0:00:00.708,0:00:01.908
Que tal, xente?
0:00:02.042,0:00:04.893
Non podo crer que estea nunha TED Talk.
0:00:04.917,0:00:06.648
Isto é de nivel,
0:00:06.792,0:00:09.649
porque agora mesmo[br]toda a miña vila está a ver isto.
0:00:10.083,0:00:12.766
Así que, loxicamente,[br]o meu prezo de noiva acaba de subir
0:00:13.000,0:00:14.636
Chámome Adeola Fayehun.
0:00:14.750,0:00:15.888
Son de Nixeria.
0:00:16.042,0:00:17.309
Vivo nos Estados Unidos,
0:00:17.453,0:00:19.489
son xornalista, ou cómica,
0:00:19.833,0:00:21.084
ou artista satírica,
0:00:21.208,0:00:22.874
o que queiras que sexa, de feito.
0:00:22.958,0:00:25.333
Son calquera muller, lévoas todas dentro.
0:00:25.417,0:00:29.286
Presento un programa en YouTube[br]chamado Keeping it real with Adeola.
0:00:29.500,0:00:32.098
É un programa amable e respectuoso
0:00:32.273,0:00:36.951
e un xeito contundente[br]de sinalar os líderes africanos corruptos.
0:00:37.125,0:00:40.243
Presidente Buhari: Descoñezo a que partido[br]pertence a miña muller,
0:00:40.433,0:00:42.184
mais sei que pertence á miña cociña.
0:00:42.258,0:00:43.643
Adeola: Ai, por Deus!
0:00:43.667,0:00:45.268
Necesito auga... por favor
0:00:45.292,0:00:46.583
Dixen que necesito auga!
0:00:48.833,0:00:49.697
Ves?
0:00:49.745,0:00:51.428
Son moi honesta con eles, ha!
0:00:51.542,0:00:54.436
Sobre todo cando a lían,[br]algo que pasa moitas veces.
0:00:54.750,0:00:57.523
Se algún alto cargo africano[br]está a verme, por certo,
0:00:57.667,0:00:59.556
non estou a falar de vostede, señor.
0:00:59.750,0:01:02.025
Estou a falar dos seus colegas, si.
0:01:02.750,0:01:06.946
Fago isto porque África[br]ten todo o que cómpre para ser grande.
0:01:07.250,0:01:08.684
Medrei coa crenza
0:01:08.708,0:01:11.489
de que África, como continente,[br]é un xigante.
0:01:11.833,0:01:14.221
Temos máis habilidades, intelectuais,
0:01:14.375,0:01:17.819
e recursos naturais[br]ca ningún outro continente.
0:01:18.083,0:01:21.678
África abastece mundialmente[br]o 31% do ouro,
0:01:21.917,0:01:23.689
manganesio e uranio,
0:01:23.833,0:01:26.746
57% dos diamantes do mundo
0:01:27.000,0:01:29.034
e 13% do petróleo mundial.
0:01:29.208,0:01:32.024
Non hai razón[br]para que dependamos das axudas
0:01:32.208,0:01:35.579
ou empréstitos de China[br]ou do Banco Mundial.
0:01:35.833,0:01:37.268
Mais, sen bos líderes,
0:01:37.292,0:01:41.348
somos como unha aguia[br]que non sabe que pode voar,
0:01:41.542,0:01:43.251
e moito menos elevarse.
0:01:43.375,0:01:45.599
África é coma unha xigante dormente.
0:01:45.833,0:01:49.084
O certo é que estou tentando[br]espertar a esa xigante,
0:01:49.208,0:01:51.309
por iso aireo os trapos sucios
0:01:51.333,0:01:53.343
dos que están a cargo desta xigante.
0:01:53.417,0:01:56.143
Os nosos políticos, os líderes relixiosos,
0:01:56.167,0:01:57.893
con moito respecto, por suposto,
0:01:57.917,0:02:00.471
porque, máis ca ningunha outra cousa,
0:02:00.625,0:02:03.990
os líderes africanos[br]adoran que os respecten.
0:02:04.212,0:02:06.158
E eu fágolles o favor en pequenas doses.
0:02:06.292,0:02:07.419
No meu programa
0:02:07.583,0:02:09.171
fágolles unha reverencia... ha!
0:02:09.375,0:02:11.903
Chámolles meus tíos, miñas tías,
0:02:12.167,0:02:13.656
meus pais no nome de Deus,
0:02:13.810,0:02:14.708
e logo...
0:02:15.292,0:02:18.374
insúltoos[br]por insultar a nosa intelixencia.
0:02:18.708,0:02:20.628
Porque estamos cansos
0:02:20.792,0:02:23.844
da hipocrisía e as falsas promesas.
0:02:24.208,0:02:25.381
Por exemplo,
0:02:25.625,0:02:29.023
o presidente nixeriano[br]xurou acabar co turismo médico
0:02:29.417,0:02:31.891
mediante a mellora[br]dos nosos ruinosos hospitais
0:02:32.125,0:02:34.118
e a construción de novos centros.
0:02:34.292,0:02:35.506
Pero que fixo?
0:02:35.750,0:02:40.534
Pasou tres meses recibindo tratamento[br]en Londres no 2017.
0:02:40.708,0:02:43.694
Estivemos sen presidente[br]durante tres meses.
0:02:44.208,0:02:46.226
Fomos orfos durante tres meses.
0:02:46.250,0:02:48.914
Criticar ó Presidente[br]converteuse no meu traballo,
0:02:48.958,0:02:50.226
con respecto, obviamente.
0:02:50.250,0:02:53.389
Dixen: "Sr. Presidente,[br]son a súa fan, Adeola.
0:02:53.583,0:02:55.379
Xa sabe como estou,[br]que tal vostede?
0:02:55.583,0:02:57.434
Non ten vergoña".
0:02:57.458,0:02:58.768
Esquecín dicir "señor".
0:02:58.792,0:03:00.773
"Señor, non ten vergoña.
0:03:00.917,0:03:02.678
(En Yoruba) Vostede non teme a Deus.
0:03:02.678,0:03:03.976
Vostede non teme a Deus".
0:03:04.040,0:03:08.813
35.000 médicos nixerianos[br]están a traballar nos Estados Unidos,
0:03:08.917,0:03:10.291
no Reino Unido e Canadá
0:03:10.375,0:03:11.898
facendo cousas incribles
0:03:12.042,0:03:15.014
porque en Nixeria[br]non teñen un bo soldo
0:03:15.208,0:03:17.351
nin teñen o equipamento necesario
0:03:17.375,0:03:19.593
para poder facer o seu traballo.
0:03:19.667,0:03:23.248
E isto pasa en moitos países africanos.
0:03:23.542,0:03:26.284
Temos a capacidade de voar.
0:03:26.458,0:03:30.681
Mais moito talento africano[br]está a voar lonxe de África
0:03:30.875,0:03:32.453
cara a outros continentes.
0:03:32.667,0:03:33.744
Por exemplo,
0:03:33.958,0:03:37.118
este médico nixeriano[br]operou nun bebé que aínda non nacera
0:03:37.292,0:03:38.329
en Texas.
0:03:38.583,0:03:40.226
Este médico nixeriano
0:03:40.250,0:03:44.609
descubriu os efectos neurolóxicos[br]das conmocións cerebrais en atletas.
0:03:44.833,0:03:49.006
E moitos países teñen atletas africanos[br]a gañar medallas de ouro...
0:03:49.103,0:03:50.343
para eles.
0:03:50.625,0:03:52.059
O interesante é que
0:03:52.083,0:03:54.559
estamos a esperar que Deus arranxe África.
0:03:54.583,0:03:57.483
En serio, non é broma.[br]Estamos a esperar por Deus.
0:03:57.560,0:03:59.768
Non hai máis que ver[br]ó presidente de Burundi
0:03:59.792,0:04:02.004
que encarcela a xornalistas[br]e a opositores,
0:04:02.208,0:04:05.101
pero que proclamou [br]un Día Nacional de Pregaria
0:04:05.125,0:04:08.254
para que a xente puidese pedirlle a Deus[br]que arranxase o país.
0:04:08.458,0:04:11.096
E eu pensei, non debería ser el[br]quen arranxase o país?
0:04:11.125,0:04:12.604
Oh, no, no, no, no, no, no.
0:04:12.708,0:04:14.608
Queremos que o arranxe Deus.
0:04:14.792,0:04:17.241
Ves o que teño que aturar?
0:04:17.375,0:04:18.483
Xa cho digo eu,
0:04:18.667,0:04:21.609
o día menos pensado[br]van levar o seu merecido.
0:04:21.833,0:04:24.143
Podemos ser mellores.
0:04:24.417,0:04:27.999
Quero que os nosos líderes[br]comecen a responsabilizarse
0:04:28.333,0:04:31.429
e deixen de cargarlle o morto a Deus.
0:04:31.833,0:04:34.059
Deus deunos todo o que necesitamos.
0:04:34.083,0:04:36.426
Está aquí mesmo, usémolo.
0:04:36.667,0:04:39.560
A miña parte favorita do meu traballo
0:04:39.792,0:04:42.726
é destacar a xente de África[br]que realiza traballos incribles,
0:04:42.833,0:04:44.959
xente normal que marca outras vidas.
0:04:45.083,0:04:47.726
Como esta muller kenyana, Wangari Maathai,
0:04:47.750,0:04:51.359
a primeira muller africana[br]en recibir o premio Nobel da Paz
0:04:51.583,0:04:53.351
pola súa defensa dos dereitos humanos
0:04:53.375,0:04:55.398
e por plantar un millón de árbores.
0:04:55.542,0:04:57.684
Ou esta muller de Zimbabwe,
0:04:57.708,0:04:59.101
Dra. Tererai Trent,
0:04:59.125,0:05:02.160
forzada a casar con 14 anos
0:05:02.500,0:05:04.076
a cambio dunha vaca.
0:05:04.250,0:05:07.188
Aínda así, aprendeu por si soa[br]a ler e escribir,
0:05:07.292,0:05:09.232
e acabou no programa de Oprah.
0:05:09.333,0:05:12.601
Oh, Señor,[br]eu tamén quero acabar onda Oprah.
0:05:12.875,0:05:14.893
Esta muller construíu escolas
0:05:14.917,0:05:17.493
para milleiros de cativos en Zimbabwe.
0:05:17.667,0:05:21.391
O famoso arquitecto británico[br]David Adjaye deseñou
0:05:21.625,0:05:24.153
edificios incribles por todo o mundo.
0:05:24.417,0:05:27.034
É de Ghana e de Tanzania,
0:05:27.208,0:05:31.268
así que seguro que foi[br]o arroz jollof de Ghana,
0:05:31.292,0:05:32.559
que el comera,
0:05:32.583,0:05:34.601
o que o inspirou a crear.
0:05:34.625,0:05:37.893
Se cadra foi o arroz de Nixeria,[br]que é mellor.
0:05:38.094,0:05:40.863
Sexa como for,[br]esa foi a súa inspiración para ser
0:05:40.888,0:05:42.911
a excelente persoa que é hoxe.
0:05:43.125,0:05:44.684
E aproveitando a túa atención,
0:05:44.708,0:05:46.143
teño algo máis que engadir,
0:05:46.167,0:05:47.434
así que achégate.
0:05:47.458,0:05:49.509
Vale, perfecto,[br]non te pases, aí está ben.
0:05:49.724,0:05:51.518
Non me gusta a forma que tedes
0:05:51.542,0:05:52.860
de retratar África.
0:05:53.375,0:05:54.746
Non todos vós, só algúns.
0:05:54.860,0:05:55.908
Ti en concreto.
0:05:56.082,0:05:58.891
Para comezar, non é un país,´[br]é un continente.
0:05:59.125,0:06:01.234
Non coñezo a Paul de Uganda,
0:06:01.458,0:06:03.459
nin a Rebecca de Zimbabwe.
0:06:03.583,0:06:05.643
Nixeria está tan lonxe de Zimbabwe
0:06:05.667,0:06:07.838
como Nova York de Francia.
0:06:08.042,0:06:11.244
E non hai un monton de xente núa[br]necesitada de caridade occidental.
0:06:11.388,0:06:12.799
Estades moi equivocados.
0:06:13.000,0:06:15.171
Os leóns non pasean polas nosas rúas.
0:06:15.375,0:06:16.423
Podería seguir,
0:06:16.457,0:06:18.299
pero xa sabedes a que me refiro.
0:06:18.462,0:06:20.694
Así que, mentres eu traballo para espertar
0:06:20.765,0:06:22.476
á xigante dormente que é África,
0:06:22.500,0:06:25.316
para que poida reclamar[br]o seu lugar na escena internacional,
0:06:25.500,0:06:27.109
ti podes facer a túa parte.
0:06:27.250,0:06:29.181
Por favor, escoita máis.
0:06:29.583,0:06:31.531
Escoita ás túas amizades africanas
0:06:31.667,0:06:33.518
sen ideas preconcibidas
0:06:33.542,0:06:36.303
sobre o que pensas que van dicir.
0:06:36.750,0:06:38.189
Le libros africanos.
0:06:38.583,0:06:40.851
Oh, meu Deus, ve filmes africanos.
0:06:41.042,0:06:42.254
Ou, como mínimo,
0:06:42.458,0:06:45.851
aprende algúns dos nomes[br]dos nosos 54 preciosos países.
0:06:45.875,0:06:48.770
Así é, 54, meu ben. Cinco-catro.
0:06:49.125,0:06:50.543
Bueno, foi un pracer,
0:06:50.667,0:06:52.010
e estou sendo honesta.
0:06:52.054,0:06:53.772
Até a próxima, vémonos nun chisco.
0:06:53.772,0:06:54.790
Saudiña.