0:00:01.070,0:00:05.536 Esmu stāstniece un vēlos padalīties[br]ar dažiem personīgiem stāstiem, 0:00:05.550,0:00:09.976 ko es saucu par vienīgā stāsta draudiem. 0:00:10.746,0:00:14.216 Esmu izaugusi universitātes pilsētiņā,[br]Nigērijas austrumos. 0:00:14.216,0:00:17.707 Mamma apgalvo,[br]ka sāku lasīt divu gadu vecumā. 0:00:17.707,0:00:20.777 Bet četri gadi, manuprāt,[br]ir tuvāk patiesībai. 0:00:21.753,0:00:23.564 Tātad es agri sāku lasīt. 0:00:23.588,0:00:26.976 Lasīju britu un amerikāņu bērnu grāmatas. 0:00:27.706,0:00:30.496 Agri es sāku arī rakstīt. 0:00:30.496,0:00:34.066 Kad aptuveni septiņu gadu[br]vecumā sāku rakstīt, 0:00:34.066,0:00:36.838 – ar zīmuli rakstītus stāsti[br]ar vaska krītiņu ilustrācijām, 0:00:36.838,0:00:39.764 ko manai nabaga mātei vajadzēja lasīt, – 0:00:39.764,0:00:43.336 es rakstīju tieši tādus stāstus,[br]kādus pati lasīju. 0:00:43.336,0:00:46.536 Visi mani varoņi bija balti,[br]ar zilām acīm, 0:00:47.840,0:00:50.517 viņi rotaļājās sniegā, 0:00:50.517,0:00:52.288 ēda ābolus 0:00:52.288,0:00:53.429 (Smiekli) 0:00:54.079,0:00:55.758 un daudz runāja par laikapstākļiem, 0:00:55.758,0:00:58.466 par to, cik jauki,[br]ka bija uzspīdējusi saule. 0:00:58.466,0:01:00.513 (Smiekli) 0:01:00.513,0:01:03.601 Un tas, neskatoties uz faktu,[br]ka dzīvoju Nigērijā. 0:01:03.601,0:01:05.783 Ārpus tās nekad nebiju bijusi. 0:01:07.143,0:01:10.404 Mums nebija sniega, mēs ēdām mango 0:01:10.408,0:01:14.436 un nekad nerunājām par laikapstākļiem,[br]jo nebija vajadzības. 0:01:14.436,0:01:17.136 Mani varoņi dzēra arī daudz ingveralus, 0:01:17.136,0:01:21.441 jo ingveralu dzēra varoņi[br]manis lasītajās britu grāmatās. 0:01:21.441,0:01:24.206 Tas nekas, ka man nebija[br]ne jausmas, kas ir ingveralus. 0:01:24.206,0:01:25.611 (Smiekli) 0:01:25.611,0:01:30.595 Vēl daudzus gadus pēc tam man bija[br]izmisīga vēlme pagaršot ingveralu. 0:01:30.595,0:01:32.376 Bet tas ir jau cits stāsts. 0:01:32.376,0:01:34.653 Tas, manuprāt, parāda, 0:01:34.653,0:01:38.831 cik viegli ietekmējami un neaizsargāti[br]mēs esam stāstu priekšā, 0:01:38.831,0:01:40.755 it īpaši bērnībā. 0:01:41.639,0:01:45.409 Tā kā visās manis lasītajās grāmatās[br]varoņi bija ārzemnieki, 0:01:45.433,0:01:50.772 es biju pārliecināta, ka grāmatām[br]pēc savas būtības jārunā par ārzemniekiem 0:01:50.772,0:01:54.489 un par man pilnīgi nezināmām lietām. 0:01:55.600,0:01:59.079 Tas mainījās, kad atklāju[br]afrikāņu grāmatas. 0:01:59.079,0:02:03.116 To nebija daudz, un tās atrast[br]nebija tik viegli kā ārzemju, 0:02:03.116,0:02:06.860 taču, pateicoties tādiem rakstniekiem[br]kā Činua Ačebe un Kamara Laji, 0:02:06.860,0:02:10.970 manā literatūras uztverē[br]notika garīga pārmaiņa. 0:02:10.970,0:02:13.214 Es sapratu, ka tādas kā es, 0:02:13.238,0:02:15.245 meitenes ar šokolādes krāsas ādu, 0:02:15.269,0:02:18.531 kuru sprogainos matus[br]nevar sasiet zirgastē, 0:02:18.555,0:02:20.725 arī var būt literatūrā. 0:02:20.725,0:02:23.976 Es uzsāku rakstīt[br]par man pazīstamām lietām. 0:02:24.737,0:02:28.196 Man ļoti patika amerikāņu[br]un britu grāmatas, ko lasīju. 0:02:28.196,0:02:31.516 Tās rosināja manu iztēli,[br]atvēra man jaunas pasaules. 0:02:32.000,0:02:37.746 Bet nevēlamās sekas bija tas, ka nezināju,[br]ka tādi cilvēki kā es var būt literatūrā. 0:02:38.491,0:02:41.780 Afrikāņu rakstnieku atklāšana 0:02:41.780,0:02:46.127 pasargāja mani no viena vienīga stāsta[br]par to, kas ir grāmatas. 0:02:47.170,0:02:50.046 Esmu no parastas[br]Nigērijas vidusslāņa ģimenes. 0:02:50.046,0:02:52.436 Tēvs bija profesors, 0:02:52.436,0:02:54.308 māte – administratore. 0:02:55.369,0:02:59.511 Uz vietas dzīvojoši mājkalpotāji[br]tolaik bija norma; 0:02:59.511,0:03:02.544 tie parasti nāca[br]no tuvējiem lauku ciemiem. 0:03:03.182,0:03:06.528 Kad man palika astoņi gadi,[br]mums parādījās jauns mājkalpotājs. 0:03:07.102,0:03:08.546 Viņu sauca Fidē. 0:03:09.718,0:03:14.329 Vienīgais, ko māte mums pastāstīja,[br]bija, ka viņa ģimene ir ļoti nabadzīga. 0:03:15.000,0:03:20.376 Māte viņa ģimenei sūtīja saldos kartupeļus[br]un rīsus, un mūsu vecās drēbes. 0:03:20.376,0:03:24.020 Ja neizēdu pusdienu šķīvi,[br]māte teica: "Izēd šķīvi! 0:03:24.020,0:03:27.266 Vai nezini, ka tādiem cilvēkiem[br]kā Fidē ģimene nav nekā?" 0:03:27.266,0:03:30.976 Man bija ļoti žēl Fidē ģimenes. 0:03:31.576,0:03:34.643 Kādu sestdienu[br]mēs devāmies pie viņiem ciemos. 0:03:34.643,0:03:38.056 Viņa māte parādīja mums[br]skaisti rotātu grozu, 0:03:38.056,0:03:41.190 ko no krāsota rafija[br]bija darinājis viņa brālis. 0:03:41.190,0:03:43.256 Es biju pārsteigta. 0:03:43.256,0:03:46.150 Man nebija ienācis prātā,[br]ka kāds viņa ģimenē 0:03:46.150,0:03:49.166 patiesībā varētu kaut ko izgatavot. 0:03:49.166,0:03:52.146 Par viņiem biju dzirdējusi vienīgi to,[br]cik nabadzīgi viņi bija, 0:03:52.146,0:03:56.647 tāpēc man bija kļuvis neiespējami[br]uztvert viņus citādi kā vienīgi nabagus. 0:03:57.233,0:04:00.184 Viņu nabadzība bija[br]mans vienīgais stāsts par viņiem. 0:04:01.000,0:04:02.808 Es domāju par to vairākus gadus vēlāk, 0:04:02.808,0:04:06.460 kad devos prom no Nigērijas,[br]lai mācītos universitātē ASV. 0:04:06.460,0:04:07.674 Man bija 19. 0:04:08.471,0:04:11.528 Es šokēju savu amerikāņu istabas biedreni. 0:04:12.060,0:04:15.586 Viņa jautāja, kur es iemācījos[br]tik labi runāt angliski 0:04:15.610,0:04:20.508 un apmulsa, uzzinot, ka Nigērijā[br]angļu valoda ir valsts oficiālā valoda. 0:04:21.753,0:04:26.066 Viņa gribēja paklausīties[br]manu "cilšu mūziku", kā viņa to nosauca, 0:04:26.066,0:04:27.890 un bija ļoti vīlusies, 0:04:27.890,0:04:30.326 kad izvilku Meraijas Kerijas kaseti. 0:04:30.326,0:04:33.376 (Smiekli) 0:04:33.376,0:04:36.693 Viņa pieņēma,[br]ka es nezinu, kā lietot plīti. 0:04:37.812,0:04:39.048 Visvairāk mani pārsteidza, 0:04:39.048,0:04:42.547 ka viņai bija manis žēl[br]vēl pirms mūsu tikšanās. 0:04:42.547,0:04:46.086 Viņas izejas pozīcija[br]pret mani kā afrikāni 0:04:46.086,0:04:49.036 bija aizbildniecisks, labi domāts žēlums. 0:04:50.327,0:04:53.623 Manas istabas biedrenes[br]vienīgais stāsts par Āfriku 0:04:53.623,0:04:55.977 bija stāsts par katastrofu. 0:04:56.412,0:05:01.958 Šajā vienīgajā stāstā afrikāņi[br]nekādi nevarēja būt līdzīgi viņai. 0:05:01.958,0:05:05.288 Neiespējamas bija par žēlumu[br]daudzveidīgākas jūtas, 0:05:05.288,0:05:08.926 neiespējama bija saikne[br]starp mums kā līdzvērtīgiem cilvēkiem. 0:05:08.940,0:05:10.787 Jāsaka, ka pirms došanās uz ASV 0:05:10.787,0:05:14.148 apzināti es sevi neuztvēru kā afrikāni. 0:05:14.148,0:05:17.126 Bet ASV cilvēki vērsās pie manis[br]ikreiz, kad pieminēja Āfriku, 0:05:17.126,0:05:20.496 neskatoties uz to, ka es neko nezināju[br]par tādām vietām kā Namībija. 0:05:21.000,0:05:23.206 Tomēr es pieņēmu šo jauno identitāti 0:05:23.206,0:05:26.166 un tagad daudzējādā ziņā [br]uzskatu sevi par afrikāni. 0:05:26.166,0:05:30.026 Lai gan mani joprojām viegli aizkaitināt,[br]ja Āfriku sauc par valsti. 0:05:30.026,0:05:34.356 Nesenākais piemērs ir mans[br]citādi brīnišķīgais lidojums no Lagosas 0:05:34.356,0:05:35.515 pirms divām dienām, 0:05:35.515,0:05:39.431 kura laikā lidsabiedrība Virgin[br]informēja par labdarību 0:05:39.431,0:05:43.126 “Indijā, Āfrikā un citās valstīs”. 0:05:43.126,0:05:44.587 (Smiekli) 0:05:44.587,0:05:48.176 Pavadījusi dažus gadus ASV kā afrikāne, 0:05:48.176,0:05:51.174 es sāku saprast istabas biedrenes[br]attieksmi pret mani. 0:05:52.000,0:05:54.025 Ja es nebūtu izaugusi Nigērijā 0:05:54.049,0:05:57.330 un zinātu par Āfriku[br]tikai no populārajiem uzskatiem, 0:05:57.330,0:06:02.386 arī es uzskatītu Āfriku[br]par vietu ar skaistām ainavām, 0:06:02.410,0:06:04.206 skaistiem dzīvniekiem 0:06:04.206,0:06:06.066 un neizprotamiem cilvēkiem, 0:06:06.066,0:06:09.661 kas cīnās bezjēdzīgos karos[br]un mirst no nabadzības un AIDS, 0:06:09.661,0:06:12.146 kas nevar par sevi pastāvēt 0:06:12.146,0:06:16.505 un gaida, kad tos izglābs[br]laipni, balti ārzemnieki. 0:06:16.968,0:06:22.137 Es redzētu afrikāņus, tāpat kā bērnībā[br]biju redzējusi Fidē ģimeni. 0:06:23.000,0:06:27.436 Manuprāt, šis vienīgais stāsta par Āfriku[br]nāk no Rietumu literatūras. 0:06:27.436,0:06:31.820 Lūk, citāts no Londonas tirgotāja[br]Džona Loka rakstītā, 0:06:31.820,0:06:35.626 kurš aizkuģoja[br]uz Āfrikas rietumiem 1561. gadā 0:06:35.626,0:06:38.933 un atveda aizraujošas ceļojuma piezīmes. 0:06:40.203,0:06:44.926 Pēc melno afrikāņu nosaukšanas par[br]"zvēriem, kuriem nav māju", viņš raksta: 0:06:45.716,0:06:51.906 "Viņi turklāt ir cilvēki bez galvām,[br]to mute un acis atrodas krūtīs." 0:06:53.174,0:06:54.920 Es smējos ikreiz, kad to lasīju. 0:06:54.920,0:06:58.680 Jāapbrīno Džona Loka iztēli. 0:06:59.413,0:07:01.170 Tomēr vissvarīgākais ir tas, 0:07:01.170,0:07:06.066 ka viņa rakstītais aizsāk[br]afrikāņu stāstu tradīciju Rietumos – 0:07:06.066,0:07:07.919 tradīciju, kas Subsahāras Āfriku 0:07:07.919,0:07:11.734 ataino kā negāciju, atšķirību[br]un tumsas pilnu vietu, 0:07:11.734,0:07:16.870 kur, runājot brīnišķīgā dzejnieka[br]Radjarda Kiplinga vārdiem, 0:07:16.870,0:07:19.291 dzīvo "pa pusei velni, pa pusei bērni." 0:07:20.211,0:07:23.176 Tā nu es sāku saprast,[br]kā mana amerikāņu istabas biedrene 0:07:23.176,0:07:29.406 visu mūžu bija redzējusi un dzirdējusi[br]šā vienīgā stāsta dažādas versijas, 0:07:29.420,0:07:30.976 tāpat kā profesors, 0:07:31.000,0:07:34.996 kurš reiz teica, ka mans romāns[br]neesot "autentiski afrikānisks". 0:07:35.869,0:07:37.560 Es biju gatava atzīt, 0:07:37.584,0:07:40.679 ka šis tas romānā nebija, kā nākas, 0:07:40.703,0:07:43.840 ka vairākās vietās tas nebija gana labs, 0:07:43.840,0:07:45.333 bet es nebiju iedomājusies, 0:07:45.333,0:07:49.336 ka tam nav izdevies sasniegt[br]kaut kādu “Āfrikas autentiskumu”. 0:07:49.336,0:07:52.976 Es patiesībā nezināju,[br]kas ir Āfrikas autentiskums. 0:07:54.000,0:07:58.426 Profesors teica, ka mani varoņi[br]ir pārāk līdzīgi viņam – 0:07:58.426,0:08:00.486 izglītotam vidusslāņa cilvēkam. 0:08:00.486,0:08:02.692 Viņi brauca ar automašīnām. 0:08:02.692,0:08:04.750 Viņi necieta badu. 0:08:04.750,0:08:07.927 Tāpēc viņi nebija autentiski afrikāņi. 0:08:09.000,0:08:12.116 Tomēr jāpiebilst, ka es arī esmu vainīga 0:08:12.116,0:08:14.070 vienīgā stāsta jautājumā. 0:08:15.000,0:08:17.991 Pirms dažiem gadiem[br]es no ASV devos uz Meksiku. 0:08:19.000,0:08:21.631 Politiskais klimats ASV[br]tolaik bija saspringts, 0:08:21.631,0:08:24.976 un notika debates par imigrāciju. 0:08:25.000,0:08:27.276 Kā tas bieži notiek Amerikā, 0:08:27.276,0:08:29.976 “imigrācija” kļuva[br]par sinonīmu “meksikāņiem”. 0:08:30.698,0:08:32.521 Bija dzirdami neskaitāmi stāsti 0:08:32.521,0:08:36.456 par meksikāņiem kā cilvēkiem,[br]kas apzog veselības aprūpes sistēmu, 0:08:36.456,0:08:38.116 lavās pāri robežai, 0:08:38.116,0:08:40.635 kurus arestē uz robežas un tādā garā. 0:08:42.163,0:08:46.146 Atceros, kā pirmajā dienā[br]staigāju pa Gvadalaharu 0:08:46.146,0:08:48.706 un vēroju cilvēkus dodamies uz darbu, 0:08:48.706,0:08:50.646 gatavojam tirgū tortiljas, 0:08:50.646,0:08:52.233 smēķējam, smejamies. 0:08:53.195,0:08:56.006 Es atceros, ka sākumā[br]jutos mazliet izbrīnīta. 0:08:56.006,0:08:59.436 Un tad mani pārņēma kauns. 0:08:59.436,0:09:03.976 Es sapratu, ka biju tik ļoti ieslīgusi[br]mediju stāstītajā par meksikāņiem, 0:09:03.976,0:09:08.036 ka manā prātā viņi bija kļuvuši[br]tikai par nožēlojamiem imigrantiem. 0:09:08.749,0:09:11.045 Biju ļāvusies vienīgajam stāstam[br]par meksikāņiem, 0:09:11.045,0:09:14.152 un man par sevi[br]nevarēja būt lielāks kauns. 0:09:14.152,0:09:16.718 Tātad šādi var radīt vienīgo stāstu – 0:09:16.718,0:09:19.436 rādot cilvēkus kā kaut ko vienu, 0:09:19.436,0:09:22.886 kā tikai kaut ko vienu atkal un atkal, 0:09:22.886,0:09:24.925 un tieši par to viņi arī kļūst. 0:09:25.793,0:09:28.123 Nav iespējams runāt par vienīgo stāstu, 0:09:28.123,0:09:29.952 nerunājot par varu. 0:09:31.496,0:09:36.714 Igbo valodā ir vārds, ko atceros ikreiz,[br]domājot par varas sadalījumu pasaulē, 0:09:36.714,0:09:38.414 un tas ir "nkali". 0:09:38.414,0:09:41.034 Tas ir lietvārds,[br]ko varētu aptuveni tulkot 0:09:41.034,0:09:43.634 kā "būt varenākam par otru." 0:09:43.634,0:09:46.702 Tāpat kā ekonomikas un politikas pasaules 0:09:46.702,0:09:50.850 arī stāsti pakļaujas nkali principam. 0:09:50.850,0:09:53.266 Kā tos stāsta, kas tos stāsta, 0:09:53.266,0:09:56.357 kad tos stāsta, cik daudz ir stāstu – 0:09:56.357,0:09:58.798 tas viss ir patiešām atkarīgs no varas. 0:10:00.000,0:10:03.373 Vara dod iespēju ne tikai izstāstīt[br]cita cilvēka stāstu, 0:10:03.373,0:10:06.696 bet arī padarīt to par noteicošo. 0:10:07.260,0:10:09.826 Palestīniešu dzejnieks[br]Murīds Barghūti raksta, 0:10:09.826,0:10:12.196 ka, ja vēlaties atbrīvoties no cilvēkiem, 0:10:12.196,0:10:15.066 visvienkāršākais ir izklāstīt viņu stāstu 0:10:15.066,0:10:17.560 un sākt to ar "otrkārt". 0:10:18.484,0:10:22.462 Sāciet stāstu ar Amerikas iedzimto bultām, 0:10:22.462,0:10:25.146 nevis ar britu ierašanos, 0:10:25.146,0:10:28.027 un dabūsiet pilnīgi citu stāstu. 0:10:28.027,0:10:32.513 Sāciet stāstu[br]ar Āfrikas valstu neveiksmēm, 0:10:32.513,0:10:36.216 nevis ar to koloniālo dibināšanu, 0:10:36.216,0:10:38.742 un dabūsiet pilnīgi citu stāstu. 0:10:40.000,0:10:41.750 Nesen uzstājos universitātē, 0:10:41.750,0:10:45.789 kur kāds students pateica, ka ir ļoti žēl, 0:10:45.789,0:10:49.098 ka nigēriešu vīrieši ir fiziski vardarbīgi 0:10:49.098,0:10:50.896 kā tēva personāžs manā romānā. 0:10:52.000,0:10:55.980 Es atbildēju, ka esmu tikko izlasījusi[br]romānu "Amerikāņu psihopāts" 0:10:55.980,0:10:58.516 (Smiekli) 0:10:58.516,0:11:02.996 un ka tik žēl, ka amerikāņu jaunieši[br]ir sērijveida slepkavas. 0:11:03.000,0:11:06.496 (Smiekli) 0:11:06.500,0:11:08.276 (Aplausi) 0:11:13.000,0:11:16.476 Protams, es to pateicu[br]vieglā aizkaitinājumā, 0:11:16.476,0:11:17.820 (Smiekli) 0:11:17.820,0:11:19.990 bet man nekad nebūtu ienācis prātā, 0:11:19.990,0:11:24.030 ka viena grāmata par sērijveida slepkavu 0:11:24.030,0:11:27.946 varētu būt iemesls[br]par tādiem uzskatīt visus amerikāņus. 0:11:27.946,0:11:31.486 Tas nav tāpēc, ka esmu labāka[br]par to studentu, 0:11:31.486,0:11:34.536 bet Amerikas kultūras[br]un ekonomiskas varas dēļ. 0:11:34.536,0:11:36.326 Par Ameriku man bija daudzi stāsti. 0:11:36.326,0:11:40.386 Es biju lasījusi Taileru un Apdaiku,[br]Stainbeku un Geitskilu. 0:11:40.386,0:11:42.976 Man nebija tikai viens vienīgs stāsts. 0:11:43.671,0:11:45.281 Kad pirms dažiem gadiem uzzināju, 0:11:45.281,0:11:49.892 ka rakstniekiem ir pieņemts[br]bērnībā būt ļoti nelaimīgiem, 0:11:49.892,0:11:51.766 lai gūtu panākumus, 0:11:51.766,0:11:56.500 sāku domāt, kā izgudrot šausmīgas lietas,[br]ko vecāki man būtu nodarījuši. 0:11:56.500,0:11:58.486 (Smiekli) 0:11:58.486,0:12:03.016 Patiesībā man bija ļoti laimīga bērnība,[br]pilna smieklu un mīlestības, 0:12:03.016,0:12:05.216 ģimenē, kurā mēs bijām ļoti tuvi. 0:12:05.216,0:12:08.281 Bet man arī bija vectēvi,[br]kas nomira bēgļu nometnēs. 0:12:08.850,0:12:12.960 Mans brālēns Polle nomira [br]veselības aprūpes trūkuma dēļ. 0:12:12.960,0:12:16.476 Viens no maniem tuvākajiem draugiem,[br]Okoloma, gāja bojā lidmašīnas avārijā, 0:12:16.476,0:12:19.586 jo ugunsdzēsēju mašīnās nebija ūdens. 0:12:19.586,0:12:22.086 Es uzaugu zem represīvām[br]militārām valdībām, 0:12:22.086,0:12:23.940 kas noniecināja izglītību, 0:12:23.940,0:12:27.036 tāpēc dažkārt maniem vecākiem[br]neizmaksāja algas. 0:12:27.036,0:12:30.977 Es bērnībā redzēju,[br]kā no brokastu galda pazūd ievārījums, 0:12:31.001,0:12:33.498 tad margarīns, 0:12:33.522,0:12:35.976 tad maize kļuva pārāk dārga, 0:12:36.000,0:12:37.871 tad piens tika normēts. 0:12:39.000,0:12:44.417 Pats galvenais – dzīvē ienāca[br]vispārpieņemtas politiskās bailes. 0:12:45.883,0:12:48.570 Visi šie stāsti padarījuši[br]mani par to, kas es esmu. 0:12:48.570,0:12:52.356 Tomēr koncentrēties[br]tikai uz šiem negatīvajiem stāstiem 0:12:52.356,0:12:55.306 nozīmē sašaurināt savu pieredzi, 0:12:55.306,0:12:58.794 un ignorēt daudzus citus stāstus,[br]kas mani veidojuši. 0:12:59.394,0:13:02.496 Vienīgais stāsts veido stereotipus, 0:13:02.496,0:13:07.016 kuru problēma ir nevis to nepatiesums, 0:13:07.016,0:13:08.806 bet gan to nepilnīgums. 0:13:09.466,0:13:12.250 Tie padara vienu stāstu par vienīgo. 0:13:12.890,0:13:15.572 Protams, Āfrikas kontinentā[br]ir papilnam katastrofu. 0:13:15.596,0:13:18.976 Ir milzīgās – piemēram,[br]šaušalīgās izvarošanas Kongo, 0:13:19.000,0:13:20.626 un nomācošās – 0:13:20.650,0:13:25.150 kad uz vienu brīvu darbavietu[br]Nigērijā pretendē 5000 cilvēki. 0:13:26.000,0:13:29.693 Bet ir arī citi stāsti,[br]ne par katastrofām. 0:13:29.693,0:13:33.486 Un ir ļoti svarīgi, tikpat svarīgi,[br]runāt arī par tiem. 0:13:33.486,0:13:38.476 Man vienmēr šķitis, ka nav iespējams[br]patiesi izprast kādu vietu vai cilvēku, 0:13:38.490,0:13:41.976 neizprotot visus ar šo vietu[br]vai cilvēku saistītos stāstus. 0:13:42.590,0:13:45.714 Lūk, vienīgā stāsta sekas – 0:13:45.714,0:13:47.811 tas nolaupa cilvēka cieņu. 0:13:48.492,0:13:52.276 Tas padara cilvēku vienlīdzību[br]par grūti atzīstamu, 0:13:52.276,0:13:56.164 tas uzsver, cik dažādi,[br]nevis līdzīgi, mēs esam. 0:13:57.090,0:13:59.569 Kā būtu, ja pirms došanās uz Meksiku 0:13:59.569,0:14:03.206 es debatēm par imigrāciju[br]būtu sekojusi līdzi no abām pusēm – 0:14:03.206,0:14:05.286 gan amerikāņu, gan meksikāņu? 0:14:05.286,0:14:10.266 Kā būtu, ja māte būtu stāstījusi,[br]ka Fidē ģimene ir nabadzīga un strādīga? 0:14:10.950,0:14:13.356 Kā būtu, ja būtu[br]tāds Āfrikas televīzijas tīkls, 0:14:13.356,0:14:16.980 kas visā pasaulē pārraidītu[br]dažādus Āfrikas stāstus, 0:14:16.980,0:14:21.291 ko nigēriešu rakstnieks Činua Ačebe[br]sauc par "stāstu līdzsvaru"? 0:14:21.751,0:14:25.401 Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par manu nigēriešu izdevēju 0:14:25.401,0:14:26.770 Muhtaru Bakarē – 0:14:26.770,0:14:29.058 ievērojamu cilvēku,[br]kas pameta darbu bankā, 0:14:29.058,0:14:31.737 lai sekotu savam sapnim[br]un dibinātu izdevniecību? 0:14:32.151,0:14:35.688 Vispārpieņemtais uzskats bija,[br]ka nigērieši nelasa literatūru. 0:14:35.712,0:14:36.966 Viņš tam nepiekrita. 0:14:36.990,0:14:40.246 Viņš juta, ka cilvēki,[br]kas māk lasīt, lasīs, 0:14:40.266,0:14:43.976 ja literatūra būs viņiem pieejama. 0:14:44.666,0:14:46.976 Neilgi pēc manas pirmās grāmatas izdošanas 0:14:47.000,0:14:49.976 es devos uz interviju Lagosas televīzijā. 0:14:50.000,0:14:53.411 Pie manis pienāca sieviete,[br]kas tur strādāja par kurjeru, un teica: 0:14:53.435,0:14:56.426 "Man patiešām patika jūsu romāns,[br]bet nepatika nobeigums. 0:14:56.430,0:14:59.589 Jums jāraksta turpinājums,[br]un tur jābūt tā..." 0:14:59.589,0:15:02.287 (Smiekli) 0:15:02.287,0:15:04.977 Un viņa turpināja stāstīt,[br]kas man jāraksta turpinājumā. 0:15:05.544,0:15:08.266 Tas mani ne tikai iepriecināja,[br]bet arī ļoti aizkustināja. 0:15:08.266,0:15:09.460 Lūk, sieviete, 0:15:09.460,0:15:13.113 daļa no parastajiem nigēriešiem,[br]kuriem it kā nevajadzētu būt lasītājiem. 0:15:13.901,0:15:17.002 Viņa bija ne tikai izlasījusi grāmatu,[br]bet pieņēmusi to par savējo 0:15:17.002,0:15:20.485 un uzskatīja, ka var man stāstīt,[br]ko rakstīt turpinājumā. 0:15:21.580,0:15:25.166 Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par manu draugu Funmi Ijandu, 0:15:25.166,0:15:28.366 bezbailīgu sievieti,[br]kas vada TV pārraidi Lagosā, 0:15:28.366,0:15:31.770 un ir apņēmusies stāstīt stāstus,[br]kurus mēs labprātāk aizmirstu? 0:15:31.770,0:15:35.316 Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]uzzinātu par sirds operāciju, 0:15:35.316,0:15:38.396 kas pagājušajā nedēļā[br]veica Lagosas slimnīcā? 0:15:38.396,0:15:42.206 Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par mūsdienu nigēriešu mūziku, 0:15:42.206,0:15:44.976 par talantīgiem cilvēkiem,[br]kas dzied angliski un pidžinā, 0:15:44.980,0:15:47.416 un igbo, un jorubu, un idžo valodā, 0:15:47.416,0:15:50.930 apvienojot motīvus no Džei-Zī līdz Felā, 0:15:50.930,0:15:54.062 līdz Bobam Mārlijam un saviem vectēviem? 0:15:54.062,0:15:56.629 Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par advokāti, 0:15:56.629,0:16:00.476 kura nesen Nigērijas tiesā[br]apstrīdēja smieklīgo likumu, 0:16:00.476,0:16:05.466 kas pieprasa sievietēm[br]saņemt vīra atļauju pases maiņai? 0:16:06.220,0:16:08.970 Kā būtu, ja mana istabas biedrene[br]zinātu par Nolivudu, 0:16:08.970,0:16:10.374 kas pilna radošiem cilvēkiem, 0:16:10.374,0:16:13.404 kas uzņem filmas, neskatoties[br]uz milzīgām tehniskām grūtībām? 0:16:13.404,0:16:15.166 Filmas, kas ir tik populāras, 0:16:15.166,0:16:20.296 ka kalpo par labāko piemēru tam,[br]ka nigērieši patērē to, ko paši ražo. 0:16:20.296,0:16:23.686 Kā būtu, ja mana istabas biedrene zinātu[br]par manu ambiciozo matu pinēju, 0:16:23.686,0:16:27.136 kura tikko ir uzsākusi[br]savu matu pieaudzēšanas biznesu? 0:16:27.136,0:16:29.250 Vai par miljoniem citu nigēriešu, 0:16:29.250,0:16:34.168 kuri uzsāk biznesus un reizēm bankrotē,[br]bet nezaudē mērķtiecību? 0:16:35.024,0:16:36.340 Ikreiz, atbraucot mājās, 0:16:36.340,0:16:40.116 es sastopos ar to, kas kaitina[br]lielāko daļu nigēriešu, – 0:16:40.116,0:16:43.514 nefunkcionējošo infrastruktūru,[br]nefunkcionējošo valdību, – 0:16:43.514,0:16:45.933 bet arī ar cilvēku neticamo izturību, 0:16:45.933,0:16:50.446 kuri zeļ par spīti šai valdībai,[br]nevis pateicoties tai. 0:16:51.373,0:16:53.976 Katru vasaru es rīkoju[br]rakstniecības darbnīcas Lagosā, 0:16:54.000,0:16:56.976 un mani pārsteidz tas,[br]cik daudz cilvēku piesakās, 0:16:57.000,0:16:59.976 cik daudzi vēlas rakstīt, 0:17:00.000,0:17:01.386 stāstīt stāstus. 0:17:02.275,0:17:03.712 Mans nigēriešu izdevējs un es 0:17:03.712,0:17:06.650 esam tikko nodibinājuši[br]bezpeļņas organizāciju Farafina Trust. 0:17:06.650,0:17:10.086 Mums ir lieli sapņi būvēt bibliotēkas 0:17:10.086,0:17:12.293 un renovēt jau esošās, 0:17:12.293,0:17:17.116 apgādāt ar grāmatām valsts skolas,[br]kuru bibliotēkās nav nekā, 0:17:17.116,0:17:21.001 kā arī organizēt milzum daudz darbnīcu[br]par lasīšanu un rakstīšanu 0:17:21.001,0:17:24.509 visiem tiem, kas alkst[br]izstāstīt mūsu daudzos stāstus. 0:17:24.509,0:17:26.246 Stāsti ir svarīgi. 0:17:26.246,0:17:27.976 Daudzi stāsti ir svarīgi. 0:17:28.000,0:17:31.976 Stāstus ir izmantojuši,[br]lai atņemtu un nomelnotu. 0:17:32.000,0:17:36.206 Bet tos var arī izmantot,[br]lai dotu spēku un veicinātu cilvēcību. 0:17:36.702,0:17:42.616 Stāsti var salauzt cilvēku cieņu,[br]bet var arī atjaunot to. 0:17:44.180,0:17:45.812 Amerikāņu rakstniece Alise Vokere 0:17:45.812,0:17:49.720 rakstīja par saviem radiniekiem,[br]kas pārcēlās no dienvidiem uz ziemeļiem. 0:17:49.720,0:17:51.290 Viņa iepazīstināja tos ar grāmatu 0:17:51.290,0:17:54.288 par dzīvi dienvidos,[br]ko viņi bija atstājuši aiz muguras. 0:17:55.592,0:17:59.042 "Viņi sēdēja apkārt, lasot grāmatu paši, 0:17:59.042,0:18:01.570 klausoties mani lasām, 0:18:01.570,0:18:04.528 un atgriezās sava veida paradīzē." 0:18:05.579,0:18:08.555 Es vēlētos pabeigt ar šādu domu – 0:18:08.555,0:18:11.186 noraidot vienīgo stāstu, 0:18:11.186,0:18:15.546 saprotot, ka ne par vienu vietu[br]nekad nav tikai viens vienīgs stāsts, 0:18:16.465,0:18:18.776 mēs atgūstam sava veida paradīzi. 0:18:18.776,0:18:19.781 Paldies. 0:18:19.781,0:18:21.451 (Aplausi)