0:00:00.708,0:00:02.018 Salutare! 0:00:02.042,0:00:04.893 În primul rând, nu pot să cred[br]că apar într-un TED Talk. 0:00:04.917,0:00:06.768 Asta e ceva important 0:00:06.792,0:00:08.059 pentru că chiar acum, 0:00:08.083,0:00:10.083 toți locuitorii satului meu urmăresc asta. 0:00:10.083,0:00:12.976 Și bineînțeles,[br]prețul meu ca mireasă tocmai a crescut. 0:00:13.000,0:00:14.726 Numele meu este Adeola Fayehun. 0:00:14.750,0:00:16.018 Sunt din Nigeria. 0:00:16.042,0:00:17.309 Trăiesc în SUA, 0:00:17.333,0:00:19.809 sunt jurnalistă, comediantă, 0:00:19.833,0:00:21.184 sau satiristă, 0:00:21.208,0:00:22.934 sunt ce vreți voi, la propriu. 0:00:22.958,0:00:25.393 Eu reprezint fiecare femeie. 0:00:25.417,0:00:29.476 Produc un show pe YouTube care se numește[br]„Keeping It Real with Adeola.” 0:00:29.500,0:00:34.518 Acest show este un mod subtil,[br]respectuos și foarte direct 0:00:34.542,0:00:37.101 de a-i demasca [br]pe liderii corupți din Africa. 0:00:37.125,0:00:40.601 (Video) Președintele Buhari: Nu știu[br]în ce partid își are locul soția mea, 0:00:40.601,0:00:42.328 dar locul ei e sigur în bucătărie. 0:00:42.328,0:00:44.047 Adeola Fayehun: Doamne, Dumnezeule! 0:00:44.047,0:00:45.482 Dați-mi vă rog niște apă... 0:00:45.482,0:00:46.983 am zis să-mi dați niște apă! 0:00:48.833,0:00:49.721 Vedeți? 0:00:49.721,0:00:51.888 Practic sunt foarte sinceră cu ei, ha! 0:00:51.888,0:00:54.726 În special când greșesc,[br]ceea ce se întâmplă des. 0:00:54.750,0:00:57.667 Apropo, dacă vreun politician[br]din Africa se uită la asta acum, 0:00:57.667,0:00:59.726 nu e vorba despre tine, domnule. 0:00:59.750,0:01:02.726 Dar mă refer la colegii tăi. 0:01:02.750,0:01:07.226 Fac asta pentru că Africa are[br]tot ce trebuie pentru a fi măreață. 0:01:07.250,0:01:08.684 Am crescut crezând 0:01:08.708,0:01:11.809 că Africa este un gigant ca continent. 0:01:11.833,0:01:14.351 Avem mulți oameni talentați[br]și intelectuali, 0:01:14.375,0:01:18.059 resurse naturale mai mult[br]decât orice alt continent 0:01:18.083,0:01:21.893 Africa furnizează 31% din aurul din lume, 0:01:21.917,0:01:23.809 magneziu și uraniu, 0:01:23.833,0:01:26.976 57% din diamante 0:01:27.000,0:01:29.184 și 13% din petrol din întreaga lume. 0:01:29.208,0:01:32.184 Nu avem niciun motiv[br]pentru a depinde de ajutorul altor țări 0:01:32.208,0:01:35.809 sau de a împrumuta bani de la China[br]sau Banca Mondială. 0:01:35.833,0:01:37.268 Dar fără lideri buni, 0:01:37.292,0:01:41.518 suntem ca un șoim[br]care nici nu știe că poate zbura, 0:01:41.542,0:01:43.351 darămite că se poate înălța. 0:01:43.375,0:01:45.809 Africa e ca un gigant adormit. 0:01:45.833,0:01:49.184 Adevărul este că încerc[br]să trezesc acest gigant, 0:01:49.208,0:01:51.309 și de aceea prezint problemele 0:01:51.333,0:01:53.393 celor care sunt responsabili de gigant. 0:01:53.417,0:01:56.143 Politicienii, conducătorii[br]noștri religioși, 0:01:56.167,0:01:57.893 cu tot respectul, bineînțeles, 0:01:57.917,0:02:00.601 pentru că mai mult decât orice, 0:02:00.625,0:02:04.268 conducătorilor din Africa le place[br]să fie respectați. 0:02:04.292,0:02:06.268 Deci le ofer respect în reprize. 0:02:06.292,0:02:07.559 La show-ul meu, 0:02:07.583,0:02:09.351 îngenunchez în fața lor, ha! 0:02:09.375,0:02:12.143 Mă adresez lor drept unchi, mătuși, 0:02:12.167,0:02:13.726 socri, 0:02:13.750,0:02:15.268 și apoi... 0:02:15.292,0:02:18.684 Îi insult deoarece ne insultă inteligența. 0:02:18.708,0:02:20.768 Pentru că ne-am săturat 0:02:20.792,0:02:24.184 de ipocrizie și promisiuni false. 0:02:24.208,0:02:25.601 De exemplu, 0:02:25.625,0:02:29.393 președintele Nigeriei a promis[br]să oprească turismul medical 0:02:29.417,0:02:32.101 prin repararea spitalelor[br]noastre dărăpănate 0:02:32.125,0:02:34.268 și construirea unor noi spitale. 0:02:34.292,0:02:35.726 Dar ce a făcut? 0:02:35.750,0:02:40.684 A stat în Londra trei luni[br]pentru a se trata în 2017. 0:02:40.708,0:02:44.184 Nu am avut președinte trei luni. 0:02:44.208,0:02:46.226 Ne-a lipsit președintele trei luni. 0:02:46.250,0:02:48.934 Deci e treaba mea să spun[br]că președintele a greșit, 0:02:48.958,0:02:50.226 respectuos, bineînțeles. 0:02:50.250,0:02:53.559 I-am zis: „Ha, domnu' președinte,[br]sunt eu, Adeola. 0:02:53.583,0:02:55.559 Știți ce fac eu, dvs. ce faceți? 0:02:55.583,0:02:57.434 Nu vă e rușine.” 0:02:57.458,0:02:58.792 Am uitat să adaug „domnule”. 0:02:58.792,0:03:00.893 „Domnule, nu aveți rușine. 0:03:00.917,0:03:02.828 (în yoruba: Nu aveți frică de Dumnezeu) 0:03:02.828,0:03:04.240 Nu aveți frică de Dumnezeu.” 0:03:04.240,0:03:08.893 35.000 de doctori din Nigeria[br]lucrează în America, 0:03:08.917,0:03:10.351 Regatul Unit și Canada, 0:03:10.375,0:03:12.018 și fac lucruri uimitoare, 0:03:12.042,0:03:15.184 pentru că în Nigeria nu sunt bine plătiți, 0:03:15.208,0:03:17.351 și nici nu au echipamentul necesar 0:03:17.375,0:03:19.643 pentru a-și face treaba. 0:03:19.667,0:03:23.518 Și asta se întâmplă[br]în multe țări din Africa. 0:03:23.542,0:03:26.434 Putem zbura. 0:03:26.458,0:03:30.851 Dar din nefericire,[br]talentul din Africa zboară 0:03:30.875,0:03:32.643 în alte țări. 0:03:32.667,0:03:33.934 De exemplu, 0:03:33.958,0:03:37.268 acest doctor nigerian a operat[br]un copil nenăscut 0:03:37.292,0:03:38.559 în Texas. 0:03:38.583,0:03:40.226 De asemenea, acest doctor nigerian 0:03:40.250,0:03:44.809 a descoperit efectele neurologice[br]pe care le au contuziile asupra atleților. 0:03:44.833,0:03:47.559 Și multe țări din Africa au atleți 0:03:47.583,0:03:50.601 care câștigă medalii de aur pentru ei. 0:03:50.625,0:03:52.059 Partea interesantă este că 0:03:52.083,0:03:54.559 așteptăm ca Dumnezeu să repare Africa. 0:03:54.583,0:03:57.536 Serios, nu glumesc,[br]îl așteptăm pe Dumnezeu. 0:03:57.560,0:03:59.768 Adică, uite-l pe președintele din Burundi. 0:03:59.792,0:04:02.458 Închide jurnaliști și membri[br]din partidele de opoziție, 0:04:02.458,0:04:05.101 dar a declarat zi națională de rugăciune 0:04:05.125,0:04:08.434 ca oamenii să se roage lui[br]Dumnezeu pentru a repara țara. 0:04:08.458,0:04:11.101 Și mă întreb, nu ar trebui el să o repare? 0:04:11.125,0:04:12.684 O, nu, nu, nu, nu, nu. 0:04:12.708,0:04:14.768 Vrem ca Dumnezeu să o repare. 0:04:14.792,0:04:17.351 Vedeți cu ce mă confrunt? 0:04:17.375,0:04:18.643 Vă spun, 0:04:18.667,0:04:21.809 fulgerul se pregătește[br]să lovească politicienii ăștia. 0:04:21.833,0:04:24.393 Suntem în stare de mai mult de atât. 0:04:24.417,0:04:28.309 Vreau ca liderii noștri[br]să devină responsabili 0:04:28.333,0:04:31.809 și să nu mai lase totul[br]pe seama lui Dumnezeu. 0:04:31.833,0:04:34.059 Dumnezeu ne-a dat tot ce avem nevoie. 0:04:34.083,0:04:36.643 E totul chiar aici, hai să îl folosim. 0:04:36.667,0:04:39.768 Dar partea mea favorită a ceea ce fac 0:04:39.792,0:04:42.809 este să prezint munca uluitoare[br]a oamenilor din Africa, 0:04:42.833,0:04:45.059 oameni obișnuiți care schimbă vieți. 0:04:45.083,0:04:47.726 Ca această femeie din Kenya,[br]Wangari Maathai, 0:04:47.750,0:04:51.559 prima femeie africană care câștigat[br]Premiul Nobel pentru Pace, 0:04:51.583,0:04:53.665 pentru că luptă[br]pentru drepturile oamenilor 0:04:53.665,0:04:55.665 și pentru că a plantat[br]un milion de copaci. 0:04:55.665,0:04:57.708 De asemenea, această femeie din Zimbabwe 0:04:57.708,0:04:59.101 dr. Tererai Trent, 0:04:59.125,0:05:02.476 care a fost obligată[br]să se căsătorească la 14 ani, 0:05:02.500,0:05:04.226 în schimbul unei vaci. 0:05:04.250,0:05:07.268 Totuși, această femeie a învățat[br]singură să citească și să scrie 0:05:07.292,0:05:09.309 și a ajuns la show-ul Oprah. 0:05:09.333,0:05:12.851 O, Doamne, vreau și eu la Oprah. 0:05:12.875,0:05:14.893 Această femeie a construit școli 0:05:14.917,0:05:17.643 pentru mii de copii în Zimbabwe. 0:05:17.667,0:05:21.601 Mai mult, arhitectul faimos[br]de origine britanică David Adjaye a creat 0:05:21.625,0:05:24.393 construcții spectaculoase[br]în întreaga lume. 0:05:24.417,0:05:27.184 Și este și ghanez și tanzanian, 0:05:27.208,0:05:31.268 deci sigur a fost orezul ghanez Jollof, 0:05:31.292,0:05:32.559 pe care l-a mâncat, 0:05:32.583,0:05:34.601 care i-a dat inspirație pentru a crea. 0:05:34.625,0:05:36.577 Ah, poate e de la orezul nigerian Jollof, 0:05:36.577,0:05:38.424 pentru că cel nigerian e mai gustos. 0:05:38.424,0:05:40.863 Oricum, asta e ceea ce l-a ajutat 0:05:40.888,0:05:43.101 să devină omul care e astăzi. 0:05:43.125,0:05:44.684 Și dacă tot v-am atras atenția, 0:05:44.708,0:05:46.143 mai am ceva să vă spun, 0:05:46.167,0:05:47.434 deci apropiați-vă. 0:05:47.458,0:05:49.809 E bine așa, nu prea aproape, e bine așa. 0:05:49.833,0:05:52.022 Nu îmi place felul[br]în care câțiva dintre voi 0:05:52.022,0:05:53.351 prezintă Africa. 0:05:53.375,0:05:54.976 Nu toți, doar câțiva. 0:05:55.000,0:05:56.268 Tu în special. 0:05:56.292,0:05:59.101 În primul rând, nu e o țară,[br]este un continent. 0:05:59.125,0:06:01.434 Nu îl știu pe Paul din Uganda, 0:06:01.458,0:06:03.559 nu o știu pe Rebecca din Zimbabwe. 0:06:03.583,0:06:05.643 Nigeria e la fel de departe de Zimbabwe 0:06:05.667,0:06:08.018 ca New York de Franța. 0:06:08.042,0:06:11.184 Și nu sunt câțiva oameni dezbrăcați[br]care au nevoie de milă 0:06:11.208,0:06:13.210 de la oamenii din Occident. Vă înșelați. 0:06:13.210,0:06:15.351 Nu avem lei pe stradă, da? 0:06:15.375,0:06:16.643 Și aș putea să continui, 0:06:16.667,0:06:18.618 dar știți despre ce vorbesc. 0:06:18.618,0:06:20.348 Deci, cât încerc să îmi fac treaba, 0:06:20.348,0:06:22.500 încercând să trezesc[br]gigantul adormit, Africa, 0:06:22.500,0:06:24.856 ca să poată să-și ocupe locul cuvenit 0:06:24.856,0:06:27.226 în arena lumii, poți și tu să faci ceva. 0:06:27.250,0:06:29.559 Te rog, ascultă mai bine. 0:06:29.583,0:06:31.643 Ascultă-ți prietenii africani, 0:06:31.667,0:06:33.518 fără vreo idee preconcepută 0:06:33.542,0:06:36.726 a ceea ce crezi tu că vor spune. 0:06:36.750,0:06:38.559 Citește cărți africane. 0:06:38.583,0:06:41.018 O, Doamne, uite-te la filme africane. 0:06:41.042,0:06:42.434 Sau cel puțin, 0:06:42.458,0:06:45.851 învață câteva din cele 54[br]de țări frumoase ale noastre. 0:06:45.875,0:06:49.101 Da, ați auzit bine, 54. [br]Cinci-patru 0:06:49.125,0:06:50.643 Ei bine, am fost sinceră, 0:06:50.667,0:06:52.220 și voi continua să fiu sinceră. 0:06:52.220,0:06:53.693 Ne vedem data viitoare. 0:06:53.693,0:06:55.340 Pace tuturor.