[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,أنا قاصّة. Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,وأرغب في أن أحكي لكم القليل من القصص الشخصية Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,حول ما أرغب في تسميته ب " خطورة النظرة الآحادية." Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد ترعرعت في سكن جامعي في شرق نيجيريا. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,قالت أمي أنني بدأت القراءة في سن الثانية، Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,رغماً عن أنني أعتقد أن سن الرابعة أقرب الى الحقيقة. Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,إذاً فقد كنت قارئة مبكراً. وما قرأته Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,كان كتباً للأطفال إنجليزية وأمريكية. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,وكنت أيضا كاتبة في وقت مبكر Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,وعندما بدأت الكتابة، في حوالي سن السابعة، Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,قصص بقلم الرصاص مع رسوم توضيحية Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,التي كان لزاماً على والدتي المسكينة قراءتها، Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,كتب بالضبط مثل نوع القصص التي كنت أقرؤها. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,كل شخصياتي كانت بيضاء بعيون زرقاء. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد لعبوا في الثلج. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,وأكلوا التفاح. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,وتحدثوا كثيراً عن الطقس، Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,كيف أنه كان لطيفاً أن الشمس ظهرت. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، هذا رغماً عن حقيقة أنني عشت في نيجيريا. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,لم أسافر قط خارج نيجيريا. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدينا ثلوج. نأكل المنجة. Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ولم نتحدث قط عن الطقس، Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,لأنه لا حوجة لذلك. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,شخصياتي أيضاً شربت الكثير من نبيذ الجنجر Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,لأن الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب الإنجليزية Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,شربوا نبيذ الجنجر. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ولا يهم أنه لم تكن لدي فكرة عن ماهية نبيذ الجنجر. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ولعدة سنوات بعد ذلك، كانت لدي رغبة جامحة Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,في تذوّق نبيذ الجنجر. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن تلك حكاية أخرى. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,هذا يدل على ، أعتقد، Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,كيف أننا متأثرون وضعفاء Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,في مواجهة النظرة الآحادية، Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,تحديداً كأطفال. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,لأن كل ما كنت قد قرأته كانت كتباً Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,كانت فيها الشخصيات أجنبية، Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,وقد كنت مقتنعة بأن الكتب، Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,بطبيعتها، يجب أن تحتوي على أجانب فيها، Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ويجب أن تكون حول أشياء Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,قد لا يمكنني شخصياً معرفتها. Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، تغيّرت الأشياء عند إكتشافي للكتب الأفريقية. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن الكثير منها متوفراً. ولم يكن Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,الحصول عليها بسهولة الحصول على الكتب الأجنبية. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن بسبب كُتّاب مثل تشينوا أشيبي وكامارا لاي Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,مضيت في تحوّل عقلي في تصوراتي Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,للأدب. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,أدركت أن الناس أمثالي، Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,البنات ذوات لون البشرة مثل الشوكلاتة، Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,اللاتي لا يمكن أن يمشط شعرهن مثل ذيل الخيول، Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يتواجدوا أيضاً في كتب الأدب. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,بدأت الكتابة حول الأشياء التي أعرفها. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، أحببت تلك الكتب الأمريكية والإنجليزية التي قرأتها. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن التبعات غير المقصودة Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان: Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,لماهية الكتب. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,أنحدر من أسرة تقليدية من الطبقة المتوسطة. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,كان والدي أستاذاً. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,وكانت والدتي مديرة. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا كان لدينا، كما جرت العادة، Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,مساعدين في المنزل، الذين ينحدرون في العادة من القرى الريفية القريبة. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,إذاً في السنة التي بلغت فيها الثامنة كان لدينا صبي جديد يخدم في البيت. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,كان أسمه فيدي. Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,الشئ الوحيد الذي أخبرتني به والدتي عنه Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,هو أن أسرته كانت فقيرة جداً. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,أرسلت أمي البطاطس والأرز، Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,والملابس القديمة، لأسرته. Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,وعندما لا آاكل كل عشائي تقول لي أمي، Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,," أكملي طعامك! ألا تعرفين؟ الناس أمثال أسرة فيدي ليس لديهم ما يأكلونه." Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,حتى أنني أحسست بشفقة شديدة حيال أسرة فيدي. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ثم في أحد أيام السبت ذهبنا الى قريته للزيارة. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,وعرضت علينا والدته سلة جميلة منقوشة، Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,مصنوعة من صبغ الرافيا، الذي صنعه أخوه. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,كنت مندهشة. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,لم يخطر ببالي أبداً أن أحد أفراد أسرته Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,يمكنه في الواقع صنع شئ. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,في أي وضع سوى أنهم فقراء. Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,فقرهم كان نظرتي الآحادية لهم. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,بعد سنوات، فكرت في هذا الأمر عندما غادرت نيجيريا Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,لإلتحق بالجامعة في الولايات المتحدة. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,كنت بلغت التاسعة عشر. Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,تفاجأت شريكتي في الغرفة بي. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,سألتني أين تعلمت أن أتحدث اللغة الإنجليزية بشكل جيد كهذا، Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,وكانت مرتبكة عندما أخبرتها أن في نيجيريا Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,صدف أن اللغة الإنجليزية أحد لغاتها الرسمية. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,وسألتني اذا كان يمكنها السماع لما أسمته ب " موسيقى القبيلة"، Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,وكنت بالتالي مستاءة للغاية Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,عندما أخرجت شريطي الموسيقي لماريا كيري. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد أفترضت أنني لا أعرف كيفية Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,إستخدام الموقد. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ما أدهشني هو هذا : قالت إنها شعرت بالأسف لي Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,حتى قبل أن تقابلني. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,موقفها الإفتراضي تجاهي، كأفريقية، Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,كان نوع من الإستعلاء، حُسن النية، الشفقة. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,كان لشريكتي في الغرفة نظرة آحادية عن أفريقيا. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,قصة آحادية عن الكارثة. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,في النظرة الآحادية لا توجد إمكانية Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,للأفارقة أن يكونوا مشابهين لها، بأي حال. Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد إمكانية للمشاعر أكثر تعقيداً من الشفقة. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد إمكانية لتواصل إنساني كأنداد متساوين. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ينبغي علي القول أنني قبل الذهاب الى أمريكا. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن واعية بهويتي كأفريقية. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن في أمريكا في أي وقت تذكر أفريقيا يستدير الناس تجاهي. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ناهيك عن عدم معرفتي بأي شئ عن أماكن مثل نامبيبيا. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن لم يخطر أن أتبنى هذه الهوية الجديدة. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,وبطرق كثيرة أعد نفسي الآن كأفريقية. Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,رغماً عن أنني أصبح عصبية عندما Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,يشار الى أفريقيا كبلد. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,وأحدث مثال على ذلك هي الرحلة الرائعة Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,من لاغوس قبل يومين، التي فيها Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,كان هناك تنويه في رحلة طيران فيرجن Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,حول مساعدات خيرية في "الهند، أفريقيا وبلدان أخرى." Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,إذاً بعد أن قضيت بضع سنوات في الولايات المتحدة كأفريقية، Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,بدأت أفهم ردة فعل شريكتي في الغرفة تجاهي. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم أكن نشأت في نيجيريا، واذا كان كل ما عرفته عن أفريقيا Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,هو الصورة الشائعة، Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,لكنت سأعتقد أيضاً أن أفريقيا هي مكان Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,بطبيعة خلابة، حيوانات جميلة، Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,والناس غير المفهومين، Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,الذين يتحاربون بدون داعي، يموتون من الفقر والإيدز، Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,عاجزين عن الكلام بأنفسهم، Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ويتنظرون أن يخلصهم أحد، Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,من نوع الرجل الأبيض. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,لكنت سأرى الأفارقة بنفس الطريقة التي أنا Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,كطفلة، رأيت أسرة فيدي. Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,النظرة الآحادية عن أفريقيا تأتي في نهاية المطاف، كما أعتقد، من الأدب الغربي. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، ها هو إقتباس من Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,كاتب كتاب "تاجر لندن" يسمى جون لوكاى، Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,الذي أبحر الى غرب أفريقيا عام 1561، Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,وترك توثيقاً رائعاً لرحلته. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,بعد الإشارة الى الأفارقة السود Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ك " وحوش ليس لديهم منازل،" Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,يكتب، " أنهم أيضاً أناس من دون رؤوس، Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,أفواههم وعيونهم في صدورهم." Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، لقد ضحكت في كل مرة قرأت هذا. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ويجب علينا إحترام خيال جون لوكاى. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن الشئ المهم حول كتاباته هو أنها Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,تمثل البداية Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,لعادة سرد القصص الأفريقية في الغرب. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,تقليد أفريقيا جنوب الصحراء كمكان من السلبيات، Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,للإختلاف ، للظلمة، Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,للناس الذين، في كلمات الشاعر الرائع، Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,روديارد كيبلينغ، Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,هم " نصف شيطان، نصف طفل." Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:23.00,Default,,0000,0000,0000,,وعليه فقد بدأت في إدراك أن شريكة غرفتي الأمريكية Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,لابد وأنها توصلت خلال حياتها، Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,شاهدت وسمعت إصدارات مختلفة Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,من النظرة الآحادية، Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,كما كان الأستاذ، Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,الذي أخبرني ذات مرة أن روايتي لم تكن " أفريقية أصلية." Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,وكنت على استعداد تام لأزعم أن هناك عددا من الأشياء Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,كانت خطأ في الرواية، Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,وأنها فشلت في عدة أماكن. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,لكني لم أستطيع التخيّل أنها فشلت Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,في تحقيق شئ يسمى بأفريقية أصلية. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,في الحقيقة لم أكن أعرف Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,ما تعنيه أفريقية أصلية. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,الأستاذ أخبرني أن شخصياتي Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,كانت مشابهة بشدة له، Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,رجل متعلم من الطبقة الوسطى. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,شخصياتي قادت السيارة. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,لم يكونوا يتضوروا جوعاً. Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,إذاً لم يكونوا أفارقة أصليين. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن لا بد لي أن أضيف بسرعة أنني أيضا مذنبة مثله Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,في سؤال النظرة الآحادية هذا. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,قبل عدة سنوات خلت، قمت بزيارة المكسيك من أمريكا Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,و كما يحدث عادة في أمريكا، Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,تصبح الهجرة المرادف للمكسيكيين. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,كانت هناك قصص لا نهائية عن المكسيكيين Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ك أناس الذين Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,يسلبون نظام الرعاية الصحية، Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,يتسللون عبر الحدود، Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,يتم القبض عليهم في الحدود، وهذا النوع من الأشياء. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,أتذكر أنني أتمشى في اليوم الأول في غوادالاخارا، Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,أشاهد الناس ذاهبون الى العمل، Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,يلفون التورتيا في مكان التسوق، Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,يدخنون، يضحكون. Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,أتذكر أن الشعور الأول كان مفاجأة طفيفة. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك إنتابني العار. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,أدركت أنني كنت منغمسة بشدة Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,في التغطية الإعلامية للمكسيكيين Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,بحيث يتبادر شئ وحيد الى ذهني، Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,المهاجرون الفقراء. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد وقعت في نظرة آحادية تجاه المكسيكيين Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ولا يمكن أن أشعر بالخجل أكثر من نفسي. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,إذا هكذا كيف نصنع نظرة آحادية، Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,نظهر الناس كشئ واحد، Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,كشئ واحد فقط، Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,مراراً وتكراراً، Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,وهذا ما سيصبحون عليه. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,من المستحيل الحديث عن النظرة الآحادية Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,بدون الحديث عن السلطة. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,هناك كلمة، كلمة إيبو، Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,أفكر بها كلما فكرت حول Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,هياكل السلطة في العالم، وهي " نكالي." Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,وهي أسم فضفاض يُترجم Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,الى " أن تصبح أعظم من الآخر." Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,مثل عوالمنا الإقتصادية والسياسية، Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,القصص أيضاً يتم تعريفها Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,بمبدأ نكالي. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,كيف يتم قصها ، من يقوم بقصها، Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,حينما تروى، كم قصة قد روُيت، Dialogue: 0,0:09:56.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع معتمدة على السلطة . Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,السلطة هي القدرة ليس فقط لتحكي قصة شخص آخر، Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,بل لتجعلها قصة تعريفية عن ذلك الشخص. Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,الشاعر الفلسطيني مريد البرغوثي يكتب Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,إذا أردت أن تسلب الناس، Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,فأن أسهل طريقة هي أن تروي قصتهم، Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,وتبدأ ب، " ثانياً." Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,أبدأ القصة بسهام الأمريكيين الأصليين، Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,وليس بوصول الإنجليز، Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,وستحصل على قصة مختلفة تماماً . Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,أبدأ القصة ب Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,فشل الدول الأفريقية، Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,وليس مع تشكيل الإستعمار للدول الأفريقية، Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,وستحصل على قصة مختلفة تماماً . Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد تحدثت مؤخراً في الجامعة حيث Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,أخبرني طالب أنه كان Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,من العار Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,أن الرجال النيجيريين كانوا يستغلون الجسد Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,مثل شخصية الأب في روايتي. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,أخبرته أنني فرغت للتو من قراءة رواية Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,تسمى " الأمريكي المعقد نفسياً"-- Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,-- وأنه لمن العار Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,أن الشباب الأمريكي كانوا قتلة متسلسلين. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، من الواضح أنني قلت هذا في نوبة من الهيجان المعتدل. Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,لم يحدث لي أن أعتقدت Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,أنه بمجرد أنني قرأت رواية Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,التي فيها البطل كان قاتلاً مستلسلاً Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,أنه بطريقة ما يمثل Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,كل الأمريكيين. Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,والآن، هذا ليس بسبب أننا شخص أفضل من ذلك الطالب، Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,نظراً لقوة أمريكا الإقتصادية والثقافية، Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,كان لدي العديد من القصص عن أمريكا. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد قرأت تيلر وأبديكي وستينبيك وجايتسكيل. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,لم تكن لدي نظرة آحادية عن أمريكا. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,عندما تعلمت، بعد عدة سنوات خلت، أن الكُتّاب يتوقع Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,أنهم عاشوا طفولة غير سعيدة Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,من أجل أن يكونوا ناجحين، Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,بدأت أفكر حول كيف يمكنني إبتكار Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,أشياء فظيعة فعلها والديّ تجاهي. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن الحقيقة هي أنني عشت طفولة سعيدة للغاية، Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,مليئة بالضحك والحب، في أسرة مترابطة بشدة. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن أيضاً كان لي جد توفي في مخيمات اللاجئين. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,توفي أبن عمي بوللي لأنه لم يستطيع الحصول على رعاية طبية كافية. Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,أحدى صديقاتي المقربات، أوكولوما، توفيت في حادثة تحطم طائرة Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,لأن سيارات المطافئ لم يكن لديهم ماء. Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:24.00,Default,,0000,0000,0000,,التي خفضت من قيمة التعليم، Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم. Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ولذا، كطفلة، رأيت المربى تختفي من مائدة الإفطار، Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك أختفى السمن، Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,و ثم أصبح الرغيف غالياً جداً، Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك أصبح اللبن بالتقسيط. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ومعظم هذا، نوع من التطبيع مع الخوف السياسي Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,الذي غزا حياتنا. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,كل هذه القصص تجعلني من أنا. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن الإصرار على القصص السلبية Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,هي تسطيح لتجربتي، Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,والتغاضي عن الكثير من القصص الأخرى Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,التي شكّلتني. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,النظرة الآحادية تخلق التنميط. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,والمصيبة مع التنميط Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ليس أنه غير صحيح ، Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن أنه غير مكتمل. Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,أنه يصنع قصة واحدة تصبح القصة الوحيدة. Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع، أفريقيا هي قارة مليئة بالكوارث. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,هناك عدد هائل منها، مثل الإغتصابات المروعة في الكونغو. Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,وقصص محبطة، مثل حقيقة أن Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,5 آلاف شخص يتقدمون لشغل وظيفة واحدة شاغرة في نيجيريا. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن هناك الكثير من القصص الأخرى غير الكارثية. Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ومن المهم جداً، فإنه لا يقل أهمية ، لنتحدث عنها. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,تبعات النظرة الآحادية Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,هي هذه: أنها تجرّد الناس من الكرامة. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,إنها تجعل إعترافنا بتساوي إنسانيتنا صعب. Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,وهي تؤكد كم أننا مختلفون Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً عن كم نحن متشابهون. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا لو قبل رحلتي الى المكسيك Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,قمت بمتابعة الجدل حول الهجرة من الجانبين، Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,الأمريكي والمكسيكي؟ Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو أن أمي أخبرتنا أن أسرة فيدي كانت فقيرة Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,وتعمل بجدية؟ Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو اذا كان لدينا شبكة تلفاز أفريقية Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,تقوم بنشر القصص الأفريقية المتنوعة في كل أنحاء العالم؟ Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ما يسميه الكاتب النيجيري تشينوا أشيبي Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,," توازن القصص." Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو علمت شريكتي في الغرفة عن الناشر النيجيري، Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,موكتا باكاراي، Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,رجل معروف ترك وظيفته في البنك Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ليحقق حلمه ويبدأ دار نشر؟ Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، الحكمة التقليدية كانت أن النيجيرين لا يقرأون الأدب. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,لم يوافق على ذلك. لقد شعر Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,أنه الناس القادرين على القراءة، سيقرأون، Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,اذا ما جعل لهم الأدب متاحاً وسعره معقول بالنسبة لهم. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,بعد وقت قصير من نشره لأول رواياتي Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت الى محطة تلفزيونية في لاغوس لإجراء مقابلة. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,والمرأة التي تعمل هناك كمراسلة جاءت اليّ وقالت، Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"لقد أحببت روايتك حقاً. لم أكن أحب أن تنتهي . Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن عليك كتابة جزء ثان، وهذا ما سيحصل..." Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,وواصلت في إخباري حول ماذا أكتب في الجزء الثاني. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن لم أكن فقط مسحورة، لقد كنت متأثرة حقاً. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ها هي إمرأة، جزء من الجماهير العادية في نيجيريا، Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,التي لم يكن مفترض أنها قارئة. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,أنها لم تقرأ الكتاب فقط، لكنها أتخذت وضع المالك له Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ولها مبرراتها في أن تخبرني Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أكتب في الجزء الثاني. Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,الآن، ماذا لو علمت شريكتي في الغرفة عن صديقتي فيمي أوندا، Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,المرأة التي لا تخاف التي تستضيف برنامجاً تلفزيونياً في لاغوس، Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ومصممة على حكي قصص نفضّل أن ننساها؟ Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن عملية القلب Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,التي أُجريت في مستشفى لاغوس الأسبوع الماضي؟ Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن فن الموسيقى النيجيري المعاصر؟ Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,أشخاص موهوبون يغنون باللغة الإنجليزية ولغة مبسطة، Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,وأيغبو ويوروبا وإيجو، Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,خالطين تأثيرات من جي زي الى فيلا Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,الى بوب مارلي الى أجدادهم. Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو علمت شريكتي في الغرفة عن المحامية Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,التي ذهبت مؤخراً الى المحكمة في نيجيريا Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,لتتحدى القوانين السخيفة Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,التي تتطلب من المرأة أن تنال رضى زوجها Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,قبل تجديد جواز سفرها؟ Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن نوللي وود، Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,المليئة بأشخاص مبتكرين يصنعون الأفلام رغماً عن الصعاب التقنية العظيمة؟ Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,أفلام شهيرة جداً Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,بحيث أنها أفضل مثال Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,لإستهلاك النيجيريين لما ينتجونه. Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو أن شريكتي في الغرفة علمت عن مصففة الشعر الطموحة، Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:27.00,Default,,0000,0000,0000,,التي بدأت للتو عملها الخاص ببيع وصلات الشعر؟ Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,أو عن ملايين النيجيريين الآخرين Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,الذين بدأوا أعمالهم وبعض الأحيان فشلوا، Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,لكنهم يواصلون إرضاء الطموح؟ Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,في كل مرة في وطني أواجه ب Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,المصادر المعتادة التي تثير سخط معظم النيجيريين: Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,بنيتنا التحتية الفاشلة، حكومتنا الفاشلة. Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن أيضاً القدرة العجيبة للناس الذين Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,يزدهرون رغماً عن الحكومة، Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,بدلاً عن بسببها. Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,أقوم بتدريس ورش عمل عن الكتابة في لاغوس كل صيف. Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ومن المدهش بالنسبة لي هو عدد المتقدمين، Dialogue: 0,0:16:57.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,كم من الناس توّاق للكتابة، Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:02.00,Default,,0000,0000,0000,,ليحكوا قصصاً. Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ناشري النيجيري وأنا بدأنا للتو منظمة غير ربحية Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,تسمى فارافينا ترست. Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ولدينا أحلام كبيرة لبناء مكتبات Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,وإعادة تأهيل المكتبات الموجودة بالفعل، Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,وتوفير الكتب لمدارس الدولة Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:17.00,Default,,0000,0000,0000,,التي ليس لديها أي شيء في مكتباتها، Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,وأيضاً لتنظيم الكثير والكثير من ورش العمل، Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,في القراءة والكتابة، Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:24.00,Default,,0000,0000,0000,,لكل الناس التواقين لحكي العديد من القصص. Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:26.00,Default,,0000,0000,0000,,القصة مهمة. Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,العديد من القصص مهمة. Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:32.00,Default,,0000,0000,0000,,أستخدمت القصص للسلب والإهانة. Dialogue: 0,0:17:32.00,0:17:36.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن القصص يمكن أيضاً إستخدامها لتعزيز، وإضفاء الجانب الإنساني. Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,تستطيع القصص كسر كرامة الشعب. Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:44.00,Default,,0000,0000,0000,,لكن القصص يمكن أن تُستخدم لإصلاح تلك الكرامة المكسورة. Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,الكاتبة الأمريكية أليس والكر كتبت هذا Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,حول أقربائها من الجنوب Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:50.00,Default,,0000,0000,0000,,الذين أنتقلوا الى الشمال. Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:52.00,Default,,0000,0000,0000,,لقد قدمت لهم كتاباً عن Dialogue: 0,0:17:52.00,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,حياة الجنوب التي كانوا قد تركوها خلفهم. Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,," لقد جلسوا في الجوار، يقرأون الكتاب بأنفسهم، Dialogue: 0,0:17:59.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,يستمعون لي وأنا أقرأ الكتاب، ونوع من الجنة تم إستعادتها." Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,أرغب في أن أختم بهذه الخاطرة: Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,أنه عندما نرفض آحادية النظرة، Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:14.00,Default,,0000,0000,0000,,عندما ندرك أنه لا توجد قصة واحدة Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,حول أي مكان، Dialogue: 0,0:18:16.00,0:18:18.00,Default,,0000,0000,0000,,فأننا نستعيد نوع من الجنة. Dialogue: 0,0:18:18.00,0:18:20.00,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لكم. Dialogue: 0,0:18:20.00,0:18:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)