[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм разказвач на истории. Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,И бих искала да ви разкажа няколко лични истории Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,за онова, което наричам "опасността от единствената история". Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Израснах в университетски кампус в източна Нигерия. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Майка ми казва, че съм започнала да чета на двегодишна възраст, Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,макар че според мен четири вероятно е по-близо до истината. Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, бях ранен читател. А онова, което четях, Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,бяха британски и американски детски книги. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Бях също и ранен писател. Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,А когато започнах да пиша, на около седемгодишна възраст Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,истории с молив и илюстрации с пастели, Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,които горката ми майка беше задължавана да чете, Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,пишех точно същия вид истории като онези, които четях. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Всичките ми герои бяха бели и синеоки. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Играеха в снега. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ядяха ябълки. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,И говореха много за времето, Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,колко чудесно било, че слънцето се е показало. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това, че живеех в Нигерия. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Никога не бях излизала извън Нигерия. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние нямахме сняг. Ядяхме манго. Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,И никога не говорехме за времето, Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,защото нямаше нужда. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Героите ми също така пиеха много джинджифилова бира, Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,защото героите в британските книги, които четях, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,пиеха джинджифилова бира. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Независимо, че нямах представа какво е джинджифилова бира. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,В продължение на много години след това изпитвах отчаян копнеж Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,да опитам джинджифилова бира. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Но това е друга история. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че това показва Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,колко впечатлими и уязвими сме Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,пред лицето на една история, Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,особено като деца. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като бях чела само книги, Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,в които героите бяха чужденци, Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,бях убедена, че в книгите, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,поради самата им природа, трябва да има чужденци Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и да се разказва за неща, с които Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,не можех да се идентифицирам лично. Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Нещата се промениха, когато открих африканските книги. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Не бяха достъпни много такива. И не бяха Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,толкова лесни за намиране, като чуждестранните книги. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Но благодарение на писатели като Чинуа Ачебе и Камара Лайе Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,преживях умствена промяна във възприятието си Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,за литература. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнах, че хора като мен, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,момичета с кожа с цвят на шоколад, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,чиято ситно къдрава коса не може да се връзва на конски опашки, Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,могат да съществуват и в литературата. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Започнах да пиша за неща, които разпознавах. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Обичах американските и британските книги, които четях. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Те раздвижваха въображението ми. Отваряха нови светове за мен. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Но неволната последица бе, Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,че не знаех, че хора като мен Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,биха могли да съществуват в литературата. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето какво направи за мен откритието на африканските писатели: Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,спаси ме от това да имам единствена история Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,за това какво са книгите. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Произхождам от обикновено нигерийско семейство от средната класа. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Баща ми беше професор. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Майка ми беше администратор. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Имахме, както бе обичайно, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,домашни прислужници, които често идваха от близки села. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато навърших осем години, дойде нов прислужник. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Казваше се Фиде. Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Единственото, което майка ми ни каза за него, Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,беше, че семейството му е много бедно. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Майка ми изпращаше ямс и ориз Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,и нашите стари дрехи на неговото семейство. Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,А когато не си дояждах вечерята, майка ми казваше: Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,"Дояж си храната! Не знаеш ли? Хора като семейството на Фиде нямат нищо." Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че чувствах огромна жалост към семейството на Фиде. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,После една събота отидохме в неговото село на посещение. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Майка му се появи с красиво изплетена кошница, Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,направена от боядисано лико, която бе направил брат му. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Слисах се. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Не ми беше хрумвало, че някой в семейството му Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност би могъл да изработва нещо. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,За тях бях чувала единствено колко са бедни, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,така че бе станало невъзможно да ги възприемам Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,по друг начин, освен като бедни. Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Тяхната нищета беше единствената ми история за тях. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Години по-късно си мислех за това, когато напуснах Нигерия, Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,за да отида в университет в Съединените щати. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Бях на 19 години. Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Американската ми съквартирантка бе шокирана от мен. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Попита ме къде съм се научила да говоря английски толкова добре Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,и беше объркана, когато отвърнах, че в Нигерия Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,по една случайност английският е официален език. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя попита дали може да чуе нещо, което нарече моя "племенна музика", Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и впоследствие беше много разочарована, Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,когато извадих касетата си на Марая Кери. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя предполагаше, че не знам Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,как да използвам кухненска печка. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Онова, което ме порази, бе следното: тя ме беше съжалявала Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,дори преди да ме види. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,По подразбиране нейната позиция спрямо мен, като африканка, Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,бе един вид покровителствена, добронамерена жалост. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Съквартирантката ми имаше единствена история за Африка. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Единствена история за катастрофа. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,В тази единствена история не съществуваше възможност Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,да има африканци, подобни на нея по какъвто и да било начин. Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Никаква възможност за чувства, по-сложни от жалост. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Никаква възможност за връзка като равни човешки същества. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да кажа, че преди да отида в САЩ, Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,не се идентифицирах съзнателно като африканка. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Но в САЩ, когато и да станеше дума за Африка, хората се обръщаха към мен. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Независимо че не знаех нищо за места като Намибия. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Но в крайна сметка прегърнах тази нова идентичност. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,И в много отношения сега мисля за себе си като за африканка. Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Макар че все още се дразня, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,когато споменават Африка като една държава. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Най-скорошният пример беше иначе чудесният ми полет Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,от Лагос преди два дни, на който Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,имаше обява за полета на "Върджин" Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,с благотворителна цел в "Индия, Африка и други страни". Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, след като прекарах няколко години в САЩ като африканка, Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,започнах да разбирам отклика на съквартирантката ми към мен. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако не бях израснала в Нигерия и всичко, което знаех за Африка, Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,беше от популярни изображения, Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,аз също щях да мисля, че Африка е място Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,с красиви пейзажи, красиви животни Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,и непонятни хора, Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,водещи безсмислени войни, измиращи от бедност и СПИН, Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,неспособни да говорят от свое име Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,и очакващи да бъдат спасени, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,от един мил, бял чужденец. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Бих виждала африканците по същия начин, по който аз Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,като дете бях виждала семейството на Фиде. Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че тази единствена история за Африка в крайна сметка идва от западната литература. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето един цитат Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,от писанията на един лондонски търговец на име Джон Лок, Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,който плавал до западна Африка през 1561 г. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и водил пленителни записки за пътуването си. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,След като споменава черните африканци Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,като "зверове, които нямат къщи", Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,той пише: "Има също и хора без глави, Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,чиито усти и очи са в гърдите им." Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Смея се всеки път, когато прочета това. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Въображението на Джон Лок е достойно за възхищение. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Но онова, което е важно в писанията му, е, Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,че те представляват началото Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,на една традиция да се разказват африкански истории на Запад. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Една традиция за суб-Сахарна Африка като място на негативи, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,на различия, на тъмнина, Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,на хора, които, по думите на чудесния поет Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ръдиард Киплинг Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,са "наполовина дявол, наполовина дете". Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, започнах да осъзнавам, че моята американска съквартирантка Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,вероятно през целия си живот Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,е виждала и чувала различни версии Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,на тази единствена история, Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,както и един професор, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,който веднъж ми каза, че романът ми не бил "автентично африкански". Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Бях твърде склонна да призная, че много неща Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,не са наред с романа, Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,че съм се провалила на ред места. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Но изобщо не бях си представяла, че той не е успял Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,да постигне нещо, наречено африканска автентичност. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, не знаех Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,какво изобщо е африканска автентичност. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Професорът ми каза, че моите герои Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,приличат твърде много на него, Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,като образован човек от средната класа. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Моите герои караха коли. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Те не гладуваха. Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Поради това не бяха автентични африканци. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Но бързо трябва да добавя, че и аз съм също така виновна Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,по въпроса за единствената история. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Преди няколко години посетих Мексико от САЩ. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Политическият климат в САЩ по това време беше напрегнат. Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Вървяха дебати за имиграцията. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И, както често се случва в Америка, Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,имиграцията стана еднозначна с мексиканците. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Имаше безкрайни истории за мексиканци Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,като хора, които Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ограбват системата за здравеопазване, Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,промъкват се през границата, Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,арестуват ги на границата, такива неща. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Спомням си как обикалях през първия си ден в Гуадалахара Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,и гледах как хората отиват на работа, Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,навиват тортили на пазара, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,пушат, смеят се. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Помня как първо усетих лека изненада. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,А после бях завладяна от срам. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнах, че съм била тъй потопена Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,в медийното представяне на мексиканците, Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,че в моя ум те бяха станали едно-единствено нещо, Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,жалки имигранти. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Бях се хванала на единствената история за мексиканците Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,и толкова се срамувах от себе си, че няма повече накъде. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето как се създава една единствена история, Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,показвана на хората като едно нещо, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,единствено нещо, Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,отново и отново, Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,и такива стават те. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Невъзможно е да се говори за единствената история, Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,без да се говори за власт. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Има една дума - дума на езика Игбо, Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,за която се сещам, когато мисля Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,за властовите структури по света, и тя е "нкали". Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е съществително, което в свободен превод означава Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,"да си по-велик от друг". Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Както и нашите икономически и политически светове, Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,историите също се дефинират Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,чрез принципа на нкали. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Как се разказват, кой ги разказва, Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,кога се разказват, колко истории се разказват, Dialogue: 0,0:09:56.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,наистина зависи от властта. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Властта е способността не само да разкажеш историята на друг човек, Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,а да я направиш определящата история за този човек. Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Палестинският поет Мурид Баргути пише, Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,че ако искаш да лишиш един народ от всичко, Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,най-простият начин да го направиш е да разкажеш тяхната история Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и да започвеш с "второ". Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Започни историята със стрелите на коренните американци, Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,а не с пристигането на британците, Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и имаш една напълно различна история. Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Започни историята Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,с провала на африканската държава, Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,а не с колониалното създаване на африканската държава, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и имаш една напълно различна история. Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Наскоро говорих в университет, Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,където един студент ми каза - Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,срамота е, Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,че нигерийските мъже са такива насилници Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,като бащата - герой в моя роман. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Казах му, че току-що съм прочела един роман Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,със заглавие "Американски психар"... Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,...и че е срамота, Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,че младите американци са серийни убийци. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, очевидно изрекох това в пристъп на леко раздразнение. Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Никога не би ми хрумнало да смятам, Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,че само защото съм прочела роман, Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,в който героят е сериен убиец, Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,той някак е представителен Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,за всички американци. Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И това не е защото съм по-добър човек от онзи студент, Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,а защото, поради културната и икономическа мощ на Америка, Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,аз имах много истории за Америка. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Бях чела Тайлър, Ъпдайк, Стайнбек и Гейтскил. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Нямах единствена история за Америка. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато научих няколко години по-късно, че от писателите се очаква Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,да са имали наистина нещастно детство, Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,за да постигнат успех, Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,започнах да се чудя как да измисля Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ужасни неща, които са ми причинили родителите ми. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Но истината е, че имах много щастливо детство, Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,изпълнено със смях и любов, в много сплотено семейство. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Имах обаче и дядовци, загинали в лагери за бежанци. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Братовчед ми Поле почина, защото не можа да получи адекватна медицинска помощ. Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Една от най-близките ми приятелки, Околома, загина при самолетна катастрофа, Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,защото нашите пожарни нямаха вода. Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Израснах под управлението на репресивни военни правителства, Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,които обезцениха образованието, Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,така че родителите ми понякога не получаваха заплатите си. Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, като дете видях как конфитюрът изчезна от масата за закуска, Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,после изчезна маргаринът, Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,после хлябът стана твърде скъп, Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,после млякото стана на дажби. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,И най-вече, един вид нормализиран политически страх Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,нахлу в живота ни. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички тези истории ме правят тази, която съм. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Но да наблягам само върху тези негативни истории Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,би означавало да напправя опита си двуизмерен Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,и да пренебрегна много други истории, Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,които са ме формирали. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Единствената история създава стереотипи. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,А проблемът със стереотипите Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,не е, че не са верни, Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,а че са непълни. Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Те превръщат една история в единствената история. Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, Африка е континент, пълен с катастрофи. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Има някои огромни, като ужасяващите изнасилвания в Конго. Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И някои потискащи, като факта, Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,че 5000 души кандидатстват за едно свободно работно място в Нигерия. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Но има и други истории, които не са свързани с катастрофи. Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И е много важно, точно толкова важно, да се говори за тях. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Винаги съм усещала, че е невъзможно Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,да се ангажираш подобаващо с едно място или човек, Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,без да се ангажираш с всички истории на това място и този човек. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Последицата от единствената история Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,е тази: Тя ограбва хората от достойнството им. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Прави признаването на нашата равностойна човечност трудно. Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Подчертава колко сме различни, Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото колко сме сходни. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако преди мексиканското си пътуване Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,бях следвала имиграциония дебат от двете страни - Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,на САЩ и мексиканската? Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако майка ми ни беше казала, че семейството на Фиде е бедно Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,и работи усърдно? Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако имаме африканска телевизионна мрежа, Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,която да предава различни африкански истории из целия свят? Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Онова, което нигерийският писател Чинуа Ачебе нарича Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,"баланс на истории". Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако съквартирантката ми знаеше за моя нигерийски издател, Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Мукта Бакарей, Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,забележителен човек, който остави работата си в една банка, Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,за да последва мечтата си и да основе издателство? Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Общоприетата мъдрост беше, че нигерийците не четат литература. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Той не беше съгласен. Усещаше, Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,че хората, които могат да четат, биха чели, Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ако литературата стане достъпна за тях и могат да си я позволят. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Скоро след като той издаде първия ми роман, Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,отидох в една телевизия в Лагос, за да дам интервю. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Една жена, работеща там като куриер, дойде при мен и каза: Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"Наистина харесах романа ви. Не ми хареса краят. Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега трябва да напишете продължение, и ето какво ще се случи..." Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя продължи нататък и ми каза какво да пиша в продължението. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Бях не само очарована, но и много трогната. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Това беше жена, част от обикновените маси нигерийци, Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,за които се смяташе, че не са читатели. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя не само беше прочела книгата, но я притежаваше Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,и се чувстваше в правото си да ми каже Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,какво да пиша в продължението. Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако съквартирантката ми знаеше за приятелката ми Фуми Онда, Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,една безстрашна жена, която води телевизионно шоу в Лагос Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и е твърдо решена да разказва историите, които предпочитаме да забравим? Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако съквартирантката ми знаеше за сърдечната процедура, Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,изпълнена в болницата в Лагос миналата седмица? Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако съквартирантката ми познаваше съвременната нигерийска музика? Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Талантливи хора, пеещи на английски и пиджин, Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,на игбо, йоруба и льо, Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,смесвайки влияния от Джей-Зи до Фела Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,и от Боб Марли до техните дядовци? Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако съквартирантката ми знаеше за жената-адвокат, Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,която наскоро излезе в съда в Нигерия, Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,за да предизвика един нелеп закон, Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,който изискваше от жените да получават съгласието на съпруга си, Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,преди да подновят паспортите си? Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако съквартирантката ми знаеше за Ноливуд, Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,пълен с новатори, които правят филми въпреки огромните технически препятствия? Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Филми, толкова популярни, Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,че наистина са най-добрият пример Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,за нигерийци, консумиращи онова, което произвеждат. Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако съквартирантката ми знаеше за страхотно амбициозната ми фризьорка на плитчици, Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:27.00,Default,,0000,0000,0000,,която току-що започна свой собствен бизнес за продажба на удължения за коса? Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Или за милионите други нигерийци, Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,които започват бизнес и понякога се провалят, Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,но продължават да подхранват амбициите си? Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Всеки път, когато съм у дома, се сблъсквам Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,с обичайните източници на раздразнение за повечето нигерийци: Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,провалената ни инфраструктура, проваленото ни управление. Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Но също и с невероятната жилавост на хората, които Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,процъфтяват по-скоро въпреки управлението, Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото заради него. Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Преподавам на семинари за писатели в Лагос всяко лято. Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Изумително е за мен колко много хора кандидатстват, Dialogue: 0,0:16:57.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,колко много хора са нетърпеливи да пишат, Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:02.00,Default,,0000,0000,0000,,да разказват истории. Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,С моя нигерийски издател току-що основахме неправителствена организация, Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,наречена "Фарафина Тръст". Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Имаме големи мечти да строим библиотеки Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,да обновяваме вече съществуващи библиотеки Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и да осигуряваме книги за държавни училища, Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:17.00,Default,,0000,0000,0000,,които нямат нищо в библиотеките си, Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,а също да организираме множество семинари Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,за четене и писане Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:24.00,Default,,0000,0000,0000,,за всички хора, които нямат търпение да разкажат историите ни. Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Историите имат значение. Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Много истории имат значение. Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Историите са били използвани за прогонване и зловредност. Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Но историите могат да дават възможности, могат да очовечават. Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Историите могат да пречупят достойнството на хората. Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Но историите могат също и да поправят това пречупено достойнство. Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Американската писателка Алис Уокър е написала това Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,за роднините си - южняци, Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:50.00,Default,,0000,0000,0000,,които се преместили на север. Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя им представила една книга Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,за южняшкия живот, който оставили след себе си. Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,,"Те седяха наоколо, сами четяха книгата, Dialogue: 0,0:17:59.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,слушаха мен да чета книгата, и сякаш раят се възвърна." Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Бих искала да приключа с тази мисъл: Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,че когато отхвърлим единствената история, Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:14.00,Default,,0000,0000,0000,,когато осъзнаем, че никога няма единствена история Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,за някое място, Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,си възвръщаме един вид рай. Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)