0:00:00.000,0:00:01.976 Ja sam pripovjedačica. 0:00:02.000,0:00:04.976 I voljela bih vam ispričati[br]nekoliko osobnih priča 0:00:05.000,0:00:09.976 o onome što ja volim zvati[br]"opasnost jedne priče". 0:00:10.746,0:00:13.976 Odrasla sam u studentskom gradu[br]u istočnoj Nigeriji. 0:00:14.158,0:00:17.467 Moja majka kaže kako sam[br]počela čitati s dvije godine, 0:00:17.491,0:00:20.507 iako mislim kako je četiri[br]vjerojatno bliže istini. 0:00:21.753,0:00:23.564 Dakle, bila sam rani čitatelj.[br] 0:00:23.588,0:00:26.976 I ono što sam čitala su bile[br]britanske i američke knjige za djecu. 0:00:27.706,0:00:29.976 Isto tako sam bila i rani pisac. 0:00:30.000,0:00:33.976 I kad sam počela pisati,[br]s kojih sedam godina starosti, 0:00:34.000,0:00:36.048 priče pisane olovkom[br]s ilustracijama masnim bojicama 0:00:36.072,0:00:39.604 koje je moja jadna majka[br]bila prisiljena čitati, 0:00:39.628,0:00:43.196 napisala sam upravo onakve[br]vrste priča kakve sam čitala. 0:00:43.220,0:00:47.976 Svi moji likovi su bili[br]bijelci s plavim očima. 0:00:48.000,0:00:50.307 Igrali su se u snijegu. 0:00:50.331,0:00:52.418 Jeli su jabuke. 0:00:52.442,0:00:53.839 (Smijeh) 0:00:54.013,0:00:56.024 I pričali su puno o vremenu, 0:00:56.048,0:00:58.176 o tome kako je lijepo što je sunce izašlo. 0:00:58.409,0:01:00.373 (Smijeh) 0:01:00.397,0:01:03.531 Unatoč činjenici[br]da sam živjela u Nigeriji. 0:01:03.555,0:01:05.333 I nikada nisam bila izvan Nigerije. 0:01:07.143,0:01:10.404 Nismo imali snijeg. [br]Jeli smo mango. 0:01:10.428,0:01:12.276 I nikada nismo pričali o vremenu, 0:01:12.300,0:01:13.976 jer nije bilo potrebe. 0:01:14.269,0:01:16.976 Moji likovi su pili[br]mnogo piva od đumbira 0:01:17.000,0:01:19.381 jer su likovi u britanskim knjigama[br]koje sam pročitala 0:01:19.405,0:01:20.976 pili pivo od đumbira. 0:01:21.301,0:01:23.976 Nema veze što ja nisam imala pojma[br]što pivo od đumbira jest. 0:01:24.000,0:01:25.531 (Smijeh) 0:01:25.555,0:01:27.005 I mnogo godina nakon toga, 0:01:27.029,0:01:29.976 imala bih očajnu želju[br]da probam pivo od đumbira. 0:01:30.476,0:01:31.976 No to je druga priča. 0:01:32.000,0:01:34.483 Ovo pokazuje, mislim, 0:01:34.507,0:01:37.361 kako smo upečatljivi i ranjivi 0:01:37.385,0:01:38.976 pred licem priče, 0:01:39.000,0:01:40.385 naročito kao djeca. 0:01:41.639,0:01:45.409 Jer sve što sam pročitala su bile knjige[br]u kojima su likovi bili stranci, 0:01:45.433,0:01:47.552 a postala sam uvjerena da knjige, 0:01:47.576,0:01:50.746 po svojoj prirodi,[br]moraju imati strance u sebi, 0:01:50.770,0:01:54.489 i moraju biti o stvarima s kojima[br]se osobno ne mogu poistovjetiti. 0:01:55.600,0:01:58.219 Sada, stvari su se promijenile[br]kada sam otkrila afričke knjige. 0:01:59.000,0:02:00.976 Nije ih bilo mnogo na raspolaganju. 0:02:01.000,0:02:03.869 I nije ih bilo tako lako naći[br]kao strane knjige. 0:02:03.893,0:02:06.976 I zbog pisaca poput Chinua Achebe[br]i Camara Laye 0:02:07.000,0:02:10.976 proživjela sam mentalnu promjenu[br]svoje percpecije književnosti. 0:02:11.000,0:02:13.214 Shvatila sam da ljudi poput mene, 0:02:13.238,0:02:15.245 djevojke s kožom boje čokolade, 0:02:15.269,0:02:18.531 čija kovrčava kosa[br]se ne može formirati u konjski rep, 0:02:18.555,0:02:20.365 mogu postojati u književnosti. 0:02:20.682,0:02:23.976 Počela sam pisati o stvarima[br]koje sam prepoznala. 0:02:24.737,0:02:27.976 Voljela sam te američke[br]i britanske knjige koje sam pročitala. 0:02:28.000,0:02:31.976 Miješale su moju maštu.[br]Otvorile su mi nove svijetove. 0:02:32.000,0:02:33.976 Ali nenamjerna posljedica 0:02:34.000,0:02:36.048 je bila da ja nisam znala[br]kako ljudi poput mene 0:02:36.072,0:02:37.498 mogu postojati u knjigama. 0:02:38.451,0:02:41.976 Ono što je otkriće afričkih pisaca[br]učinilo za mene je bilo ovo: 0:02:42.000,0:02:45.877 spasilo me od imanja jedne priče[br]o tome što su knjige. 0:02:47.000,0:02:49.976 Dolazim iz konvencionalne[br]nigerijske obitelji srednjeg sloja. 0:02:50.000,0:02:51.976 Moj otac je bio profesor. 0:02:52.385,0:02:54.068 Moja majka je bila administrator. 0:02:55.369,0:02:58.171 I tako smo imali, kao što je bila norma, 0:02:58.195,0:03:02.544 stvarnu poslugu, koja bi često dolazila[br]iz obližnjih ruralnih naselja. 0:03:03.182,0:03:06.468 One godine kada sam navršila osam,[br]dobili smo novog kućnog pomagača. 0:03:07.102,0:03:08.356 Njegovo ime je bilo Fide. 0:03:09.658,0:03:13.959 Jedina stvar koju je majka ispričala o njemu[br]jest da je njegova obitelj bila jako siromašna. 0:03:15.000,0:03:19.976 Moja majka je slala slatki krumpir i rižu,[br]i našu staru odjeću, njegovoj obitelji. 0:03:20.000,0:03:22.620 A kada nisam dovršila svoju večeru[br]moja majka bi rekla, 0:03:22.644,0:03:26.976 "Pojedi svoju hranu! Znaš li ti?[br]Ljudi kao Fideova obitelj nemaju ništa." 0:03:27.000,0:03:30.976 Tako sam osjećala ogromno[br]sažaljenje za Fideovu obitelj. 0:03:31.576,0:03:34.473 Tako smo jedne subote otišli[br]u posjet njegovom selu. 0:03:34.497,0:03:37.976 I njegova majka nam je pokazala košaru[br]s prekrasnim uzorkom, 0:03:38.000,0:03:40.976 napravljenu od obojane rafije,[br]koju je njegov brat napravio. 0:03:41.000,0:03:42.976 Bila sam začuđena. 0:03:43.000,0:03:45.976 Nije mi palo na pamet da bi itko[br]u njegovoj obitelji 0:03:46.000,0:03:48.976 mogao nešto napraviti. 0:03:49.000,0:03:51.976 Sve što sam čula o njima[br]je kako su bili siromašni, 0:03:52.000,0:03:56.467 tako da je postalo nemoguće vidjeti ih[br]kao išta drugo osim siromašne. 0:03:57.143,0:03:59.514 Njihovo siromaštvo je bila[br]moja jedina priča o njima. 0:04:01.000,0:04:03.524 Godinama poslije, razmišljala sam[br]o tome kada sam napustila Nigeriju 0:04:03.548,0:04:06.230 kako bih otišla na sveučilište u Sjedinjene Države. 0:04:06.341,0:04:07.674 Bilo mi je 19 godina. 0:04:08.421,0:04:11.198 Moja američka cimerica[br]je bila šokirana mojom pojavom. 0:04:12.000,0:04:15.586 Pitala me gdje sam naučila[br]govoriti engleski tako dobro, 0:04:15.610,0:04:17.698 i bila je zbunjena kada[br]sam joj rekla kako Nigerija 0:04:17.722,0:04:20.436 ima kao službeni jezik engleski. 0:04:21.753,0:04:25.976 Pitala me bi li mogla slušati[br]moju "plemensku glazbu", 0:04:26.000,0:04:27.976 i stoga je postala jako razočarana 0:04:28.000,0:04:29.976 kada sam stavila vrpcu Mariah Carey. 0:04:30.000,0:04:32.976 (Smijeh) 0:04:33.000,0:04:36.693 Pretpostavljala je da ne znam kako[br]koristiti štednjak. 0:04:37.782,0:04:39.038 Ono što me pogodilo je bilo ovo: 0:04:39.062,0:04:42.137 Počela se sažalijevati nada mnom[br]čak i prije nego što me vidjela. 0:04:42.528,0:04:45.976 Njezina zadana pozicija naspram mene,[br]kao Afrikanke, 0:04:46.000,0:04:49.036 je bila vrsta zaštitničkog,[br]dobronamjernog, sažalijevanja. 0:04:50.000,0:04:53.496 Moja cimerica je imala jednu priču o Africi. 0:04:53.623,0:04:55.977 Jednu priču o katastrofi. 0:04:56.412,0:04:57.698 U toj jednoj priči 0:04:57.722,0:05:01.976 nije bilo mogućnosti da joj Afrikanci[br]budu slični, ni na koji način. 0:05:02.000,0:05:04.976 Nimalo vjerojatnosti osjećaja[br]kompleksnijih od sažalijevanja. 0:05:05.000,0:05:08.976 Nimalo vjerojatnosti povezivanja[br]kao jednakih ljudskih bića. 0:05:09.000,0:05:11.123 Moram reći kako prije nego sam[br]otišla u SAD nisam se 0:05:11.147,0:05:13.428 svjesno identificirala kao Afrikanka. 0:05:14.000,0:05:16.976 Ali u SAD-u kad god bi se Afrika spomenula,[br]ljudi su se obratili meni. 0:05:17.000,0:05:19.746 Nema veze što nisam znala ništa[br]o mjestima poput Namibije. 0:05:21.000,0:05:23.096 Ali prihvatila sam taj novi identitet. 0:05:23.120,0:05:25.976 I u mnogim pogledima razmišljam[br]o sebi sada kao o Afrikanki. 0:05:26.000,0:05:29.976 Iako me poprilično može iziritirati kada[br]je Afrika spomenuta kao zemlja. 0:05:30.000,0:05:33.976 Najsvježiji primjer s mog, inače prekrasnog leta 0:05:34.000,0:05:35.285 iz Lagosa prije dva dana, na kojem 0:05:35.309,0:05:38.191 je bila objava na letovima Virgina 0:05:38.215,0:05:42.976 o dobrotvornom radu[br]u "Indiji, Africi i drugim zemljama". 0:05:43.000,0:05:44.317 (Smijeh) 0:05:44.476,0:05:47.976 Nakon što sam provela[br]nekoliko godina u SAD-u kao Afrikanka, 0:05:48.000,0:05:51.174 počela sam shvaćati reakciju[br]moje cimerice na mene. 0:05:52.000,0:05:54.025 Da nisam odrasla u Nigeriji,[br]i da je sve što sam znala o Africi 0:05:54.049,0:05:57.190 bilo iz popularnih slika, 0:05:57.214,0:06:02.386 ja bih isto mislila kako je Afrika mjesto[br]prekrasnih krajolika, 0:06:02.410,0:06:03.976 prekrasnih životinja, 0:06:04.000,0:06:05.976 i nerazumljivih ljudi, 0:06:06.000,0:06:09.631 koji se bore u uzaludnim ratovima,[br]umiru od siromaštva i side, 0:06:09.655,0:06:11.976 koji ne mogu govoriti za sebe, 0:06:12.000,0:06:16.155 i koji čekaju spasenje,[br]od strane dragog, bijelog stranca. 0:06:16.928,0:06:19.097 Vidjela bih Afrikance[br]na isti način na koji sam, 0:06:19.121,0:06:21.824 kao dijete, vidjela Fideovu obitelj. 0:06:23.000,0:06:26.976 Jedna priča Afrike naposljetku dolazi,[br]mislim, iz zapadnjačke književnosti. 0:06:27.000,0:06:31.976 Sada, ovo je citat pisanog djela[br]londonskog trgovca zvanog John Lok, 0:06:32.000,0:06:34.976 koji je otplovio na zapad Afrike 1561., 0:06:35.000,0:06:38.663 i koji je vodio fascinantno izvješće[br]o svom putovanju. 0:06:40.203,0:06:43.976 Nakon oslovljavanja crnih Afrikanaca[br]kao "zvijeri koje nemaju kuće", 0:06:44.000,0:06:47.976 on piše, "Oni su isto tako ljudi bez glava, 0:06:48.000,0:06:51.968 koji imaju svoje usta i oči[br]u svojim prsima." 0:06:53.000,0:06:55.096 Svaki put sam se nasmijala[br]kad bih to pročitala. 0:06:55.120,0:06:58.500 I moramo se diviti mašti Johna Lokea. 0:06:59.373,0:07:01.239 Ali ono što je važno o[br]njegovom pisanju jest da 0:07:01.263,0:07:02.976 predstavlja početak 0:07:03.000,0:07:05.976 tradicije pričanja afričkih priča na zapadu. 0:07:06.000,0:07:09.367 Tradicije Sub-Saharske Afrike[br]kao negativnog mjesta, 0:07:09.479,0:07:11.634 mjesta različitosti, tame, 0:07:11.658,0:07:16.976 ljudi koji, prema riječima[br]prekrasnog pjesnika, Rudyarda Kiplinga, 0:07:17.000,0:07:18.941 su "polu vrag, polu dijete". 0:07:20.211,0:07:22.976 I tako sam počela shvaćati[br]kako je moja američka cimerica 0:07:23.000,0:07:24.976 morala, tijekom svog života, 0:07:25.000,0:07:28.976 vidjeti i čuti različite verzije[br]te jedne priče, 0:07:29.000,0:07:30.976 kao i profesor, 0:07:31.000,0:07:34.766 koji mi je jednom rekao kako[br]moj roman nije "autentično afrički". 0:07:35.869,0:07:37.560 Bila sam prilično spremna tvrditi 0:07:37.584,0:07:40.679 da je postojalo više stvari[br]koje su bile krive u romanu, 0:07:40.703,0:07:43.976 da je podbacio na više mjesta. 0:07:44.000,0:07:46.239 Ali nisam mogla zamisliti da je podbacio 0:07:46.263,0:07:48.976 u dosezanju nečeg zvanog[br]afrička autentičnost. 0:07:49.000,0:07:52.706 Zapravo, ja nisam znala što[br]afrička autentičnost jest. 0:07:54.000,0:07:58.396 Profesor mi je rekao kako su moji likovi[br]previše nalik njemu, 0:07:58.420,0:08:00.396 obrazovanom čovjeku srednjeg sloja. 0:08:00.420,0:08:02.522 Moji likovi su vozili automobile. 0:08:02.546,0:08:04.976 Nisu gladovali. 0:08:05.000,0:08:07.927 Slijedom toga, nisu bili autentično afrički. 0:08:09.000,0:08:11.976 Ali moram brzo dodati[br]kako sam ja isto tako kriva 0:08:12.000,0:08:14.070 po pitanju jedne priče. 0:08:15.000,0:08:17.991 Prije nekoliko godina,[br]otišla sam iz SAD-a posjetiti Meksiko. 0:08:19.000,0:08:21.667 Politička klima u SAD-u[br]je u to vrijeme bila napeta. 0:08:21.691,0:08:24.976 I vodile su se debate o imigraciji. 0:08:25.000,0:08:26.976 I, kao što se to često događa u Americi, 0:08:27.000,0:08:29.976 imigracija je postala sinonim[br]s Meksikancima. 0:08:30.698,0:08:32.631 Postojale su beskonačne priče[br]o Meksikancima 0:08:32.655,0:08:35.976 kao ljudima koji su[br]iskorištavali zdravstvo. 0:08:36.000,0:08:37.976 koji su se šuljali preko granice, 0:08:38.000,0:08:40.465 koje su uhitili na granici, i takve stvari. 0:08:42.163,0:08:45.976 Sjećam se šetnje[br]na svoj prvi dan u Guadalajari, 0:08:46.000,0:08:47.976 promatrajući ljude kako odlaze na posao, 0:08:48.000,0:08:49.976 spremajući tortilje na tržnici, 0:08:50.000,0:08:51.973 pušeći, smijući se. 0:08:53.195,0:08:55.976 Sjećam se prvog osjećaja[br]laganog iznenađenja. 0:08:56.000,0:08:58.976 A zatim sam bila obuzeta sramom. 0:08:59.341,0:09:03.976 Shvatila sam kako sam bila toliko zadubljena[br]u medijsku reportažu o Meksikancima 0:09:04.000,0:09:06.000 da su postali samo jedna stvar u mom umu, 0:09:06.024,0:09:07.849 bijedni imigranti. 0:09:08.769,0:09:11.191 "Zagrizla" sam u jednu priču[br]o Meksikancima 0:09:11.215,0:09:13.722 i nisam mogla biti više posramljena[br]zbog same sebe. 0:09:14.071,0:09:16.618 Dakle, tako se stvara jedna priča, 0:09:16.642,0:09:18.976 prikažete ljude kao jednu stvar, 0:09:19.000,0:09:20.976 kao samo jednu stvar, 0:09:21.000,0:09:22.976 opet i iznova, 0:09:23.000,0:09:24.515 i to je ono što postaju. 0:09:25.793,0:09:28.239 Nemoguće je govoriti o jednoj priči 0:09:28.263,0:09:29.952 bez da se govori o moći. 0:09:31.496,0:09:33.244 Postoji riječ, lgbo riječ, 0:09:33.268,0:09:36.919 o kojoj razmišljam kadgod razmišljam o[br]strukturama moći u svijetu, 0:09:36.943,0:09:38.133 a to je "nkali" 0:09:38.332,0:09:42.976 To je imenica koja se površno prevodi[br]kao "biti veći nego drugi". 0:09:43.554,0:09:46.482 Kao naši gospodarski[br]i politički svijetovi, 0:09:46.506,0:09:50.976 priče su, isto tako, definirane[br]nkali načelom. 0:09:51.000,0:09:52.976 Kako su ispričane, tko ih priča, 0:09:53.000,0:09:56.237 kada su ispričane,[br]koliko priča je ispričano, 0:09:56.261,0:09:58.468 doista su ovisne o moći. 0:10:00.000,0:10:03.143 Moć je sposobnost,[br]ne samo ispričati priču druge osobe, 0:10:03.167,0:10:06.976 već je pretvoriti[br]u krajnju priču te osobe. 0:10:07.000,0:10:09.096 Palestinski pjesnik Mourid Barghouti piše 0:10:09.120,0:10:11.976 da ako želite oduzeti imanje ljudima, 0:10:12.000,0:10:14.976 najjednostavniji način je[br]da im ispričate njihovu priču, 0:10:15.000,0:10:17.230 i počnete s, "drugo". 0:10:18.484,0:10:22.382 Počnite priču sa strijelama[br]domorodačkih Amerikanaca, 0:10:22.406,0:10:24.976 a ne s dolaskom Britanaca, 0:10:25.000,0:10:27.977 i imate potpuno drugačiju priču. 0:10:28.001,0:10:32.433 Počnite priču s neuspjehom afričke države, 0:10:32.457,0:10:35.976 a ne sa stvaranjem kolonija u afričkim državama, 0:10:36.000,0:10:38.742 i imate potpuno drugačiju priču. 0:10:40.000,0:10:41.976 Nedavno sam održala[br]govor na sveučilištu gdje 0:10:42.000,0:10:45.785 mi je student rekao kako je velika šteta 0:10:45.809,0:10:48.928 što su nigerijski muškarci zlostavljači 0:10:48.952,0:10:50.896 poput lika oca u mom romanu. 0:10:52.000,0:10:55.976 Rekla sam kako sam upravo pročitala roman[br]zvan "Američki Psiho" -- 0:10:56.000,0:10:57.976 (Smijeh) 0:10:58.000,0:10:59.976 -- i kako je velika šteta 0:11:00.000,0:11:02.976 što su mladi Amerikanci serijski ubojice. 0:11:03.000,0:11:06.976 (Smijeh) 0:11:07.000,0:11:12.976 (Pljesak) 0:11:13.000,0:11:15.976 Očito sam to rekla[br]u stanju blage iritacije. 0:11:16.000,0:11:17.976 (Smijeh) 0:11:18.000,0:11:20.191 Ne bi mi nikad palo na pamet da pomislim, 0:11:20.215,0:11:23.976 samo zato jer sam pročitala roman[br]u kojoj je lik serijski ubojica, 0:11:24.000,0:11:27.976 da to na neki način predstavlja[br]sve Amerikance. 0:11:28.000,0:11:30.976 A sad, to nije zbog toga što sam[br]bolja osoba nego taj student, 0:11:31.000,0:11:33.976 već, zbog američke kulturološke[br]i gospodarske moći, 0:11:34.000,0:11:35.976 imala sam mnoge priče o Americi. 0:11:36.000,0:11:39.976 Pročitala sam Tylera i Updikea[br]i Steinbecka i Gaitskilla. 0:11:40.000,0:11:42.560 Nisam imala jednu priču o Americi. 0:11:43.671,0:11:45.377 Kada sam saznala, prije nekoliko godina,[br]kako se očekuje od pisaca 0:11:45.401,0:11:49.742 da imaju stvarno nesretna djetinjstva 0:11:49.766,0:11:51.976 kako bi bili uspješni, 0:11:52.000,0:11:56.000 počela sam razmišljati kako bih mogla izmisliti[br]strašne stvari koje su mi roditelji radili. 0:11:56.024,0:11:57.976 (Smijeh) 0:11:58.000,0:12:01.976 Ali istina je da sam imala[br]jako sretno djetinjstvo, 0:12:02.000,0:12:04.976 puno smijeha i ljubavi,[br]u jako bliskoj obitelji. 0:12:05.000,0:12:08.211 Ali imala sam i djedove koji su[br]umrli u izbjegličkim kampovima. 0:12:08.750,0:12:12.976 Moj rođak Polle je umro jer nije mogao[br]dobiti adekvatnu zdravstvenu njegu. 0:12:13.000,0:12:15.976 Jedan od mojih najbližih prijatelja,[br]Okoloma, je umro u zrakoplovnoj nesreći 0:12:16.000,0:12:18.976 jer naša vatrogasna vozila nisu imala vode. 0:12:19.000,0:12:21.976 Odrasla sam pod represivnim vojnim vladama 0:12:22.000,0:12:23.976 koje su podcjenjivale obrazovanje, 0:12:24.000,0:12:26.976 pa tako ponekad mojim roditeljima[br]nisu bile isplaćene njihove plaće. 0:12:27.000,0:12:30.977 I tako sam, kao dijete, vidjela kako je[br]džem nestao sa stola za doručak, 0:12:31.001,0:12:33.498 zatim je margarin nestao, 0:12:33.522,0:12:35.976 zatim je kruh postao preskup, 0:12:36.000,0:12:37.871 zatim se mlijeko počelo[br]dobivati u porcijama. 0:12:39.000,0:12:42.657 I najviše od svega, neka vrsta[br]normaliziranog političkog straha 0:12:42.681,0:12:44.363 je provalila u naše živote. 0:12:45.823,0:12:47.960 Sve te priče me čine onim što jesam. 0:12:48.457,0:12:51.976 Ali inzistirati samo na tim[br]negativnim pričama 0:12:52.000,0:12:54.976 bi značilo spljoštiti moje iskustvo, 0:12:55.000,0:12:58.664 i previdjeti mnoge druge priče[br]koje su me oblikovale. 0:12:59.394,0:13:01.976 Jedna priča stvara stereotipove. 0:13:02.000,0:13:06.976 A problem sa stereotipovima[br]nije da su lažni, 0:13:07.000,0:13:08.976 već da su nepotpuni. 0:13:09.357,0:13:11.960 Oni pretvaraju jednu priču u jedinu priču. 0:13:13.000,0:13:15.572 Naravno, Afrika je kontinent[br]pun katastrofa. 0:13:15.596,0:13:18.976 One su neizmjerne, poput[br]onih užasavajućih silovanja u Kongu. 0:13:19.000,0:13:20.626 One su deprimirajuće, poput činjenice da 0:13:20.650,0:13:25.150 se 5.000 ljudi prijavi[br]za jedno radno mjesto u Nigeriji. 0:13:26.000,0:13:29.563 Ali postoje druge priče[br]koje ne govore o katastrofi. 0:13:29.587,0:13:32.976 I jako je važno, i isto[br]tako je važno pričati o njima. 0:13:33.000,0:13:34.976 Uvijek sam osjećala kako se nemoguće 0:13:35.000,0:13:37.976 propisno poistovjetiti[br]s mjestom ili osobom 0:13:38.000,0:13:41.976 bez poistovjećivanja sa svim pričama[br]o tom mjestu i s tom osobom. 0:13:42.000,0:13:45.580 Posljedica jedne priče 0:13:45.604,0:13:47.561 je ova: krade ljudima dostojanstvo. 0:13:48.332,0:13:51.976 Stvara poteškoće u prepoznavanju[br]našeg ravnopravnog čovječanstva. 0:13:52.000,0:13:56.164 Naglašava kako smo različiti[br]umjesto toga kako smo slični. 0:13:57.000,0:13:59.489 Dakle, što kad bih prije[br]svog meksičkog putovanja 0:13:59.513,0:14:02.976 pratila debatu o imigraciji s obje strane, 0:14:03.000,0:14:04.976 američke i meksičke? 0:14:05.000,0:14:08.976 Što kad bi nam moja majka rekla[br]kako je Fideova obitelj siromašna 0:14:09.000,0:14:10.976 i radišna? 0:14:11.000,0:14:13.096 Što kad bi imali[br]afričku televizijsku mrežu 0:14:13.120,0:14:16.976 koja bi prenosila raznolike[br]afričke priče diljem cijelog svijeta? 0:14:17.000,0:14:21.331 Ono što Nigerijski pisac Chinua Achebe[br]naziva "ravnoteža priča". 0:14:21.355,0:14:25.331 Što kada bi moja cimerica znala[br]o mom Nigerijskom izdavaču, 0:14:25.355,0:14:26.976 Mukta Bakareu, 0:14:27.000,0:14:29.048 izvanrednom čovjeku[br]koji je napustio svoj posao u banci 0:14:29.072,0:14:31.977 kako bi slijedio svoj san[br]i osnovao izdavačku kuću? 0:14:32.001,0:14:35.688 Sada, konvencionalna mudrost je[br]da Nigerijci ne čitaju knjige. 0:14:35.712,0:14:36.966 On se nije složio. 0:14:36.990,0:14:40.076 Osjećao je da će ljudi[br]koji mogu čitati, čitati, 0:14:40.100,0:14:43.976 ako im učinite knjigu cjenovno prihvatljivom[br]i dostupnom. 0:14:44.666,0:14:46.976 Nedugo nakon što je izdao moj prvi roman, 0:14:47.000,0:14:49.976 išla sam na TV postaju u Lagosu[br]kako bih dala intervju. 0:14:50.000,0:14:53.191 I žena koja je radila tamo kao glasnik[br]je došla do mene i rekla, 0:14:53.215,0:14:55.976 "Stvarno mi se svidio tvoj roman.[br]Nije mi se svidio završetak. 0:14:56.000,0:14:59.239 Morate napisati nastavak,[br]a ovo je što će se dogoditi..." 0:14:59.263,0:15:01.977 (Smijeh) 0:15:02.001,0:15:04.977 I nastavila je sa pričom što da[br]napišem u nastavku. 0:15:05.564,0:15:07.976 Nisam bila samo šarmirana,[br]bila sam jako dirnuta. 0:15:08.000,0:15:10.976 Ovdje je žena, dio običnog[br]nigerijskog puka, 0:15:11.000,0:15:13.003 koji ne bi trebali biti čitatelji. 0:15:13.901,0:15:15.525 Ona ne samo da je pročitala knjigu,[br]već si je pripisala vlasništvo nad njom 0:15:15.549,0:15:17.358 i osjećala je da je opravdano reći mi 0:15:17.382,0:15:20.485 što napisati u nastavku. 0:15:21.580,0:15:24.976 Sada, što kada bi moja cimerica[br]znala o mojoj prijateljici Fumi Ondai, 0:15:25.000,0:15:27.976 neustrašivoj ženi koja vodi TV show u Lagosu, 0:15:28.000,0:15:31.000 i koja je odlučna da ispriča priče[br]koje želimo zaboraviti? 0:15:31.695,0:15:34.976 Što kada bi moja cimerica znala[br]o srčanoj operaciji 0:15:35.000,0:15:37.976 koja je prošli tjedan u bolnici[br]u Lagosu napravljena? 0:15:38.000,0:15:41.976 Što kada bi moja cimerica znala[br]o suvremenoj nigerijskoj glazbi? 0:15:42.000,0:15:44.976 Talentirani ljudi koji pjevaju[br]na engleskom i pidgin, 0:15:45.000,0:15:46.976 na Igbo i yoruba i Ijo, 0:15:47.000,0:15:50.976 mješajući utjecaje od Jay-Za do Felae 0:15:51.000,0:15:53.182 do Bob Marleya i do njihovih djedova. 0:15:54.000,0:15:56.239 Što kada bi moja cimerica[br]znala o ženi odvjetnici 0:15:56.263,0:15:59.976 koja je nedavno išla na sud u Nigeriji[br]kako bi se borila protiv besmislenog zakona 0:16:00.000,0:16:02.976 koji je zahtijevao od žena[br]da dobiju mužev pristanak 0:16:03.000,0:16:05.976 prije obnavljanja svojih putovnica? 0:16:06.000,0:16:08.976 Što kada bi moja cimerica[br]znala o Nollywoodu, 0:16:09.000,0:16:13.380 punom inovativnih ljudi koji snimaju filmove[br]usprkos velikim tehničkim zaprekama? 0:16:13.404,0:16:14.976 Filmovi su toliko popularni 0:16:15.000,0:16:19.976 da su oni najbolji primjer[br]da Nigerijci troše ono što proizvedu. 0:16:20.000,0:16:23.286 Što kada bi moja cimerica znala[br]o prekrasnoj ambicioznoj pletilji kose, 0:16:23.310,0:16:26.976 koja je započela svoje poslovanje[br]prodajući ekstenzije za kosu? 0:16:27.000,0:16:30.976 Ili o milijunima drugih Nigerijaca[br]koji su osnovali poduzeća i doživjeli neuspjeh, 0:16:31.000,0:16:33.938 ali koji i dalje njeguju ambiciju? 0:16:35.000,0:16:36.976 Svaki put kad sam doma suočena sama s 0:16:37.000,0:16:39.976 uobičajenim izvorima iritacije za većinu Nigerijaca: 0:16:40.000,0:16:43.444 naša neuspjela infrastruktura, naše neuspjela vlada. 0:16:43.468,0:16:45.523 Ali isto tako i s nevjerojatnom otpornošću 0:16:45.547,0:16:48.976 ljudi koji uspijevaju usprkos vladi, 0:16:49.000,0:16:50.261 a ne zbog nje. 0:16:51.373,0:16:53.976 Svako ljeto u Lagosu[br]podučavam na radionicama pisanja. 0:16:54.000,0:16:56.976 I meni je iznenađujuće[br]koliko ljudi se prijavi, 0:16:57.000,0:16:59.976 koliko ljudi je željno pisanja, 0:17:00.000,0:17:01.386 kako bi ispričalo priče. 0:17:02.275,0:17:05.298 Moj nigerijski izdavač i ja smo[br]upravo osnovali neprofitnu organizaciju 0:17:05.322,0:17:06.976 zvanu "Farafina Trust". 0:17:07.000,0:17:09.976 I imamo velike snove o izgradnji knjižnica 0:17:10.000,0:17:12.143 i obnavljanju već postojećih knjižnica, 0:17:12.167,0:17:14.976 i pribavljanju knjiga za državne škole 0:17:15.000,0:17:17.096 koje nemaju ništa u svojim knjižnicama, 0:17:17.120,0:17:19.501 i isto tako o organiziranju[br]mnogo, mnogo radionica 0:17:19.525,0:17:20.976 čitanja i pisanja, 0:17:21.000,0:17:24.199 za sve ljude koji su željni[br]ispričati mnoge naše priče. 0:17:24.326,0:17:25.976 Priče su važne. 0:17:26.000,0:17:27.976 Mnoge priče su važne. 0:17:28.000,0:17:31.976 Priče su se koristile kako bi[br]oduzimale i kako bi klevetale. 0:17:32.000,0:17:35.976 Ali priče se isto tako mogu upotrijebiti[br]za osnaživanje, i za humaniziranje. 0:17:36.642,0:17:38.976 Priče mogu slomiti dostojanstvo ljudi. 0:17:39.000,0:17:42.703 Ali priče isto tako mogu[br]popraviti to slomljeno dostojanstvo. 0:17:44.000,0:17:46.048 Američka spisateljica[br]Alice Walker je napisala ovo 0:17:46.072,0:17:49.976 o svojim južnjačkim rođacima[br]koji su se preselili na sjever. 0:17:50.000,0:17:51.976 Upoznala ih je s knjigom o 0:17:52.000,0:17:54.068 južnjačkom životu koji su ostavili iza. 0:17:55.592,0:17:58.976 "Sjedili su uokolo, sami čitajući knjige, 0:17:59.000,0:18:04.528 slušajući mene kako čitam knjigu,[br]i neka vrsta raja je ponovno uspostavljena." 0:18:05.579,0:18:08.441 Željela bih završiti s ovom mišlju: 0:18:08.465,0:18:10.976 kada odbacimo jednu priču, 0:18:11.000,0:18:13.976 kada shvatimo da nikada nema jedne priče 0:18:14.000,0:18:16.441 o nekom mjestu, 0:18:16.465,0:18:17.976 ponovno smo pridobili neku vrstu raja. 0:18:18.695,0:18:19.817 Hvala vam. 0:18:19.841,0:18:22.841 (Pljesak)