1 00:00:00,708 --> 00:00:02,018 เป็นยังไงกันบ้าง ทุกคน 2 00:00:02,042 --> 00:00:04,893 ก่อนอื่นเลย ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่า ตัวเองจะมาอยู่ใน TED Talk 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,768 นี่เป็นเรื่องใหญ่นะ 4 00:00:06,792 --> 00:00:08,059 เพราะว่าตอนนี้ 5 00:00:08,083 --> 00:00:10,059 ทุกคนที่หมู่บ้านของฉันกำลังดูอยู่ 6 00:00:10,083 --> 00:00:12,976 และแน่นอน ค่าสินสอดฉันก็เพิ่มขึ้นด้วย 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,726 ฉันชื่อ อเดโอล่า ฟาโยห์น 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,018 มาจากประเทศไนจีเรีย 9 00:00:16,042 --> 00:00:17,309 อาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา 10 00:00:17,333 --> 00:00:19,809 เป็นนักข่าวหรือจะเป็นนักแสดงตลก 11 00:00:19,833 --> 00:00:21,184 หรือนักเสียดสี 12 00:00:21,208 --> 00:00:22,934 อะไรก็ตามที่คุณอยากให้ฉันเป็น 13 00:00:22,958 --> 00:00:25,393 ฉันคนเดียวเป็นได้ทุกอย่าง 14 00:00:25,417 --> 00:00:29,476 ฉันเป็นเจ้าของรายการใน YouTube ที่ชื่อว่า "Keeping It Real with Adeola" 15 00:00:29,500 --> 00:00:34,518 เป็นรายการที่แฉการทุจริต ของเหล่าผู้นำแอฟริกัน 16 00:00:34,542 --> 00:00:37,101 ได้อย่างนุ่มนนวล ให้เกียรติ และตรงไปตรงมา 17 00:00:37,125 --> 00:00:40,423 ผมไม่รู้ว่าภรรยาผมอยู่พรรคไหน 18 00:00:40,433 --> 00:00:42,184 แต่ที่แน่ๆ เธออยู่ในครัวผม 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,643 โอ้พระเจ้า! 20 00:00:43,667 --> 00:00:45,268 ฉันต้องการน้ำ 21 00:00:45,292 --> 00:00:46,583 ฉันบอกว่าต้องการน้ำ! 22 00:00:48,833 --> 00:00:49,881 เห็นไหมคะ? 23 00:00:49,885 --> 00:00:52,018 ฉันแค่เอาความจริงมาพูดเท่านั้นเอง 24 00:00:52,042 --> 00:00:54,726 โดยเฉพาะเวลาพวกเขาทำพลาด ซึ่งก็คือเกือบจะตลอดเวลานั่นแหละ 25 00:00:54,750 --> 00:00:57,643 หากมีเจ้าหน้าที่แอฟริกันดูอยู่ล่ะก็ 26 00:00:57,667 --> 00:00:59,726 ฉันไม่ได้พูดถึงท่านนะคะ 27 00:00:59,750 --> 00:01:02,726 ฉันกำลังพูดถึงเพื่อนร่วมงานของท่านต่างหาก 28 00:01:02,750 --> 00:01:07,226 ฉันทำแบบนี้เพราะว่า แอฟริกามีทุกอย่างพร้อมแล้วที่จะเป็นใหญ่ 29 00:01:07,250 --> 00:01:08,684 ฉันโตมาพร้อมความเชื่อว่า 30 00:01:08,708 --> 00:01:11,809 ทวีปแอฟริกาคือยักษ์ 31 00:01:11,833 --> 00:01:14,351 พวกเรามีทักษะ ภูมิปัญญา 32 00:01:14,375 --> 00:01:18,059 ทรัพยากรธรรมชาติ มากกว่าทวีปไหนๆ 33 00:01:18,083 --> 00:01:21,893 ทองร้อยละ 31 ของโลกมาจากแอฟริกา 34 00:01:21,917 --> 00:01:23,809 ธาตุแมงกานีสและธาตุยูเรเนียม 35 00:01:23,833 --> 00:01:26,976 ร้อยละ 57 ของเพชร 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,184 รวมถึงร้อยละ 13 ของน้ำมันบนโลก 37 00:01:29,208 --> 00:01:32,184 เราไม่ต้องการความช่วยเหลือ 38 00:01:32,208 --> 00:01:35,809 หรือไปยืมเงินจากจีนหรือธนาคารโลกด้วยซ้ำ 39 00:01:35,833 --> 00:01:37,268 แต่ปราศจากผู้นำที่ดีแล้วนั้น 40 00:01:37,292 --> 00:01:41,518 เราเปรียบเหมือนเหยี่ยว ที่ไม่รู้ว่าตัวเองบินได้ 41 00:01:41,542 --> 00:01:43,351 อย่าพูดถึงเรื่องทะยานอยู่บนฟ้าเลย 42 00:01:43,375 --> 00:01:45,809 แอฟริกาเหมือนยักษ์ที่กำลังหลับไหล 43 00:01:45,833 --> 00:01:49,184 และฉันพยายามที่จะปลุกเธอขึ้นมา 44 00:01:49,208 --> 00:01:51,309 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันจึงออกมาพูดถึง 45 00:01:51,333 --> 00:01:53,393 คนที่มีส่วนรับผิดชอบยักษ์ตัวนี้ 46 00:01:53,417 --> 00:01:56,143 เหล่านักการเมือง ผู้นำศาสนา 47 00:01:56,167 --> 00:01:57,893 แน่นอนล่ะ พวกเขาเป็นที่นับหน้าถือตา 48 00:01:57,917 --> 00:02:00,601 เพราะเหนือสิ่งอื่นใดแล้ว 49 00:02:00,625 --> 00:02:04,268 พวกผู้นำแอฟริกันล้วนอยากจะเป็นที่เคารพรัก 50 00:02:04,292 --> 00:02:06,268 ฉันก็เลยจัดให้พวกเขาชุดใหญ่ 51 00:02:06,292 --> 00:02:07,559 ในรายการของฉัน 52 00:02:07,583 --> 00:02:09,351 ฉันคุกเข่าให้พวกเขา 53 00:02:09,375 --> 00:02:12,143 ฉันเรียกพวกเขาคุณลุง คุณป้า 54 00:02:12,167 --> 00:02:13,726 ท่านศาสนาจารย์ 55 00:02:13,750 --> 00:02:15,268 หลังจากนั้น 56 00:02:15,292 --> 00:02:18,684 ฉันฉีกหน้าพวกเขา ที่ดูถูกสติปัญญาของพวกเรา 57 00:02:18,708 --> 00:02:20,768 เพราะพวกเราไม่ทนอีกต่อไปแล้ว 58 00:02:20,792 --> 00:02:24,184 กับคำหลอกลวงและสัญญาลมๆ แล้งๆ 59 00:02:24,208 --> 00:02:25,601 ยกตัวอย่างเช่น 60 00:02:25,625 --> 00:02:29,393 ประธานาธิบดีไนจีเรียปฏิญาณว่า จะยุติการท่องเที่ยวเชิงการแพทย์ 61 00:02:29,417 --> 00:02:32,101 โดยการซ่อมแซมโรงพยาบาลที่ทรุดโทรม 62 00:02:32,125 --> 00:02:34,268 และสร้างโรงพยาบาลแห่งใหม่ให้ 63 00:02:34,292 --> 00:02:35,726 แต่เขาทำอะไร? 64 00:02:35,750 --> 00:02:40,684 เขาเข้ารับการรักษา ที่ลอนดอนเป็นเวลา 3 เดือนในปี 2017 65 00:02:40,708 --> 00:02:44,184 พวกเราอยู่กันโดย ไม่มีประธานาธิบดีถึง 3 เดือน 66 00:02:44,208 --> 00:02:46,226 ไร้เงาประธานาธิบดีถึง 3 เดือน 67 00:02:46,250 --> 00:02:48,934 ดังนั้น จึงกลายเป็นงานของฉัน ที่จะต้องเรียกท่านกลับมา 68 00:02:48,958 --> 00:02:50,226 ด้วยความเคารพ 69 00:02:50,250 --> 00:02:53,559 ฉันพูดว่า "ท่านประธานาธิบดีคะ นี่ฉันเอง อเดโอล่า 70 00:02:53,583 --> 00:02:55,559 ท่านน่าจะรู้ว่าฉันสบายดี แล้วท่านล่ะคะ ? 71 00:02:55,583 --> 00:02:57,434 ไร้ยางอายสิ้นดี 72 00:02:57,458 --> 00:02:58,768 ฉันลืมใส่คำว่า "ท่าน" 73 00:02:58,792 --> 00:03:00,893 "ท่านนี่ไร้ยางอายสิ้นดี" 74 00:03:00,917 --> 00:03:02,678 (ภาษาโยรูบา) 75 00:03:02,678 --> 00:03:03,976 เธอไม่เกรงกลัวพระเจ้าเลยนะ 76 00:03:04,000 --> 00:03:08,893 แพทย์ชาวไนจีเรียกว่าสามหมื่นคน ตอนนี้ทำงานอยู่ในสหรัฐอเมริกา 77 00:03:08,917 --> 00:03:10,351 สหราชอาณาจักร และแคนาดา 78 00:03:10,375 --> 00:03:12,018 ทำผลงานดีๆ มากมาย 79 00:03:12,042 --> 00:03:15,184 เพราะว่าในไนจีเรีย พวกเขาไม่ได้รับค่าจ้างที่เหมาะสม 80 00:03:15,208 --> 00:03:17,351 อุปกรณ์ทางการแพทย์ที่จำเป็นไม่เพียงพอ 81 00:03:17,375 --> 00:03:19,643 เพื่อที่จะทำกิจของแพทย์ได้ 82 00:03:19,667 --> 00:03:23,518 และเหตุการณ์เหล่านี้ กำลังเกิดขึ้นกับอีกหลายประเทศในแอฟริกา 83 00:03:23,542 --> 00:03:26,434 เรามีความสามารถที่จะบิน 84 00:03:26,458 --> 00:03:30,851 แต่น่าเศร้า ผู้ที่มีความสามารถชาวแอฟริกัน หลายคนล้วนบินออกจากแอฟริกา 85 00:03:30,875 --> 00:03:32,643 ไปยังทวีปอื่นๆ 86 00:03:32,667 --> 00:03:33,934 ตัวอย่างเช่น 87 00:03:33,958 --> 00:03:37,268 แพทย์ไนจีเรียท่านนี้ ทำการผ่าคลอดทารกในครรภ์ 88 00:03:37,292 --> 00:03:38,559 ในเท็กซัส 89 00:03:38,583 --> 00:03:40,226 แพทย์ไนจีเรียท่านนี้ก็เช่นกัน 90 00:03:40,250 --> 00:03:44,809 ค้นพบผลกระทบทางระบบประสาท จากการกระแทกในนักกีฬา 91 00:03:44,833 --> 00:03:47,559 และหลายประเทศมีนักกีฬาชาวแอฟริกัน 92 00:03:47,583 --> 00:03:50,601 ที่คอยโกยเหรียญทองให้พวกเขา 93 00:03:50,625 --> 00:03:52,059 ที่น่าสนใจคือ 94 00:03:52,083 --> 00:03:54,559 เรากำลังรอพระเจ้ามาช่วยแอฟริกา 95 00:03:54,583 --> 00:03:57,536 นี่คือเรื่องจริง ไม่ใช่มุกตลก เรากำลังรอคอยเพราะเจ้าอยู่จริงๆ 96 00:03:57,560 --> 00:03:59,768 ดูประธานาธิบดีของบุรุนดีสิ 97 00:03:59,792 --> 00:04:02,184 เขาจับนักข่าวและคู่แข่งทางการเมืองเข้าคุก 98 00:04:02,208 --> 00:04:05,101 แต่เขากลับประกาศให้มีวันสวดภาวนาแห่งชาติ 99 00:04:05,125 --> 00:04:08,434 เพื่อประชาชนจะได้สวดภาวนา อ้อนวอนให้พระเจ้าช่วยประเทศชาติ 100 00:04:08,458 --> 00:04:11,101 ฉันจึงเกิดคำถามว่า เขาไม่ใช่หรือที่ต้องเป็นคนช่วยประเทศ? 101 00:04:11,125 --> 00:04:12,684 โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 102 00:04:12,708 --> 00:04:14,768 พวกเราต้องการพระเจ้าต่างหาก 103 00:04:14,792 --> 00:04:17,351 คุณเห็นหรือยังว่าฉันต้องเผชิญกับอะไร? 104 00:04:17,375 --> 00:04:18,643 ฉันจะบอกอะไรให้นะ 105 00:04:18,667 --> 00:04:21,809 พายุกำลังเตรียมถล่ม นักการเมืองพวกนี้สักวันหนึ่งแน่ 106 00:04:21,833 --> 00:04:24,393 พวกเรามีดีกว่านี้ 107 00:04:24,417 --> 00:04:28,309 ฉันต้องการให้พวกผู้นำมีความรับผิดชอบ 108 00:04:28,333 --> 00:04:31,809 และเลิกผลักภาระให้พระเจ้า 109 00:04:31,833 --> 00:04:34,059 พระเจ้าได้ประทานทุกอย่างที่เราต้องการแล้ว 110 00:04:34,083 --> 00:04:36,643 อยู่ตรงนี้ เพียงแค่หยิบมาใช้ 111 00:04:36,667 --> 00:04:39,768 ประเด็นคือ สิ่งที่ฉันชอบที่สุดเกี่ยวกับงานของฉันคือ 112 00:04:39,792 --> 00:04:42,809 ทำให้ผู้คนได้เห็นถึง ผลงานอันยอดเยี่ยมของชาวแอฟริกัน 113 00:04:42,833 --> 00:04:45,059 ช่วยเหลือผู้คนทั่วไป 114 00:04:45,083 --> 00:04:47,726 เช่น หญิงชาวเคนยาคนนี้ วังการี มาไท 115 00:04:47,750 --> 00:04:51,559 หญิงชาวแอฟริกันคนแรก ที่ได้รับรางวัลโนเบลสาขาสันติภาพ 116 00:04:51,583 --> 00:04:53,351 ที่ลุกขึ้นมายืนหยัดเรื่องสิทธิมนุษยชน 117 00:04:53,375 --> 00:04:55,518 และปลูกต้นไม้กว่าล้านต้น 118 00:04:55,542 --> 00:04:57,684 และหญิงชาวซิมบับเวคนนี้ 119 00:04:57,708 --> 00:04:59,101 ดร.เทเรไร เทรนต์ 120 00:04:59,125 --> 00:05:02,476 ถูกคลุมถุงชนเมื่ออายุ 14 ปี 121 00:05:02,500 --> 00:05:04,226 เพื่อแลกกับวัวหนึ่งตัว 122 00:05:04,250 --> 00:05:07,268 ถึงอย่างนั้น ผู้หญิงคนนี้ สอนตัวเองให้อ่านออก เขียนได้ 123 00:05:07,292 --> 00:05:09,309 จนสุดท้ายเธอได้ออกรายการโอปราห์ 124 00:05:09,333 --> 00:05:12,851 โอ้พระเจ้า ฉันอยากจะออกรายการโอปราห์สักครั้ง 125 00:05:12,875 --> 00:05:14,893 ตอนนี้ผู้หญิงคนนี้ได้สร้างโรงเรียน 126 00:05:14,917 --> 00:05:17,643 สำหรับนักเรียนกว่าพันคนในซิมบับเว 127 00:05:17,667 --> 00:05:21,601 เช่นเดียวกัน สถาปัตยกรรมอังกฤษอันโด่งดัง ที่เดวิด อัดจาเยได้ออกแบบ 128 00:05:21,625 --> 00:05:24,393 สิ่งปลูกสร้างตระการตาอีกมากมายทั่วโลก 129 00:05:24,417 --> 00:05:27,184 เขาเป็นทั้งชาวกานาและแทนซาเนีย 130 00:05:27,208 --> 00:05:31,268 พวกเรารู้ว่า จะต้องเป็นข้าวโจลอฟของกานาแน่ๆ 131 00:05:31,292 --> 00:05:32,559 ที่เขากิน 132 00:05:32,583 --> 00:05:34,601 และเป็นแรงบันดาลใจให้เขา 133 00:05:34,625 --> 00:05:36,553 หรือว่าจะเป็นข้าวโจลอฟของไนจีเรียนะ 134 00:05:36,577 --> 00:05:38,069 เพราะว่าของไนจีเรียอร่อยกว่า 135 00:05:38,094 --> 00:05:40,863 อย่างไรก็ตาม นั่นเป็นแรงบันดาลใจให้เขาได้มาเป็น 136 00:05:40,888 --> 00:05:43,101 ชายที่ยิ่งใหญ่ในทุกวันนี้ 137 00:05:43,125 --> 00:05:44,684 ขณะที่คุณกำลังตั้งใจฟังอยู่ 138 00:05:44,708 --> 00:05:46,143 ฉันมีอีกอย่างอยากจะบอก 139 00:05:46,167 --> 00:05:47,434 ดังนั้นขยับเข้ามาใกล้ๆ ค่ะ 140 00:05:47,458 --> 00:05:49,809 โอเค อย่างนั้นล่ะ ใกล้เกินไปค่ะ กำลังดีเลย 141 00:05:49,833 --> 00:05:51,518 ฉันไม่ชอบภาพที่พวกคุณบางคน 142 00:05:51,542 --> 00:05:53,351 มองแอฟริกาสักเท่าไหร่ 143 00:05:53,375 --> 00:05:54,976 ไม่ใช่ทุกคนนะ แค่บางคน 144 00:05:55,000 --> 00:05:56,268 โดยเฉพาะคุณ 145 00:05:56,292 --> 00:05:59,101 อย่างแรกเลย แอฟริกาไม่ใช่ประเทศแต่เป็นทวีป 146 00:05:59,125 --> 00:06:01,434 ฉันไม่รู้จักพอลจากยูกันดา 147 00:06:01,458 --> 00:06:03,559 ฉันไม่รู้จักรีเบคก้าจากซิมบับเว 148 00:06:03,583 --> 00:06:05,643 ไนจีเรียอยู่ไกลจากซิมบับเว 149 00:06:05,667 --> 00:06:08,018 พอๆ กับจากฝรั่งเศสไปนิวยอร์กเลย 150 00:06:08,042 --> 00:06:11,184 และพวกเราก็ไม่ใช่พวกชีเปลือย ที่ต้องการความช่วยเหลือจากตะวันตกด้วย 151 00:06:11,208 --> 00:06:12,976 ผิดหมดเลย 152 00:06:13,000 --> 00:06:15,351 สิงโตไม่ได้เดินเตร็ดเตร่บนถนนของเรา โอเคนะ 153 00:06:15,375 --> 00:06:16,643 ฉันขอพูดต่อนะ 154 00:06:16,667 --> 00:06:18,768 แต่คุณรู้อยู่แล้วว่าฉันพูดถึงอะไร 155 00:06:18,792 --> 00:06:20,184 ในขณะที่ฉันทำงานของตัวเอง 156 00:06:20,208 --> 00:06:22,476 เพื่อปลุกยักษ์ที่กำลังหลับไหลอย่างแอฟริกา 157 00:06:22,500 --> 00:06:25,476 เพื่อที่เธอจะได้มีที่ยืน อย่างสมศักดิ์ศรีบนเวทีโลก 158 00:06:25,500 --> 00:06:27,226 คุณก็ช่วยได้นะ 159 00:06:27,250 --> 00:06:29,559 ช่วยรับฟังให้มากขึ้น 160 00:06:29,583 --> 00:06:31,643 รับฟังเรื่องราวของเพื่อนชาวแอฟริกัน 161 00:06:31,667 --> 00:06:33,518 อย่าอุปาทานไปเอง 162 00:06:33,542 --> 00:06:36,726 อย่าคิดเองเออเองว่าเขาจะพูดอะไร 163 00:06:36,750 --> 00:06:38,559 อ่านหนังสือแอฟริกา 164 00:06:38,583 --> 00:06:41,018 โอ้พระเจ้า ชมภาพยนตร์แอฟริกา 165 00:06:41,042 --> 00:06:42,434 หรืออย่างน้อยที่สุด 166 00:06:42,458 --> 00:06:45,851 เรียนรู้บางชื่อ ของ 54 ประเทศที่สวยงามของพวกเรา 167 00:06:45,875 --> 00:06:49,101 ถูกต้องแล้ว 54 ห้า-สิบ-สี่ 168 00:06:49,125 --> 00:06:50,643 โอเค พูดเรื่องจริงกันมาเยอะแล้ว 169 00:06:50,667 --> 00:06:52,620 และฉันก็จะพูดเรื่องจริงต่อไปเรื่อยๆ 170 00:06:52,644 --> 00:06:54,893 จนกว่าจะได้พบทุกคนอีกครั้ง ไปก่อนนะคะ สวัสดี 171 00:06:54,917 --> 00:06:55,730 .