1 00:00:00,708 --> 00:00:02,018 大家好嗎? 2 00:00:02,042 --> 00:00:04,893 首先,我不敢相信 我會來 TED 演講。 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,768 這是件大事。 4 00:00:06,792 --> 00:00:09,870 因為現在,我村中的 每個人都在收看。 5 00:00:10,083 --> 00:00:12,782 當然,我的聘禮價格剛剛提高了。 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,726 我是艾德歐菈·法耶宏。 7 00:00:14,750 --> 00:00:17,148 我來自奈及利亞,住在美國。 8 00:00:17,168 --> 00:00:19,809 我是記者,或喜劇演員, 9 00:00:19,833 --> 00:00:21,184 或諷刺藝術家, 10 00:00:21,208 --> 00:00:22,934 其實你想要我當什麼都行。 11 00:00:22,958 --> 00:00:25,393 我是每一位女性,全都在我身上。 12 00:00:25,417 --> 00:00:29,476 我主持 YouTube 節目 《和艾德歐菈一起說真話》。 13 00:00:29,500 --> 00:00:32,782 這個節目是以一種溫和、尊重, 14 00:00:32,802 --> 00:00:34,518 且非常不帶刺的方式 15 00:00:34,542 --> 00:00:37,101 來點名腐敗的非洲領袖。 16 00:00:37,125 --> 00:00:40,423 (影片)布哈里總統: 我不知道我太太屬於哪個政黨, 17 00:00:40,433 --> 00:00:42,184 但她屬於我的廚房。 18 00:00:42,208 --> 00:00:43,643 艾德歐菈:喔,我的天! 19 00:00:43,667 --> 00:00:45,268 我需要一點水—— 20 00:00:45,292 --> 00:00:47,072 我說我需要一點水! 21 00:00:48,833 --> 00:00:51,525 看到了嗎?基本上, 我會和他們說真話,哈! 22 00:00:51,545 --> 00:00:54,726 特別是他們搞砸的時候, 已經很多次了。 23 00:00:54,750 --> 00:00:57,643 順道一提,如果現在 有任何非洲官員在收看, 24 00:00:57,667 --> 00:00:59,488 我不是在說你,長官。 25 00:00:59,750 --> 00:01:02,090 我是在說你的同事,是的。 26 00:01:02,750 --> 00:01:07,226 我這麼做是因為非洲本身 就有出類拔萃所必要的一切。 27 00:01:07,250 --> 00:01:11,722 我成長過程中一直相信 非洲大陸就像是個巨人。 28 00:01:11,833 --> 00:01:14,351 我們的技術、知識分子、 29 00:01:14,375 --> 00:01:18,059 天然資源都比其他大陸更多。 30 00:01:18,083 --> 00:01:21,123 非洲供應了全世界 31 00:01:21,143 --> 00:01:23,809 31% 的金、錳、鈾, 32 00:01:23,833 --> 00:01:26,976 57% 的鑽石, 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,184 以及 13% 的石油。 34 00:01:29,208 --> 00:01:32,184 我們沒有理由需要仰賴援助金 35 00:01:32,208 --> 00:01:35,588 或向中國或世界銀行借錢。 36 00:01:35,833 --> 00:01:37,268 但,沒有好的領袖, 37 00:01:37,292 --> 00:01:41,518 我們就像一隻不知道 自己能飛翔的老鷹, 38 00:01:41,542 --> 00:01:43,198 更不用說翱翔了。 39 00:01:43,375 --> 00:01:45,809 非洲就像沉睡的巨人。 40 00:01:45,833 --> 00:01:49,184 事實是,我在試著喚醒這個巨人, 41 00:01:49,208 --> 00:01:53,416 那就是為什麼我要播出 掌管巨人的那些人所做的醜事。 42 00:01:53,442 --> 00:01:56,143 我們的政治人物、宗教領袖, 43 00:01:56,167 --> 00:01:57,893 當然,沒有不敬之意, 44 00:01:57,917 --> 00:02:01,465 因為非洲領袖最重視的 45 00:02:01,485 --> 00:02:04,083 就是被尊重。 46 00:02:04,292 --> 00:02:06,268 所以我按劑量給他們。 47 00:02:06,292 --> 00:02:07,559 在我的節目上, 48 00:02:07,583 --> 00:02:09,351 我為他們跪下——哈!—— 49 00:02:09,375 --> 00:02:12,143 我稱他們為我的叔叔、姨姨、 50 00:02:12,167 --> 00:02:13,726 我的父親閣下, 51 00:02:13,750 --> 00:02:15,109 接著—— 52 00:02:15,292 --> 00:02:18,684 我因為他們侮辱了 我們的智力而侮辱他們。 53 00:02:18,708 --> 00:02:20,768 那是因為我們已厭倦了 54 00:02:20,792 --> 00:02:24,184 偽善和虛假的承諾。 55 00:02:24,208 --> 00:02:25,601 比如說, 56 00:02:25,625 --> 00:02:29,393 奈及利亞總統發誓 要終結我們的醫療旅遊, 57 00:02:29,417 --> 00:02:32,101 做法是修理破爛的醫院 58 00:02:32,125 --> 00:02:34,268 和建立新醫院。 59 00:02:34,292 --> 00:02:35,726 但他做了什麼? 60 00:02:35,750 --> 00:02:40,684 2017 年他花了三個月 在倫敦接受治療。 61 00:02:40,708 --> 00:02:43,934 我們有三個月沒有總統。 62 00:02:44,208 --> 00:02:46,226 我們有三個月無總統。 63 00:02:46,250 --> 00:02:48,934 接著點名總統就是我的工作了, 64 00:02:48,958 --> 00:02:50,517 當然,會帶著尊敬。 65 00:02:50,517 --> 00:02:53,606 我說:「哈,總統先生, 我是你的女孩艾德歐菈。 66 00:02:53,626 --> 00:02:55,559 你知道我好不好,你好嗎? 67 00:02:55,583 --> 00:02:57,146 你真厚顏無恥。」 68 00:02:57,458 --> 00:03:00,886 我忘了加上「閣下」。 「閣下,你真厚顏無恥。 69 00:03:00,886 --> 00:03:02,208 (約魯巴語:你不懼怕上帝) 70 00:03:02,208 --> 00:03:03,976 你不懼怕上帝。」 71 00:03:04,000 --> 00:03:07,477 目前有三萬五千名奈及利亞醫生 72 00:03:07,497 --> 00:03:10,351 在美國、英國,及加拿大工作, 73 00:03:10,375 --> 00:03:12,018 做很了不起的事, 74 00:03:12,042 --> 00:03:15,184 因為在奈及利亞他們的薪水不好, 75 00:03:15,208 --> 00:03:17,351 也沒有必要的設備 76 00:03:17,375 --> 00:03:19,592 來進行醫生的工作。 77 00:03:19,667 --> 00:03:23,518 許多非洲國家都有這種狀況。 78 00:03:23,542 --> 00:03:26,434 我們有飛翔的能力。 79 00:03:26,523 --> 00:03:28,927 但,可悲的是,許多非洲人才 80 00:03:28,947 --> 00:03:32,526 都直接飛出非洲,到其他大陸去。 81 00:03:32,667 --> 00:03:33,934 比如, 82 00:03:33,958 --> 00:03:36,238 這位奈及利亞醫生在德克薩斯州 83 00:03:36,258 --> 00:03:38,559 為尚未出生的嬰兒動手術。 84 00:03:38,583 --> 00:03:41,013 還有,這位奈及利亞醫生發現了 85 00:03:41,033 --> 00:03:44,809 腦震盪對運動員的神經影響。 86 00:03:44,833 --> 00:03:47,559 許多其他國家都有非洲運動員 87 00:03:47,583 --> 00:03:50,295 為它們奪取金牌。 88 00:03:50,625 --> 00:03:52,059 有趣的是, 89 00:03:52,083 --> 00:03:54,559 我們在等待上帝來修復非洲。 90 00:03:54,583 --> 00:03:57,332 真的,這不是笑話, 我們真的在等上帝。 91 00:03:57,381 --> 00:03:59,360 看看蒲隆地的總統, 92 00:03:59,380 --> 00:04:02,252 他把記者和反對者關起來, 93 00:04:02,272 --> 00:04:05,101 但他宣佈了全國禱告日, 94 00:04:05,125 --> 00:04:08,434 讓人民可以向上帝禱告, 請祂修復這個國家。 95 00:04:08,458 --> 00:04:11,101 我說,不是應該由他來修復國家嗎? 96 00:04:11,125 --> 00:04:12,684 喔,不,不,不,不。 97 00:04:12,708 --> 00:04:14,768 我們要讓上帝來修復國家。 98 00:04:14,792 --> 00:04:17,351 各位可以了解我面對的是什麼嗎? 99 00:04:17,375 --> 00:04:21,573 我告訴你,這些政治人物 總有一天會被天打雷劈。 100 00:04:21,833 --> 00:04:24,224 我們可以做得更好。 101 00:04:24,417 --> 00:04:28,309 我希望我們的領袖開始扛起責任, 102 00:04:28,333 --> 00:04:31,551 別再把什麼都丟給上帝。 103 00:04:31,833 --> 00:04:34,059 上帝已經把我們 需要的一切都給了我們。 104 00:04:34,083 --> 00:04:36,643 都在這裡,我們拿來用吧。 105 00:04:36,667 --> 00:04:39,768 但,重點來了, 我工作中最愛的一部分 106 00:04:39,792 --> 00:04:42,809 就是特別介紹非洲人 做了哪些了不起的事, 107 00:04:42,833 --> 00:04:45,059 平凡的人去影響生命。 108 00:04:45,083 --> 00:04:47,794 就像這名肯亞女子, 旺加里·馬塔伊, 109 00:04:47,814 --> 00:04:51,559 她是第一位得到 諾貝爾和平獎的非洲女性, 110 00:04:51,583 --> 00:04:55,490 因為她為人權站出來, 並種植了一百萬棵樹木。 111 00:04:55,542 --> 00:04:59,076 還有這位辛巴威的女子, 泰雷雷·特朗博士, 112 00:04:59,125 --> 00:05:02,283 她在十四歲就嫁人, 113 00:05:02,500 --> 00:05:04,177 只為了交換一頭牛。 114 00:05:04,250 --> 00:05:07,268 但,這名女子自己學會閱讀和寫字, 115 00:05:07,292 --> 00:05:09,309 最後上了歐普拉的節目。 116 00:05:09,333 --> 00:05:12,851 喔,天父,我也希望 有一天能上歐普拉的節目。 117 00:05:12,875 --> 00:05:15,167 現今,這名女子已經為辛巴威 118 00:05:15,187 --> 00:05:17,515 數以千計的孩童建造了學校。 119 00:05:17,667 --> 00:05:20,732 此外,知名的英國 建築師大衛·阿德傑耶 120 00:05:20,752 --> 00:05:24,111 在世界各地設計了壯觀的建築。 121 00:05:24,417 --> 00:05:27,083 他是迦納人和坦尚尼亞人, 122 00:05:27,208 --> 00:05:30,028 所以我們知道,一定是他吃的 123 00:05:30,038 --> 00:05:32,311 迦納辣椒燉肉飯 124 00:05:32,344 --> 00:05:34,601 給了他設計的靈感。 125 00:05:34,625 --> 00:05:37,906 也許是奈及利亞的辣椒燉肉飯, 因為奈及利亞的比較好。 126 00:05:37,950 --> 00:05:40,495 總之,他因此受到鼓舞, 127 00:05:40,495 --> 00:05:42,763 成為現在這樣偉大的人。 128 00:05:43,125 --> 00:05:46,136 趁大家的注意力都還在, 我還有一件事想說, 129 00:05:46,167 --> 00:05:49,533 請再靠近一點。好,很好, 別太近,這樣很好。 130 00:05:49,549 --> 00:05:53,203 我不喜歡你們當中 有些人描繪非洲的方式。 131 00:05:53,223 --> 00:05:55,831 不是所有,但有些人,特別是你。 132 00:05:55,851 --> 00:05:59,101 首先,非洲不是國家,而是大陸。 133 00:05:59,125 --> 00:06:01,434 我不認識烏干達的保羅, 134 00:06:01,458 --> 00:06:03,559 也不認識辛巴威的蕾貝卡。 135 00:06:03,583 --> 00:06:05,643 奈及利亞離辛巴威很遠, 136 00:06:05,667 --> 00:06:08,018 就像紐約離法國很遠一樣。 137 00:06:08,042 --> 00:06:11,184 且非洲並不是一群沒穿衣服的人 需要西方的施捨。 138 00:06:11,208 --> 00:06:12,710 你們都搞錯了。 139 00:06:13,000 --> 00:06:15,351 我們的街上沒有獅子在遊蕩,好嗎? 140 00:06:15,375 --> 00:06:18,375 我能一直說下去, 但你們懂我的意思。 141 00:06:18,395 --> 00:06:22,579 當我試著做好我的工作, 試著喚醒非洲,沉睡的巨人, 142 00:06:22,599 --> 00:06:25,476 讓她可以在世界競技場上 取得她該有的席位, 143 00:06:25,500 --> 00:06:27,226 你也可以盡一份心力。 144 00:06:27,250 --> 00:06:29,426 請多傾聽。 145 00:06:29,583 --> 00:06:31,643 傾聽你的非洲朋友, 146 00:06:31,667 --> 00:06:36,278 不要帶著先入為主的想法 去假設他們會說什麼。 147 00:06:36,750 --> 00:06:38,372 閱讀非洲的書籍。 148 00:06:38,583 --> 00:06:41,018 喔,我的天,觀賞非洲電影。 149 00:06:41,042 --> 00:06:42,434 或,至少, 150 00:06:42,458 --> 00:06:45,851 我們有五十四個美麗的國家, 記下當中幾個名字吧。 151 00:06:45,875 --> 00:06:49,101 沒錯,五十四個, 寶貝,五——四。 152 00:06:49,125 --> 00:06:51,923 好,各位,真的很愉快, 我也會繼續在這裡說真話。 153 00:06:51,943 --> 00:06:55,149 大家下回再見囉,再會。