WEBVTT 00:00:00.708 --> 00:00:02.018 Народ, як справи? 00:00:02.042 --> 00:00:04.893 Для початку, мені не віриться, що я маю промову на TED! 00:00:04.917 --> 00:00:06.768 Це велике досягнення. 00:00:06.792 --> 00:00:08.059 Тому що саме цієї миті 00:00:08.083 --> 00:00:10.059 всі мої односельчани дивляться це. 00:00:10.083 --> 00:00:12.976 Тому, щойно мій особитий калим виріс в ціні. NOTE Paragraph 00:00:13.000 --> 00:00:14.726 Мене звати Адеола Фаюн. 00:00:14.750 --> 00:00:16.018 Я родом з Нігерії. 00:00:16.042 --> 00:00:17.309 Я живу в США, 00:00:17.333 --> 00:00:19.809 я журналіст або комік, 00:00:19.833 --> 00:00:21.184 або сатирик, 00:00:21.208 --> 00:00:22.934 я та, ким ви хочете мене бачити. 00:00:22.958 --> 00:00:25.393 Я кожна жінка, це все про мене. 00:00:25.417 --> 00:00:29.476 Я ведуча YouTube шоу "Будь собою з Адеолою." 00:00:29.500 --> 00:00:34.098 Зараз шоу 一 це м'який, шанобливий та дуже прямолінійний 00:00:34.122 --> 00:00:37.101 заклик до діалогу з корумпованими лідерами Африки. NOTE Paragraph 00:00:37.125 --> 00:00:38.443 (Відео) Президент Бухарі: 00:00:38.478 --> 00:00:40.888 [Я не знаю, в якій партії є місце для моєї жінки, 00:00:40.888 --> 00:00:42.663 але знаю, що її місце на кухні.] NOTE Paragraph 00:00:42.698 --> 00:00:43.523 О, Боже! 00:00:43.667 --> 00:00:45.268 Мені потрібна вода. 00:00:45.268 --> 00:00:46.793 Я сказала: "Мені потрібна вода!" NOTE Paragraph 00:00:48.833 --> 00:00:49.881 Бачите? 00:00:49.885 --> 00:00:52.018 Я з ними справжня, ха! 00:00:52.042 --> 00:00:54.726 Особливо, коли вони лажають, а це буває досить часто. 00:00:54.740 --> 00:00:57.633 Якщо хтось з африканських чиновників, дивиться мене, до речі, 00:00:57.667 --> 00:00:59.726 пане, я не говорю про вас. 00:00:59.750 --> 00:01:02.726 Так, я говорю про ваших колег. NOTE Paragraph 00:01:02.750 --> 00:01:07.226 Я роблю це, тому що Африка має все для того, аби бути величною. 00:01:07.250 --> 00:01:08.684 Знаєте, я завжди вірила. 00:01:08.708 --> 00:01:11.809 що Африка - континент-гігант. 00:01:11.833 --> 00:01:14.351 Ми маємо більше кваліфікації, інтелектуалів 00:01:14.375 --> 00:01:18.059 і природних ресурсів, ніж будь-який інший континент. 00:01:18.083 --> 00:01:21.893 Африка постачає 31% світового золота, 00:01:21.917 --> 00:01:23.809 марганцю та урану, 00:01:23.833 --> 00:01:26.976 57% світових діамантів 00:01:27.000 --> 00:01:29.184 та 13% світової нафти. 00:01:29.208 --> 00:01:32.184 Ми не маємо жодних причин залежати від допомоги 00:01:32.208 --> 00:01:35.809 чи позичати гроші в Китаю чи Світового Банку. 00:01:35.833 --> 00:01:37.268 Але без гарних лідерів 00:01:37.292 --> 00:01:41.518 ми як орел, який не знає, що вміє літати, 00:01:41.518 --> 00:01:43.365 якого лишили одного ширяти в повітрі. NOTE Paragraph 00:01:43.375 --> 00:01:45.809 Африка 一 сплячий гігант. 00:01:45.833 --> 00:01:49.184 Правда в тому, що я намагаюся його пробудити, 00:01:49.208 --> 00:01:51.309 тому висвітлюю брудну білизну тих, 00:01:51.323 --> 00:01:53.383 хто керує цим гігантом. 00:01:53.417 --> 00:01:56.143 Наші політики, наші релігійні лідери, 00:01:56.167 --> 00:01:57.893 звісно, з великою повагою, 00:01:57.917 --> 00:02:00.601 більше, ніж будь-хто інший, 00:02:00.649 --> 00:02:04.292 лідери Африки люблять, аби їх шанували. 00:02:04.316 --> 00:02:06.292 Я роблю це порційно. 00:02:06.292 --> 00:02:07.559 У моєму шоу, 00:02:07.583 --> 00:02:09.351 я падаю на коліна перед ними, ха! 00:02:09.375 --> 00:02:12.143 Я називаю їх моїми дядьками, моїми тітками, 00:02:12.167 --> 00:02:13.726 моїми татусями-вельможами, 00:02:13.750 --> 00:02:15.268 а опісля 00:02:15.316 --> 00:02:18.708 я принижую їх за те, що вони принижують нашу свідомість. 00:02:18.708 --> 00:02:20.658 Через те, що ми втомилися 00:02:20.678 --> 00:02:24.184 від їх лицемірства та брехливих обіцянок. NOTE Paragraph 00:02:24.208 --> 00:02:25.601 Наприклад, 00:02:25.625 --> 00:02:29.393 Президент Нігерії пообіцяв припинити медичний туризм, 00:02:29.417 --> 00:02:32.101 відремонтувати наші напівзруйновані лікарні 00:02:32.125 --> 00:02:34.268 та збудувати нові. 00:02:34.292 --> 00:02:35.726 Але що він зробив? 00:02:35.750 --> 00:02:40.684 Він провів три місяці на лікуванні в Лондоні у 2017. 00:02:40.708 --> 00:02:44.184 Ми лишилися на три місяці без президента . 00:02:44.208 --> 00:02:46.226 Ми були три місяці безпрезидентські. 00:02:46.250 --> 00:02:48.934 Після цього моєю роботою стало звертатися до президента, 00:02:48.958 --> 00:02:50.226 звісно ж, з повагою. 00:02:50.250 --> 00:02:53.559 Я сказала: "Гей, пане Президенте, це Ваша дівчинка, Адеола. 00:02:53.583 --> 00:02:55.559 Знаєте як у мене справи, а як у Вас? 00:02:55.583 --> 00:02:57.434 Ви безсоромні. 00:02:57.458 --> 00:02:58.768 Я забула додати "Пане." 00:02:58.792 --> 00:03:00.893 "Пане, ви безсоромні. 00:03:00.917 --> 00:03:02.678 (Мовою йоруба: Ви не боїтеся Бога.) 00:03:02.678 --> 00:03:03.976 Ви не боїтеся Бога." NOTE Paragraph 00:03:04.000 --> 00:03:08.893 35 тисяч лікарів з Нігерії на даний момент працюють в США, 00:03:08.917 --> 00:03:10.351 Британії та Канаді, 00:03:10.375 --> 00:03:12.018 роблячи надзвичайні речі, 00:03:12.042 --> 00:03:15.184 тому що в Нігерії їх робота не є високооплачуваною , 00:03:15.208 --> 00:03:17.351 також вони не мають необхідного обладнання, 00:03:17.375 --> 00:03:19.643 аби здійснювати лікарську діяльність. 00:03:19.667 --> 00:03:23.518 І таке трапляється у багатьох країнах Африки. NOTE Paragraph 00:03:23.542 --> 00:03:26.434 Ми маємо змогу літати. 00:03:26.458 --> 00:03:29.161 Та, на жаль, багато талановитих африканців 00:03:29.161 --> 00:03:32.643 вилітають з Африки до інших континентів. 00:03:32.667 --> 00:03:33.934 Наприклад, 00:03:33.934 --> 00:03:37.268 цей нігерійський лікар оперував ненароджену дитину 00:03:37.292 --> 00:03:38.559 у Техасі. 00:03:38.583 --> 00:03:40.226 Також, цей же нігерійський лікар 00:03:40.250 --> 00:03:44.809 дослідив неврологічні ефекти струсів мозгу в атлетів. 00:03:44.833 --> 00:03:47.559 Багато країн мають африканських атлетів, 00:03:47.583 --> 00:03:50.601 які виграють для них золоті медалі. NOTE Paragraph 00:03:50.625 --> 00:03:52.059 Цікаво те, 00:03:52.083 --> 00:03:54.559 що ми чекаємо на Бога, який виправить Африку. 00:03:54.583 --> 00:03:57.496 Типу, чесно, це не жарт, ми справді чекаємо на Бога. 00:03:57.496 --> 00:03:59.792 Лише гляньте на Президента Бурунді. 00:03:59.792 --> 00:04:02.184 Він садить за ґрати журналістів та опозиціонерів, 00:04:02.208 --> 00:04:05.125 але він оголосив національний день молитви, 00:04:05.125 --> 00:04:08.434 коли люди могли б молитись Богові, аби той зміцнив країну. 00:04:08.458 --> 00:04:11.101 То ж, чи не мав би він виправляти країну? 00:04:11.125 --> 00:04:12.684 О ні, ні, ні, ні, ні, ні. 00:04:12.708 --> 00:04:14.768 Ми хочемо, аби Бог виправив її. 00:04:14.792 --> 00:04:17.351 Бачите, з чим я маю тут справу? 00:04:17.375 --> 00:04:18.643 Кажу вам, 00:04:18.667 --> 00:04:21.809 блискавка колись таки вдарить цих політиків. 00:04:21.833 --> 00:04:24.393 Ми кращі, ніж це. 00:04:24.417 --> 00:04:28.309 Я хочу, щоб наші лідери почали брати відповідальність 00:04:28.333 --> 00:04:31.809 і перестали перекладати все на Бога. 00:04:31.833 --> 00:04:34.059 Бог дав нам все необхідне. 00:04:34.083 --> 00:04:36.643 Воно прямо під носом, давайте цим користуватися. NOTE Paragraph 00:04:36.667 --> 00:04:39.768 Моя улюблена частина в роботі - 00:04:39.792 --> 00:04:42.809 це висвітлення надзвичайної роботи африканців, 00:04:42.833 --> 00:04:45.059 зворушливих життів звичайних людей. 00:04:45.083 --> 00:04:47.726 Як ось цієї кенійки, Вагнарі Масаї, 00:04:47.750 --> 00:04:51.559 перша африканська жінка, що тримала Нобелівську премію 00:04:51.583 --> 00:04:53.351 за відстоюванння прав людини 00:04:53.375 --> 00:04:55.518 та висадження мільйонів дерев. 00:04:55.542 --> 00:04:57.684 А ще ця жінка з Зімбабве, 00:04:57.708 --> 00:04:59.101 лікарка Терерай Трент, 00:04:59.125 --> 00:05:02.476 яку видали заміж у 14 років 00:05:02.500 --> 00:05:04.226 в обмін на корову. 00:05:04.250 --> 00:05:07.268 Попри це та жінка навчилася читати та писати 00:05:07.292 --> 00:05:09.309 та опинилася на шоу Опри. 00:05:09.333 --> 00:05:12.851 О, Всевишній, я хочу бути в Опри одного дня . 00:05:12.875 --> 00:05:14.893 До цього часу вона збудувала школи 00:05:14.917 --> 00:05:17.643 для тисяч дітей в Зімбабве. NOTE Paragraph 00:05:17.667 --> 00:05:21.601 Також, відомий британський архітектор Девід Аджайє спроєктував 00:05:21.625 --> 00:05:24.393 вражаючі будівлі по всьому світу. 00:05:24.417 --> 00:05:27.184 Він і гванець, і танзанець, 00:05:27.208 --> 00:05:31.268 то ж ми знаємо, що, мабуть, справа у гванському рисі джолоф, 00:05:31.292 --> 00:05:32.559 який він їв, 00:05:32.583 --> 00:05:34.601 і який дав йому натхнення на проєктування. 00:05:34.625 --> 00:05:36.553 Або може це нігерійський рис джолоф, 00:05:36.577 --> 00:05:38.069 тому що нігерійський кращий. 00:05:38.094 --> 00:05:40.863 Хай там як, але саме це дало йому натхнення 00:05:40.888 --> 00:05:43.101 стати чудовим чоловіком, яким він є сьогодні. NOTE Paragraph 00:05:43.125 --> 00:05:44.684 І поки я маю вашу увагу, 00:05:44.708 --> 00:05:46.143 маю сказати ще дещо, 00:05:46.167 --> 00:05:47.434 тому, прошу, ближче. 00:05:47.458 --> 00:05:49.809 Ок, так добре, не треба дуже близько, так добре. 00:05:49.833 --> 00:05:51.518 Мені не подобається, як деякі з вас 00:05:51.542 --> 00:05:53.351 уявляють Африку. 00:05:53.375 --> 00:05:54.976 Не всі ви, лише дехто. 00:05:55.000 --> 00:05:56.268 Особливо ви. NOTE Paragraph 00:05:56.292 --> 00:05:59.101 Перш за все, це не країна, це континент. 00:05:59.125 --> 00:06:01.434 Я не знаю Пола з Уганди, 00:06:01.458 --> 00:06:03.559 Я не знаю Ребекки із Зімбабве. 00:06:03.583 --> 00:06:05.643 Нігерія є так само далеко від Зімбабве, 00:06:05.667 --> 00:06:08.018 як і Нью-Йорк від Франції. 00:06:08.042 --> 00:06:11.184 І це не купка голих людей, що потребуюють допомоги з Заходу. 00:06:11.208 --> 00:06:12.738 Ви все не так розумієте. 00:06:12.738 --> 00:06:15.351 Леви не бродять нашими дорогами, зрозуміло? 00:06:15.375 --> 00:06:16.643 І я можу продовжити, 00:06:16.667 --> 00:06:18.768 але ви вже знаєте, про що я говорю. NOTE Paragraph 00:06:18.792 --> 00:06:20.184 Тому поки я роблю свою роботу, 00:06:20.184 --> 00:06:22.476 намагаючись розбудити сплячого гіганта 一 Африку, 00:06:22.500 --> 00:06:25.476 щоб вона змогла зайняти своє гідне місце на світовій арені, 00:06:25.500 --> 00:06:27.226 ви теж можете стати співучасниками. 00:06:27.250 --> 00:06:29.559 Будь ласка, більше слухайте. 00:06:29.583 --> 00:06:31.643 Слухайте своїх друзів з Африки 00:06:31.667 --> 00:06:34.308 без ваших заздалегідь сформованих упереджень 00:06:34.308 --> 00:06:36.726 про те, що вони розкажуть. 00:06:36.750 --> 00:06:38.559 Читайте африканські книжки. 00:06:38.583 --> 00:06:41.018 О, Боже, дивіться африканські фільми. 00:06:41.042 --> 00:06:42.434 Або принаймні, 00:06:42.458 --> 00:06:45.851 вивчіть деякі назви 54 прекрасних країн. 00:06:45.875 --> 00:06:49.101 Саме так, 54 , 50 і 4. 00:06:49.125 --> 00:06:50.593 Добре, це все насправді, 00:06:50.593 --> 00:06:52.714 і я розповідаю про речі так, як є насправді. 00:06:52.714 --> 00:06:55.007 До зустрічі наступного разу, побачимося пізніше. 00:06:55.007 --> 00:06:56.250 Всім миру.