00:00:50.307 Они играли в снегу. 00:00:50.331 --> 00:00:52.418 Они кушали яблоки. NOTE Paragraph 00:00:52.442 --> 00:00:53.839 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:54.013 --> 00:00:56.024 И они много разговаривали о погоде. 00:00:56.048 --> 00:00:58.176 «Как прекрасно, что солнце вышло из-за туч». NOTE Paragraph 00:00:58.409 --> 00:01:00.373 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:00.397 --> 00:01:03.531 И это всё несмотря на то, что я жила в Нигерии. 00:01:03.555 --> 00:01:05.333 Я никогда не была за её пределами. 00:01:07.143 --> 00:01:10.404 У нас не было снега. Мы ели манго. 00:01:10.428 --> 00:01:12.276 И мы никогда не разговаривали о погоде, 00:01:12.300 --> 00:01:13.976 потому что в этом не было нужды. NOTE Paragraph 00:01:14.269 --> 00:01:16.976 Мои герои также пили много имбирного эля, 00:01:17.000 --> 00:01:19.381 ведь персонажи английских книг, которые я читала, 00:01:19.405 --> 00:01:20.976 обычно пили имбирный эль. 00:01:21.301 --> 00:01:23.976 Не важно, что я даже не знала, что такое имбирный эль. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:25.531 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:25.555 --> 00:01:27.005 И много лет спустя 00:01:27.029 --> 00:01:29.976 у меня было сильное желание попробовать имбирный эль. 00:01:30.476 --> 00:01:31.976 Но это другая история. NOTE Paragraph 00:01:32.000 --> 00:01:34.483 Мне кажется, это хорошо показывает 00:01:34.507 --> 00:01:37.361 насколько мы впечатлительны и уязвимы 00:01:37.385 --> 00:01:38.976 перед лицом рассказа, 00:01:39.000 --> 00:01:40.385 особенно будучи детьми. 00:01:41.639 --> 00:01:45.409 Потому что всё, что я читала, были книги, где главными героями были иностранцы, 00:01:45.433 --> 00:01:47.552 я была убеждена, что книги 00:01:47.576 --> 00:01:50.746 по своей натуре обязательно должны были быть об иностранцах 00:01:50.770 --> 00:01:54.489 и должны рассказывать о вещах, с которыми я лично не сталкивалась. 00:01:55.600 --> 00:01:58.219 Всё изменилось, когда я открыла для себя африканские книги. 00:01:59.000 --> 00:02:00.976 Их было не так много, 00:02:01.000 --> 00:02:03.869 и их было гораздо труднее достать, чем иностранные книги. NOTE Paragraph 00:02:03.893 --> 00:02:06.976 Но благодаря таким писателям, как Чинуа Ачебе и Камара Лаэ, 00:02:07.000 --> 00:02:10.976 я прошла через психологический сдвиг своего восприятия литературы. 00:02:11.000 --> 00:02:13.214 Я поняла, что для людей вроде меня, 00:02:13.238 --> 00:02:15.245 девочек с шоколадным цветом кожи, 00:02:15.269 --> 00:02:18.531 чьи кудрявые волосы нельзя было собрать в хвостик, 00:02:18.555 --> 00:02:20.365 тоже было место в литературе. 00:02:20.682 --> 00:02:23.976 Я начала писать о темах, которые я знала. NOTE Paragraph 00:02:24.737 --> 00:02:27.976 Я любила те американские и английские книги, которые я читала. 00:02:28.000 --> 00:02:31.976 Они будили моё воображение. Они открывали мне новые миры. 00:02:32.000 --> 00:02:33.976 Но их непреднамеренным влиянием 00:02:34.000 --> 00:02:36.048 было то, что я не знала, что люди как я 00:02:36.072 --> 00:02:37.498 существовали в литературе. 00:02:38.451 --> 00:02:41.976 Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, 00:02:42.000 --> 00:02:45.877 что спасло меня от одной единственной точки зрения на то, что такое книги. NOTE Paragraph 00:02:47.000 --> 00:02:49.976 Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком. 00:02:50.000 --> 00:02:51.976 Мой отец был профессором. 00:02:52.385 --> 00:02:54.068 Моя мама была администратором. 00:02:55.369 --> 00:02:58.171 И у нас, как это было принято тогда, 00:02:58.195 --> 00:03:02.544 постоянно жила прислуга из соседних деревень. 00:03:03.182 --> 00:03:06.468 Когда мне исполнилось восемь лет, у нас появился новый мальчик-слуга. 00:03:07.102 --> 00:03:08.356 Его имя было Фиде. 00:03:09.658 --> 00:03:13.959 Всё, что моя мама говорила нам о нём — это то, что его семья очень бедная. 00:03:15.000 --> 00:03:19.976 Моя мама посылала его семье сладкий картофель, рис, старую одежду. 00:03:20.000 --> 00:03:22.620 И если я не доедала свой ужин, моя мама говорила, 00:03:22.644 --> 00:03:26.976 «Доешь свою еду! Разве не знаешь? У людей вроде семьи Фиде нет ничего!» 00:03:27.000 --> 00:03:30.976 Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде. NOTE Paragraph 00:03:31.576 --> 00:03:34.473 В одну субботу мы поехали в его деревню. 00:03:34.497 --> 00:03:37.976 Его мама показала нам потрясающую узорчатую корзину 00:03:38.000 --> 00:03:40.976 из окрашенного рафия, которую сплёл его брат. 00:03:41.000 --> 00:03:42.976 Я была потрясена. 00:03:43.000 --> 00:03:45.976 Мне и в голову не приходило, что кто-нибудь в его семье 00:03:46.000 --> 00:03:48.976 мог создать нечто подобное. 00:03:49.000 --> 00:03:51.976 Всё, что я знала о них — это насколько они были бедными, 00:03:52.000 --> 00:03:56.467 и я не думала о них иначе, чем о бедняках. 00:03:57.143 --> 00:03:59.514 Их нищета была единственным, что я о них знала. NOTE Paragraph 00:04:01.000 --> 00:04:03.524 Годы спустя я думала об этом, уехав из Нигерии 00:04:03.548 --> 00:04:06.230 на учёбу в американском университете. 00:04:06.341 --> 00:04:07.674 Мне было 19 лет. 00:04:08.421 --> 00:04:11.198 Моя американская соседка была в шоке от меня. 00:04:12.000 --> 00:04:15.586 Она меня спросила, где я научилась так хорошо говорить по-английски, 00:04:15.610 --> 00:04:17.698 и смутилась, когда услышала, что в Нигерии 00:04:17.722 --> 00:04:20.436 английский является официальным языком. 00:04:21.753 --> 00:04:25.976 Она попросила послушать то, что она назвала «музыкой моего племени», 00:04:26.000 --> 00:04:27.976 и была очень разочарована, 00:04:28.000 --> 00:04:29.976 когда я достала мою кассету Мэрайи Керри. NOTE Paragraph 00:04:30.000 --> 00:04:32.976 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:33.000 --> 00:04:36.693 Она предполагала, что я не знала, как пользоваться кухонной плитой. NOTE Paragraph 00:04:37.782 --> 00:04:39.038 Вот что меня поразило — 00:04:39.062 --> 00:04:42.137 она начала меня жалеть ещё до того, как мы встретились. 00:04:42.528 --> 00:04:45.976 Её отношение ко мне, как к африканке, 00:04:46.000 --> 00:04:49.036 было своеобразной покровительственной, благонамеренной жалостью. 00:04:50.000 --> 00:04:53.496 У моей соседки была единственная точка зрения об Африке. 00:04:53.623 --> 00:04:55.977 Единственный рассказ о катастрофе. 00:04:56.412 --> 00:04:57.698 Эта единственная история 00:04:57.722 --> 00:05:01.976 не допускала того, что африканцы могут быть хоть в чём-то похожи на неё. 00:05:02.000 --> 00:05:04.976 Не было места любым другим более сложным чувствам, чем жалость. 00:05:05.000 --> 00:05:08.976 Не было места для связи между нами на равных. NOTE Paragraph 00:05:09.000 --> 00:05:11.123 Я должна сказать, что до поездки в Америку 00:05:11.147 --> 00:05:13.428 я не считала себя осознанно африканкой. 00:05:14.000 --> 00:05:16.976 Но когда в США заходил разговор об Африке, люди спрашивали меня, 00:05:17.000 --> 00:05:19.746 хотя я не знала ничего о таких местах, как Намибия. 00:05:21.000 --> 00:05:23.096 Всё же я приняла эту новую личность. 00:05:23.120 --> 00:05:25.976 И теперь я вижу себя во многом африканкой, 00:05:26.000 --> 00:05:29.976 несмотря на то, что всегда раздражаюсь, если об Африке говорят, как о стране. 00:05:30.000 --> 00:05:33.976 Последний пример этого, во всех других отношениях отличный, 00:05:34.000 --> 00:05:35.285 перелёт из Лагоса два дня назад, 00:05:35.309 --> 00:05:38.191 когда компания Virgin объявила 00:05:38.215 --> 00:05:42.976 о своей благотворительной работе в «Индии, Африке и других странах». NOTE Paragraph 00:05:43.000 --> 00:05:44.317 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:44.476 --> 00:05:47.976 Поэтому после того, как я прожила некоторое время в США как африканка, 00:05:48.000 --> 00:05:51.174 я начала понимать отношение моей соседки ко мне. 00:05:52.000 --> 00:05:54.025 Если бы я не выросла в Нигерии, 00:05:54.049 --> 00:05:57.190 и если бы все мои знания об Африке я черпала из популярных источников, 00:05:57.214 --> 00:06:02.386 я бы тоже думала, что Африка — это место с красивыми пейзажами, 00:06:02.410 --> 00:06:03.976 красивыми животными 00:06:04.000 --> 00:06:05.976 и непонятными людьми, 00:06:06.000 --> 00:06:09.631 которые воюют в бессмыссленных войнах, умирают от нищеты и СПИДа, 00:06:09.655 --> 00:06:11.976 не могут за себя постоять 00:06:12.000 --> 00:06:16.155 и ждут, что их спасут добрые, белокожие иностранцы. 00:06:16.928 --> 00:06:19.097 Я бы представляла африканцев такими же, 00:06:19.121 --> 00:06:21.824 как в детстве я видела семью Фиде. NOTE Paragraph 00:06:23.000 --> 00:06:26.976 Это однобокое представление об Африке, по-моему, основано на западной литературе. 00:06:27.000 --> 00:06:31.976 Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Лока, 00:06:32.000 --> 00:06:34.976 который совершил плавание в западную Африку в 1561 году 00:06:35.000 --> 00:06:38.663 и вёл увлекательный дневник своего путешествия. 00:06:40.203 --> 00:06:43.976 После того, как он описал чёрных африканцев как «бездомных зверей», 00:06:44.000 --> 00:06:47.976 он добавил: «Ещё они люди без голов, 00:06:48.000 --> 00:06:51.968 у которых рот и глаза — на груди». NOTE Paragraph 00:06:53.000 --> 00:06:55.096 Я смеялась каждый раз, когда это читала. 00:06:55.120 --> 00:06:58.500 И мы должны восхищаться воображением Джона Лока. 00:06:59.373 --> 00:07:01.239 Но главное в его записях то, 00:07:01.263 --> 00:07:02.976 что они представляют собой начало 00:07:03.000 --> 00:07:05.976 традиционной западной точки зрения об Африке. 00:07:06.000 --> 00:07:09.367 Традиции того, что Африка — это место негатива, 00:07:09.479 --> 00:07:11.634 отличия, темноты, 00:07:11.658 --> 00:07:16.976 людей, которые, по словам замечательного поэта Редьярда Киплинга, 00:07:17.000 --> 00:07:18.941 были «полу-дьяволами, полу-детьми». NOTE Paragraph 00:07:20.211 --> 00:07:22.976 И я начала осознавать, что моя американская соседка, 00:07:23.000 --> 00:07:24.976 должно быть, на протяжении своей жизни 00:07:25.000 --> 00:07:28.976 слышала и видела разные версии одной этой истории 00:07:29.000 --> 00:07:30.976 так же, как один профессор, 00:07:31.000 --> 00:07:34.766 который заметил мне, что мой роман не был «подлинно африканским». 00:07:35.869 --> 00:07:37.560 Ладно, я готова признать, 00:07:37.584 --> 00:07:40.679 что с моим романом не всё было в порядке, 00:07:40.703 --> 00:07:43.976 что он был местами совсем некудышный. 00:07:44.000 --> 00:07:46.239 Но я даже предположить не могла, что в романе 00:07:46.263 --> 00:07:48.976 мне не удалось передать «африканскую подлинность». 00:07:49.000 --> 00:07:52.706 По сути, я даже не знала, что такое «африканская подлинность». 00:07:54.000 --> 00:07:58.396 Профессор сказал мне, что мои персонажи были слишком похожи на него, 00:07:58.420 --> 00:08:00.396 образованного зажиточного мужчину. 00:08:00.420 --> 00:08:02.522 Мои персонажи умели водить машину. 00:08:02.546 --> 00:08:04.976 Они не умирали от голода. 00:08:05.000 --> 00:08:07.927 Из-за этого они не были «настоящими» африканцами. NOTE Paragraph 00:08:09.000 --> 00:08:11.976 Но я должна добавить, что тоже виновата 00:08:12.000 --> 00:08:14.070 в обладании единственной точки зрения. 00:08:15.000 --> 00:08:17.991 Несколько лет назад я посетила Мексику. 00:08:19.000 --> 00:08:21.667 В то время политический климат в США был напряжённый, 00:08:21.691 --> 00:08:24.976 и проходило множество дебатов об иммиграции. 00:08:25.000 --> 00:08:26.976 И, как часто бывает в США, 00:08:27.000 --> 00:08:29.976 иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики. 00:08:30.698 --> 00:08:32.631 Нескончаемые истории о мексиканцах 00:08:32.655 --> 00:08:35.976 как о людях, которые грабили медицинскую систему, 00:08:36.000 --> 00:08:37.976 проскальзывали через границу, 00:08:38.000 --> 00:08:40.465 которых арестовывали при въезде и тому подобное. NOTE Paragraph 00:08:42.163 --> 00:08:45.976 Я помню свой первый день в Гвадалахаре, 00:08:46.000 --> 00:08:47.976 когда я наблюдала, как люди шли на работу, 00:08:48.000 --> 00:08:49.976 заворачивали тортильи на рынке, 00:08:50.000 --> 00:08:51.973 курили и смеялись. 00:08:53.195 --> 00:08:55.976 Я помню, что я была немного удивлена. 00:08:56.000 --> 00:08:58.976 И вдруг мне стало ужасно стыдно. 00:08:59.341 --> 00:09:03.976 Я поняла, что я была настолько поглощена описанием мексиканцев в прессе, 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 что для меня они превратились исключительно 00:09:06.024 --> 00:09:07.849 в презренных иммигрантов. 00:09:08.769 --> 00:09:11.191 Я поддалась единственной истории о мексиканцах, 00:09:11.215 --> 00:09:13.722 и мне не могло быть более стыдно за себя. NOTE Paragraph 00:09:14.071 --> 00:09:16.618 Вот так можно создать одну точку зрения, 00:09:16.642 --> 00:09:18.976 показывая людей с единственной стороны, 00:09:19.000 --> 00:09:20.976 только в единственном ракурсе 00:09:21.000 --> 00:09:22.976 снова и снова, 00:09:23.000 --> 00:09:24.515 И они станут казаться именно такими. NOTE Paragraph 00:09:25.793 --> 00:09:28.239 Невозможно рассказать об единственной точке зрения, 00:09:28.263 --> 00:09:29.952 не рассказав о власти. 00:09:31.496 --> 00:09:33.244 В языке Игбо есть слово, 00:09:33.268 --> 00:09:36.919 которое мне приходит в голову при мысли о мировых структурах власти, 00:09:36.943 --> 00:09:38.133 и это слово — «nkali». 00:09:38.332 --> 00:09:42.976 Это слово, которое примерно переводится как «быть лучше, чем другие». 00:09:43.554 --> 00:09:46.482 Как и наши экономические и политические миры, 00:09:46.506 --> 00:09:50.976 рассказы тоже определяются по принципу «nkali». 00:09:51.000 --> 00:09:52.976 Как их рассказывают, кто их рассказывает, 00:09:53.000 --> 00:09:56.237 когда их рассказывают и сколько раз их рассказывают, 00:09:56.261 --> 00:09:58.468 на самом деле зависит от власти. NOTE Paragraph 00:10:00.000 --> 00:10:03.143 Власть — это способность не только рассказать о других людях, 00:10:03.167 --> 00:10:06.976 но создать наиболее предвзятый рассказ о них. 00:10:07.000 --> 00:10:09.096 Палестинский поэт Моурид Баргхоути пишет, 00:10:09.120 --> 00:10:11.976 что если вы хотите отнять у людей личность, 00:10:12.000 --> 00:10:14.976 проще всего это сделать, рассказав их историю, 00:10:15.000 --> 00:10:17.230 начав её с «во-вторых». 00:10:18.484 --> 00:10:22.382 Начните рассказ со стрел индейцев, 00:10:22.406 --> 00:10:24.976 а не с нашествия британцев — 00:10:25.000 --> 00:10:27.977 и у вас получится совсем другой рассказ. 00:10:28.001 --> 00:10:32.433 Начните рассказ с краха африканских государств, 00:10:32.457 --> 00:10:35.976 а не с истории их создания как колоний, 00:10:36.000 --> 00:10:38.742 и у вас получится совсем другая история. NOTE Paragraph 00:10:40.000 --> 00:10:41.976 Недавно я выступала в университете, 00:10:42.000 --> 00:10:45.785 где один студент сказал, что ему очень жаль, 00:10:45.809 --> 00:10:48.928 что нигерийские мужчины бьют членов своих семей, 00:10:48.952 --> 00:10:50.896 как персонаж отца в моём романе. 00:10:52.000 --> 00:10:55.976 На что я ответила, что только что прочла книгу «Американский психопат»... NOTE Paragraph 00:10:56.000 --> 00:10:57.976 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:58.000 --> 00:10:59.976 и мне очень жаль, 00:11:00.000 --> 00:11:02.976 что молодые американцы сплошь серийные убийцы. NOTE Paragraph 00:11:03.000 --> 00:11:06.976 (Смех) NOTE Paragraph 00:11:07.000 --> 00:11:12.976 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:11:13.000 --> 00:11:15.976 Конечно же, я сказала это в порыве раздражения. NOTE Paragraph 00:11:16.000 --> 00:11:17.976 (Смех) NOTE Paragraph 00:11:18.000 --> 00:11:20.191 Мне бы даже никогда не пришло в голову считать 00:11:20.215 --> 00:11:23.976 из-за того, что я прочитала книгу, где персонаж был серийным убийцей, 00:11:24.000 --> 00:11:27.976 что он мог как-то либо представлять всех американцев. 00:11:28.000 --> 00:11:30.976 И это не из-за того, что я чем-то лучше, чем тот студент, 00:11:31.000 --> 00:11:33.976 но благодаря культурной и экономической мощи Америки, 00:11:34.000 --> 00:11:35.976 я знаю много историй об Америке. 00:11:36.000 --> 00:11:39.976 Я читала Тайлера и Апдайка, Стейнбека и Гейтскилла. 00:11:40.000 --> 00:11:42.560 У меня не было единственного представления об Америке. NOTE Paragraph 00:11:43.671 --> 00:11:45.377 Когда я узнала несколько лет назад, 00:11:45.401 --> 00:11:49.742 что писатель должен иметь очень несчастное детство, 00:11:49.766 --> 00:11:51.976 чтобы быть успешным, 00:11:52.000 --> 00:11:56.000 я начала было придумывать издевательства, которым «подвергали» меня мои родители. NOTE Paragraph 00:11:56.024 --> 00:11:57.976 (Смех) NOTE Paragraph 00:11:58.000 --> 00:12:01.976 Но правда в том, что у меня было очень счастливое детство, 00:12:02.000 --> 00:12:04.976 полное смеха и любви, в очень дружной семье. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:08.211 Но у меня также были дедушки, которые умерли в лагерях для беженцев. 00:12:08.750 --> 00:12:12.976 Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины. 00:12:13.000 --> 00:12:15.976 Один из моих ближайших друзей, Околома, умер в авиакатастрофе, 00:12:16.000 --> 00:12:18.976 потому что у нас не хватало воды для пожарных машин. 00:12:19.000 --> 00:12:21.976 Я выросла в условиях репрессивного военного правительства, 00:12:22.000 --> 00:12:23.976 которое обесценило образование, 00:12:24.000 --> 00:12:26.976 и из-за этого мои родители не всегда получали зарплату. 00:12:27.000 --> 00:12:30.977 И я помню, как в детстве с нашего стола исчез джем, 00:12:31.001 --> 00:12:33.498 потом исчез маргарин, 00:12:33.522 --> 00:12:35.976 потом хлеб стал слишком дорогим 00:12:36.000 --> 00:12:37.871 и потом количество молока стало ограничиваться. 00:12:39.000 --> 00:12:42.657 А самое главное — какой-то ставший нормой политический страх 00:12:42.681 --> 00:12:44.363 вторгся в нашу жизнь. NOTE Paragraph 00:12:45.823 --> 00:12:47.960 Все эти рассказы сделали меня тем, кто я есть. 00:12:48.457 --> 00:12:51.976 Но настаивать только на этих отрицательных историях — 00:12:52.000 --> 00:12:54.976 это словно забыть весь мой остальной опыт 00:12:55.000 --> 00:12:58.664 и упустить из виду многие другие истории, которые сформировали меня. 00:12:59.394 --> 00:13:01.976 Единственная точка зрения создаёт стереотипы. 00:13:02.000 --> 00:13:06.976 И проблема со стереотипами не в том, что они ошибочные, 00:13:07.000 --> 00:13:08.976 а в том, что они неполные. 00:13:09.357 --> 00:13:11.960 Они превращают одну из историй в одну единственную. NOTE Paragraph 00:13:13.000 --> 00:13:15.572 Конечно, Африка — это континент катастроф. 00:13:15.596 --> 00:13:18.976 Есть катастрофы неизмеримые, как например ужасные изнасилования в Конго. 00:13:19.000 --> 00:13:20.626 Есть удручающие, как например то, 00:13:20.650 --> 00:13:25.150 что 5 000 человек подают на одно свободное рабочее место в Нигерии. 00:13:26.000 --> 00:13:29.563 Но есть и другие истории, которые не о катастрофах. 00:13:29.587 --> 00:13:32.976 И очень важно, настолько же важно, рассказывать о них. NOTE Paragraph 00:13:33.000 --> 00:13:34.976 Я всегда считала, что невозможно 00:13:35.000 --> 00:13:37.976 найти сходство с местом или с человеком 00:13:38.000 --> 00:13:41.976 без того, чтобы найти сходство со всеми рассказами того места или человека. 00:13:42.000 --> 00:13:45.580 Последствия единственной точки зрения в том, 00:13:45.604 --> 00:13:47.561 что она лишает людей человеческого достоинства. 00:13:48.332 --> 00:13:51.976 Из-за неё нам труднее признать равенство людей. 00:13:52.000 --> 00:13:56.164 Она подчеркивает, насколько мы разные, а не то, насколько мы похожи. NOTE Paragraph 00:13:57.000 --> 00:13:59.489 А что было бы, если до моей поездки в Мексику, 00:13:59.513 --> 00:14:02.976 я бы следила за дебатами об иммиграции с обеих сторон, 00:14:03.000 --> 00:14:04.976 и со стороны США, и со стороны Мексики? 00:14:05.000 --> 00:14:08.976 И что, если бы моя мама объяснила мне, что семья Фиде была бедной, 00:14:09.000 --> 00:14:10.976 но трудолюбивой? 00:14:11.000 --> 00:14:13.096 Что, если бы у нас была африканская телесеть, 00:14:13.120 --> 00:14:16.976 которая вещала бы различные африканские истории по всему миру? 00:14:17.000 --> 00:14:21.331 Это то, что нигерийский писатель Чинуа Ачебе называет «балансом историй». NOTE Paragraph 00:14:21.355 --> 00:14:25.331 Что, если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе 00:14:25.355 --> 00:14:26.976 по имени Мухта Бакаре, 00:14:27.000 --> 00:14:29.048 замечательном человеке, бросившим работу в банке, 00:14:29.072 --> 00:14:31.977 чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство? 00:14:32.001 --> 00:14:35.688 Существовало общепринятое мнение, что нигерийцы не читают. 00:14:35.712 --> 00:14:36.966 Он был несогласен. 00:14:36.990 --> 00:14:40.076 Он считал, что те люди, которые могут читать, читали бы, 00:14:40.100 --> 00:14:43.976 если книги стали бы для них по карману и общедоступны. NOTE Paragraph 00:14:44.666 --> 00:14:46.976 Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, 00:14:47.000 --> 00:14:49.976 телеканал в Лагосе взял у меня интервью. 00:14:50.000 --> 00:14:53.191 Женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала: 00:14:53.215 --> 00:14:55.976 «Мне очень понравилась ваш роман, но не понравился конец. 00:14:56.000 --> 00:14:59.239 Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться...» NOTE Paragraph 00:14:59.263 --> 00:15:01.977 (Смех) NOTE Paragraph 00:15:02.001 --> 00:15:04.977 И она начала объяснять мне, что написать в продолжении. 00:15:05.564 --> 00:15:07.976 Я была не только очарована, но и очень растрогана. 00:15:08.000 --> 00:15:10.976 Она была женщиной из числа простых нигерийцев, 00:15:11.000 --> 00:15:13.003 тех, которые не должны были уметь читать. 00:15:13.901 --> 00:15:15.525 Но она не только прочитала книгу, 00:15:15.549 --> 00:15:17.358 но и сделала её своей 00:15:17.382 --> 00:15:20.485 и чувствовала себя вправе советовать, что должно быть в продолжении. NOTE Paragraph 00:15:21.580 --> 00:15:24.976 А что, если бы моя соседка знала о моей подруге Фуми Онде, 00:15:25.000 --> 00:15:27.976 о бесстрашной женщине, которая ведёт ТВ-шоу в Лагосе, 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 которая полна решимости говорить о том, что мы предпочитаем забыть? 00:15:31.695 --> 00:15:34.976 А что, было если бы моя соседка знала об операции на сердце, 00:15:35.000 --> 00:15:37.976 которую провели в лагосской больнице на прошлой неделе? 00:15:38.000 --> 00:15:41.976 А что, если бы она знала о современных нигерийских музыкантах? 00:15:42.000 --> 00:15:44.976 О талантливых людях, поющих на английском и пиджин, 00:15:45.000 --> 00:15:46.976 на игбо, йоруба и иджо, 00:15:47.000 --> 00:15:50.976 которые смешивают музыку от Джей-Зи и Фелы 00:15:51.000 --> 00:15:53.182 до Боба Марли и своих дедушек. NOTE Paragraph 00:15:54.000 --> 00:15:56.239 А что, если бы моя соседка знала об адвокате, 00:15:56.263 --> 00:15:59.976 которая обратилась в нигерийский суд с делом об отмене нелепого закона, 00:16:00.000 --> 00:16:02.976 требующего от женщин иметь разрешение своих мужей, 00:16:03.000 --> 00:16:05.976 прежде чем поменять свой паспорт? 00:16:06.000 --> 00:16:08.976 Что, если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, 00:16:09.000 --> 00:16:13.380 полным инноваторов, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности? 00:16:13.404 --> 00:16:14.976 Эти фильмы настолько популярные, 00:16:15.000 --> 00:16:19.976 что являются лучшими примерами того, что нигерийцы потребляют местную продукцию. 00:16:20.000 --> 00:16:23.286 А что, если бы моя соседка знала о моей амбициозной парикмахерше, 00:16:23.310 --> 00:16:26.976 которая только что начала свой бизнес по наращиванию волос? 00:16:27.000 --> 00:16:30.976 Или о миллионах других нигерийцев, которые открывают собственные компании, 00:16:31.000 --> 00:16:33.938 и хоть иногда терпят неудачи, но продолжают стремиться? NOTE Paragraph 00:16:35.000 --> 00:16:36.976 Каждый раз, приезжая домой, я сталкиваюсь 00:16:37.000 --> 00:16:39.976 с обычными источниками раздражения для большинства нигерийцев: 00:16:40.000 --> 00:16:43.444 наша неудачная инфраструктура, наше бесполезное правительство. 00:16:43.468 --> 00:16:45.523 Но я сталкиваюсь с невероятной стойкостью 00:16:45.547 --> 00:16:48.976 людей, которые процветают, несмотря на правительство, 00:16:49.000 --> 00:16:50.261 а не благодаря ему. 00:16:51.373 --> 00:16:53.976 Каждое лето я преподаю семинары для писателей в Лагосе. 00:16:54.000 --> 00:16:56.976 Меня всегда поражает, сколько людей записываются на семинары, 00:16:57.000 --> 00:16:59.976 сколько людей хотят писать, рассказывать, 00:17:00.000 --> 00:17:01.386 делиться своими историями. NOTE Paragraph 00:17:02.275 --> 00:17:05.298 Вместе с моим нигерийским издателем мы только что создали 00:17:05.322 --> 00:17:06.976 НГО Фарафина Траст. 00:17:07.000 --> 00:17:09.976 У нас далеко идущие планы: строить новые библиотеки, 00:17:10.000 --> 00:17:12.143 модернизировать имеющиеся 00:17:12.167 --> 00:17:14.976 и предоставлять книги государственным школам, 00:17:15.000 --> 00:17:17.096 у которых нет книг в собственных библиотеках, 00:17:17.120 --> 00:17:19.501 а также организовывать множество семинаров 00:17:19.525 --> 00:17:20.976 по чтению и писанию 00:17:21.000 --> 00:17:24.199 для всех, кто желает поведать наши многочисленные истории. NOTE Paragraph 00:17:24.326 --> 00:17:25.976 Рассказы важны. 00:17:26.000 --> 00:17:27.976 Все рассказы важны. 00:17:28.000 --> 00:17:31.976 Рассказом можно оклеветать и лишить достоинства. 00:17:32.000 --> 00:17:35.976 Но рассказом можно расширить чьи-то возможности и очеловечить. 00:17:36.642 --> 00:17:38.976 Рассказами можно сломить достоинство людей. 00:17:39.000 --> 00:17:42.703 Но рассказами можно и восстановить это достоинство. NOTE Paragraph 00:17:44.000 --> 00:17:46.048 Американская писательница Элис Уокер писала 00:17:46.072 --> 00:17:49.976 о своих родственниках с Юга, которые переехали на Север. 00:17:50.000 --> 00:17:51.976 Она показала им книгу 00:17:52.000 --> 00:17:54.068 о жизни на Юге, которую они оставили позади. 00:17:55.592 --> 00:17:58.976 Она пишет: «Они сидели, читая книгу сами 00:17:59.000 --> 00:18:04.528 или слушая: как я читала вслух, и чувствовали себя счастливыми». NOTE Paragraph 00:18:05.579 --> 00:18:08.441 Я хотела бы закончить на следующей мысли: 00:18:08.465 --> 00:18:10.976 когда мы отказываемся от единственной точки зрения, 00:18:11.000 --> 00:18:13.976 когда мы понимаем, что не бывает одного единственного рассказа 00:18:14.000 --> 00:18:16.441 о любом месте — 00:18:16.465 --> 00:18:17.976 мы становимся счастливы. NOTE Paragraph 00:18:18.695 --> 00:18:19.817 Спасибо. NOTE Paragraph 00:18:19.841 --> 00:18:22.841 (Аплодисменты)