1 00:00:01,567 --> 00:00:03,460 兩個星期前 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,567 我和我的太太卡地亞 (Katya) 3 00:00:05,567 --> 00:00:08,567 坐在廚房的餐桌上 4 00:00:08,567 --> 00:00:13,433 討論我今天應該講的題目 5 00:00:13,433 --> 00:00:18,460 我們有一個11歲大的兒子,他的名字叫林肯(Lincoln) 他坐在同一餐桌上 6 00:00:18,460 --> 00:00:21,153 正在做數學作業。 7 00:00:21,153 --> 00:00:22,570 當我和卡地亞的對話暫停之際 8 00:00:23,754 --> 00:00:26,267 我望一望林肯 9 00:00:26,267 --> 00:00:28,133 一下子像被雷打中一樣 10 00:00:30,167 --> 00:00:33,633 我當時想起我曾經的一個客戶“ 11 00:00:33,633 --> 00:00:36,525 他名叫威廉 12 00:00:36,525 --> 00:00:38,443 他家鄉在德州北部 13 00:00:38,443 --> 00:00:43,539 他對父親沒有清晰的印象,因為他父親 14 00:00:43,539 --> 00:00:47,233 在他母親懷著他的時候把兩人拋棄 15 00:00:47,233 --> 00:00:51,600 所以,他在命中注定了要由他的單親媽媽養大 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,167 原本,這個也並非甚麼大問題 17 00:00:53,167 --> 00:00:55,333 可是這一個母親 18 00:00:55,333 --> 00:00:58,654 患有偏執型精神分裂症 19 00:00:58,654 --> 00:01:03,267 當威廉還是五歲的時候,她就試圖以屠刀把他殺死 20 00:01:03,267 --> 00:01:05,200 她最後 21 00:01:05,200 --> 00:01:09,335 被執法當局帶走並關在精神病院 22 00:01:09,335 --> 00:01:13,067 在往後的幾年間,小威廉一直跟他的哥哥同住 23 00:01:13,067 --> 00:01:15,952 直至他哥哥一槍打進自己的心房自殺 24 00:01:15,952 --> 00:01:19,033 從此以後 25 00:01:19,033 --> 00:01:22,067 威廉像人球一樣被推到不同的親戚家中 26 00:01:22,067 --> 00:01:27,400 直至他九歲那年以後,他就自己獨自生活 27 00:01:27,400 --> 00:01:31,788 那天早上,當我坐在卡地亞和林肯旁邊,我看著兒子林肯 28 00:01:31,788 --> 00:01:35,833 我發覺當我的當時人威廉 29 00:01:35,833 --> 00:01:37,900 和我兒子一樣大的時候 30 00:01:37,900 --> 00:01:41,933 他已經獨個兒生活兩年了 31 00:01:41,933 --> 00:01:44,513 威廉最後加入了黑社會 32 00:01:44,513 --> 00:01:45,860 亦犯下了 33 00:01:45,860 --> 00:01:48,800 一連串的嚴重罪行 34 00:01:48,800 --> 00:01:51,633 包括,最嚴重的 35 00:01:51,633 --> 00:01:53,929 令人心寒的、兇殺悲劇 36 00:01:53,929 --> 00:01:59,500 威廉最後被處決 37 00:01:59,500 --> 00:02:01,433 作為他犯罪的懲罰 38 00:02:01,433 --> 00:02:04,436 但我今天並非 39 00:02:04,436 --> 00:02:06,108 要談論 40 00:02:06,108 --> 00:02:10,357 有關死刑的道德問題。我當然不認為 41 00:02:10,357 --> 00:02:15,367 我的當時人應該受到死刑這制裁,但我今天想 42 00:02:15,367 --> 00:02:18,252 以一種我從未試過的方式 43 00:02:18,252 --> 00:02:20,800 去談論死刑 44 00:02:21,008 --> 00:02:22,100 我要探討的事 45 00:02:22,100 --> 00:02:24,633 是完全沒有爭議的 46 00:02:24,633 --> 00:02:27,516 我認為這是可能的 47 00:02:27,516 --> 00:02:30,233 因為這場死刑辯論當中 48 00:02:30,233 --> 00:02:32,114 有一個角落 49 00:02:32,114 --> 00:02:33,900 可能是最重要的角落 50 00:02:33,900 --> 00:02:37,083 是所有人都認同的 51 00:02:37,083 --> 00:02:41,033 即使是那些對於保留死刑的忠實支持者 52 00:02:41,069 --> 00:02:45,047 或是那些最暄嚷的、支持廢除死刑的人 53 00:02:45,047 --> 00:02:47,950 都會站在同一陣線 54 00:02:47,950 --> 00:02:51,665 這就是我要探討的角落 55 00:02:51,665 --> 00:02:55,752 在這之前,我希望用幾分鐘的時間去告訴你們 56 00:02:55,752 --> 00:02:57,767 一個死刑的判決是怎樣開展的 57 00:02:57,767 --> 00:03:03,205 接著我會告訴你,這二十年裏 58 00:03:03,205 --> 00:03:05,567 我作為死刑律師 59 00:03:05,567 --> 00:03:10,467 處理一百多個案件的其中兩課 60 00:03:10,467 --> 00:03:14,300 你可以把一個死刑的案件 61 00:03:14,300 --> 00:03:16,467 分成四個章節 62 00:03:16,467 --> 00:03:19,733 每個案件的第一章都是一樣 63 00:03:19,733 --> 00:03:21,619 悲哀的 64 00:03:21,619 --> 00:03:22,725 它從一宗 65 00:03:22,725 --> 00:03:25,589 無辜受害者被殺的事件開始 66 00:03:25,589 --> 00:03:27,233 接著是審訊 67 00:03:27,233 --> 00:03:29,633 殺人犯被定罪並被判死刑 68 00:03:29,633 --> 00:03:31,534 之後死刑的判決 69 00:03:31,534 --> 00:03:33,667 州的上訴法院維持原判 70 00:03:33,667 --> 00:03:38,593 第二章是一個複雜的司法程序 71 00:03:38,593 --> 00:03:41,286 叫做州人身保護令上訴 72 00:03:41,286 --> 00:03:44,767 第三章是一個更為繁複的司法程序 73 00:03:44,767 --> 00:03:46,933 叫做聯邦人身保護令審裁 74 00:03:46,933 --> 00:03:48,700 之後的第四章中 75 00:03:48,700 --> 00:03:52,850 一系列的事情可以發生。律師們可能會可能會提出特赦申請 76 00:03:52,850 --> 00:03:55,984 他們可能會啟動更繁複的訴訟 77 00:03:55,984 --> 00:03:58,333 又或者他們甚麼都不再做 78 00:03:58,333 --> 00:03:59,967 但第四章很多時都會 79 00:03:59,967 --> 00:04:02,267 以執行死刑為終結 80 00:04:02,267 --> 00:04:07,130 二十多年前,當我開始作死囚代表律師的時候 81 00:04:07,130 --> 00:04:11,067 被判死刑的人在第二或第四章的時候 82 00:04:11,067 --> 00:04:13,767 並沒有聘請律師作辯護的權利 83 00:04:13,767 --> 00:04:15,280 他們需要獨自面對審判 84 00:04:15,280 --> 00:04:18,717 實際上,一九八零年代以前 85 00:04:18,717 --> 00:04:20,923 他們在故事的第三章裏 86 00:04:20,923 --> 00:04:22,757 都沒有聘請代表律師的權利 87 00:04:22,757 --> 00:04:25,433 所以這些被判死刑的人 88 00:04:25,433 --> 00:04:28,433 只能夠依靠義務律師 89 00:04:28,433 --> 00:04:30,629 去處理他們的司法程序 90 00:04:30,629 --> 00:04:33,717 問題是,那些被判死刑的人的數目 91 00:04:33,717 --> 00:04:39,233 遠遠多於那些既願意幫助死囚,又有具備專門知識的律師的數目 92 00:04:39,233 --> 00:04:40,733 無可避免地 93 00:04:40,733 --> 00:04:44,433 律師們都會先處理已經到了第四章的死囚案件 94 00:04:44,433 --> 00:04:47,667 這不難埋解,因為這些案件都比較趕急 95 00:04:47,667 --> 00:04:50,333 這些死囚都在被處決的最邊緣 96 00:04:50,333 --> 00:04:54,522 有一些律師成功了;他們為當時人爭取新的審訊 97 00:04:54,522 --> 00:04:58,467 其他律師就爭取了延長他們當時人的生命 98 00:04:58,467 --> 00:05:00,467 有時幾年,有時幾個月 99 00:05:00,467 --> 00:05:02,567 但有一種事並沒有發生 100 00:05:02,567 --> 00:05:07,400 那就是德州的行刑數目,以年計 101 00:05:07,400 --> 00:05:09,800 一直沒有重大而持久的下降趨勢 102 00:05:09,800 --> 00:05:13,567 實際上,看看這個圖表,德州在一九九零年代 103 00:05:13,567 --> 00:05:16,900 添置了足夠的行刑工具後 104 00:05:16,900 --> 00:05:21,233 只有少數年份,行刑數子以年計 105 00:05:21,233 --> 00:05:23,400 在二十以下 106 00:05:23,400 --> 00:05:24,940 在一個普通的年份 107 00:05:24,940 --> 00:05:27,192 德州每個月處決 108 00:05:27,192 --> 00:05:28,864 兩個人 109 00:05:28,864 --> 00:05:33,500 在某些年份,德州每年處決近四十人 110 00:05:33,500 --> 00:05:38,222 這個數字在過去的十五年間一直沒有顯著的下降 111 00:05:38,222 --> 00:05:41,867 但是,在我們每年繼續處決 112 00:05:41,867 --> 00:05:43,967 相當數量的死囚的同時 113 00:05:43,967 --> 00:05:46,535 實際上我們的法庭 114 00:05:46,535 --> 00:05:47,696 以年計大幅減少了 115 00:05:47,696 --> 00:05:50,180 作出死刑的裁決 116 00:05:50,180 --> 00:05:51,567 現在我們有這個矛盾 117 00:05:51,567 --> 00:05:56,287 一方面被行刑的數字一直居高不下 118 00:05:56,287 --> 00:06:00,722 另一方面新增的死刑裁決一直下降 119 00:06:00,722 --> 00:06:02,000 為甚麼會這樣呢 120 00:06:02,000 --> 00:06:04,767 謀殺案罪案率下降並不能解釋這個現象 121 00:06:04,767 --> 00:06:06,600 因為罪案率在這幾年間並沒有 122 00:06:06,600 --> 00:06:10,867 像圖表中的紅線下降得一樣厲害 123 00:06:10,867 --> 00:06:13,733 真正的原因是 124 00:06:13,733 --> 00:06:17,567 仲裁員傾向將犯人判以 125 00:06:17,567 --> 00:06:21,067 沒有假釋機會的終身監禁 126 00:06:21,067 --> 00:06:24,383 多於送他們到行刑室 127 00:06:24,383 --> 00:06:26,733 為甚麼會這樣呢 128 00:06:26,733 --> 00:06:31,140 這個情況發生並不是因為公眾對死刑的支持已經瓦解 129 00:06:31,140 --> 00:06:34,700 反對死刑的人因為德州對死刑的支持度 130 00:06:34,700 --> 00:06:39,360 跌至新低而得到慰藉 131 00:06:39,360 --> 00:06:41,367 你知道“新低”的意思嗎? 132 00:06:41,367 --> 00:06:43,933 這是指稍為多於百分之六十 133 00:06:43,933 --> 00:06:47,667 相對上世紀八十年代 134 00:06:47,667 --> 00:06:49,391 多於百分之八十的支持度,這已是很好了 135 00:06:49,391 --> 00:06:53,800 但我們不能以民眾對死刑的支持度減少 136 00:06:53,800 --> 00:06:57,667 去解釋死刑減少與無期徒刑增加的倩況 137 00:06:57,667 --> 00:07:00,133 因為大部分的民眾還是支持死刑 138 00:07:00,133 --> 00:07:03,207 那甚麼促使這個情況發生呢? 139 00:07:03,207 --> 00:07:04,833 這個由於 140 00:07:04,833 --> 00:07:05,738 那些代表死囚的律師 141 00:07:05,738 --> 00:07:09,433 將他們的焦點移到 142 00:07:09,433 --> 00:07:13,935 死刑故事較早、較早的章節 143 00:07:13,935 --> 00:07:17,200 二十五年前,他們聚焦在第四章 144 00:07:17,200 --> 00:07:21,063 大概二十五年前,即是八十年代後期 145 00:07:21,063 --> 00:07:22,767 他們改為聚焦在第三章 146 00:07:22,767 --> 00:07:26,167 到九十年代中期,他們從第三章改為聚焦在第二章 147 00:07:26,167 --> 00:07:29,367 直到九十年代中至後期 148 00:07:29,367 --> 00:07:32,557 他們將焦點放在故事的第一章 149 00:07:32,557 --> 00:07:36,567 現在,你或許會對死刑數目減少和 150 00:07:36,567 --> 00:07:39,033 無期徒刑的增長有正面或負面的看法 151 00:07:39,033 --> 00:07:41,589 我今天不想觸及這個問題 152 00:07:41,589 --> 00:07:44,747 我想說的,是這個情況發生的原因 153 00:07:44,747 --> 00:07:47,859 死囚代表律師明白到 154 00:07:47,859 --> 00:07:50,633 你愈早介入一個案件 155 00:07:50,633 --> 00:07:55,133 你更加容易保住你當時人的性命 156 00:07:55,133 --> 00:07:57,000 這是我學到的第一件事 157 00:07:57,000 --> 00:07:58,935 第二件事我學到的: 158 00:07:58,935 --> 00:08:00,100 我的當時人威廉 159 00:08:00,100 --> 00:08:03,556 他的故事不是一個例外 160 00:08:03,556 --> 00:08:06,633 他本身就是一個典型的例子 161 00:08:06,633 --> 00:08:10,167 我有時會說-如果你給我一個死囚的名字 162 00:08:10,167 --> 00:08:13,215 不論他在哪一個州,不論我跟他有沒有相遇過 163 00:08:13,215 --> 00:08:15,833 我都可以替他寫一篇傳記 164 00:08:15,833 --> 00:08:19,033 十次裏面有八次 165 00:08:19,033 --> 00:08:20,667 傳記的細節 166 00:08:20,667 --> 00:08:23,130 多多少少都是準確的 167 00:08:23,130 --> 00:08:27,133 這是因為百分之八十的死囚 168 00:08:27,133 --> 00:08:31,100 都像威廉一樣來自一些無法起效的家庭 169 00:08:31,100 --> 00:08:33,068 百分之八十的死囚 170 00:08:33,068 --> 00:08:35,200 都曾經接觸過 171 00:08:35,200 --> 00:08:37,833 少年司法制度 172 00:08:37,833 --> 00:08:39,964 這是我學到的 173 00:08:39,964 --> 00:08:41,767 第二課 174 00:08:41,767 --> 00:08:45,167 現在,我們應該達到了 175 00:08:45,167 --> 00:08:48,313 一個大家都認同的共識 176 00:08:48,313 --> 00:08:50,506 這個演講廳裏的人可能不同意 177 00:08:50,506 --> 00:08:52,619 威廉應否被處以死刑 178 00:08:52,619 --> 00:08:55,133 我的相信所有人都會同意 179 00:08:55,133 --> 00:08:58,833 這個故事最佳的版本 180 00:08:58,833 --> 00:09:00,167 會是沒有兇殺案發的 181 00:09:00,167 --> 00:09:04,949 一個故事 182 00:09:04,949 --> 00:09:06,933 我們可以怎樣做呢? 183 00:09:06,933 --> 00:09:10,963 我的兒子林肯在兩星期前 184 00:09:10,963 --> 00:09:14,005 嘗試解答他的數學難題。那是一個很大、很複雜的問題 185 00:09:14,005 --> 00:09:17,488 他學習到,當你要解決一個很大、很複雜的問題時 186 00:09:17,488 --> 00:09:21,400 有時候你要將這個問題分割成幾個細小的問題 187 00:09:21,400 --> 00:09:24,967 這是我們解決大部分問題的方法- 在數學上、物理上、甚至社會政策上 188 00:09:24,967 --> 00:09:28,733 我們將問題分割成較細少的、較容易處理的問題 189 00:09:28,733 --> 00:09:30,468 但是,總有一些時候 190 00:09:30,468 --> 00:09:32,500 像(前美國總統)艾森豪曾經講過 191 00:09:32,500 --> 00:09:34,020 你解決問題的方法 192 00:09:34,020 --> 00:09:36,100 就是要將它放大 193 00:09:36,100 --> 00:09:40,033 我們現在處理死刑這個問題 194 00:09:40,033 --> 00:09:43,889 正正就是要將死刑的事件變大 195 00:09:43,889 --> 00:09:46,133 我們要說,好了 196 00:09:46,133 --> 00:09:48,394 我們有這四個 197 00:09:48,394 --> 00:09:51,233 關於死刑故事章節 198 00:09:51,233 --> 00:09:53,000 但甚麼發生 199 00:09:53,000 --> 00:09:55,127 在這個故事之前呢? 200 00:09:55,127 --> 00:09:59,933 我們可以怎樣在一個人變成殺人犯之前 201 00:09:59,933 --> 00:10:02,600 阻止這件事情發生呢? 202 00:10:02,600 --> 00:10:04,949 我們有甚麼選擇 203 00:10:04,949 --> 00:10:06,333 去把這個人 204 00:10:06,333 --> 00:10:07,567 輕輕推出這條不歸路呢 205 00:10:07,567 --> 00:10:11,730 這個問題引領我們到一個結局,每個人- 206 00:10:11,730 --> 00:10:14,586 死刑支持者也好,反對死刑的人也好- 207 00:10:14,586 --> 00:10:15,333 都認為是 208 00:10:15,333 --> 00:10:17,767 一個悲哀的結局: 209 00:10:17,767 --> 00:10:20,333 一個無辜的人被殺? 210 00:10:22,248 --> 00:10:24,933 你知道,有時候人們會說 211 00:10:24,933 --> 00:10:26,173 有些事情 212 00:10:26,173 --> 00:10:28,300 並非“火箭科學” 213 00:10:28,300 --> 00:10:31,633 他們這樣說,就是指火箭科學的確很複雜 214 00:10:31,633 --> 00:10:35,135 相對地,我們今日探討的問題就簡單得多 215 00:10:35,135 --> 00:10:36,567 哎喲... 其實我們今天討論的問題確實是一種火箭科學 216 00:10:36,567 --> 00:10:38,367 就像推進火箭發射 217 00:10:38,367 --> 00:10:42,233 所用的數學公式一樣 218 00:10:42,233 --> 00:10:44,600 今天我們所討論的問題 219 00:10:44,600 --> 00:10:47,001 就是一樣的複雜 220 00:10:47,001 --> 00:10:49,625 我們今天所討論的問題 221 00:10:49,625 --> 00:10:52,272 就是高深的科學 222 00:10:52,272 --> 00:10:54,083 我的當時人威廉 223 00:10:54,083 --> 00:10:56,753 跟百分之八十的死囚一樣 224 00:10:56,753 --> 00:11:00,200 他們的生命中有五個章節 225 00:11:00,200 --> 00:11:01,733 在死囚故事 226 00:11:01,733 --> 00:11:03,533 的四個章節前發生 227 00:11:03,533 --> 00:11:08,300 我視這五個章節為我們的“介入點” 228 00:11:08,300 --> 00:11:11,167 一些我們的社會可以 229 00:11:11,167 --> 00:11:16,100 介入他們的生活、把他們輕輕推出這條不歸路的機會 230 00:11:16,100 --> 00:11:20,368 一個我們-死刑支持者或 231 00:11:20,368 --> 00:11:22,086 反對死刑的人- 232 00:11:22,086 --> 00:11:24,106 都認為是悲哀的結局 233 00:11:24,106 --> 00:11:26,733 現在,我要談談這五個章節: 234 00:11:26,733 --> 00:11:28,367 第一,當他媽媽懷著他的時候 235 00:11:28,367 --> 00:11:30,633 第二,在他童年時 236 00:11:30,633 --> 00:11:32,500 第三,在他讀小學的時候 237 00:11:32,500 --> 00:11:34,667 第四,在他上初中和高中的時候 238 00:11:34,667 --> 00:11:38,167 第五,在他接觸少年司法制度的時候-每一個階段裏 239 00:11:38,167 --> 00:11:41,382 我們的社會都有一系列的事情可以做 240 00:11:41,382 --> 00:11:43,500 實際上,我們可以想像 241 00:11:43,500 --> 00:11:48,600 我們有五種不同的介入方式,在五個不同的章節裏 242 00:11:48,600 --> 00:11:50,484 可以有不同的方式 243 00:11:50,484 --> 00:11:52,700 我們可以依據我們喜好混合和搭配不同方式 244 00:11:52,700 --> 00:11:56,870 這樣我們有三千種-多於三千種-可以使用的策略 245 00:11:56,870 --> 00:12:00,733 去把這些像威廉一樣的青少年 246 00:12:00,733 --> 00:12:03,567 輕輕推出他們踏上的不歸路 247 00:12:03,567 --> 00:12:05,322 今天,我站在這裏 248 00:12:05,322 --> 00:12:07,400 並沒有一個確實的解決方案 249 00:12:07,400 --> 00:12:11,933 事實上,我們還有很多東西需要學習 250 00:12:11,933 --> 00:12:15,306 但這並不代表我們所知的有限 251 00:12:15,306 --> 00:12:18,200 我們從其他州份的經驗知道 252 00:12:18,200 --> 00:12:21,867 一系列的介入方式已經存在 253 00:12:21,867 --> 00:12:25,755 而且可以應用在德州,和其他還沒有使用這些介入方式的州份 254 00:12:25,755 --> 00:12:30,748 去阻止一個我們都認為是悲哀的結局 255 00:12:30,748 --> 00:12:33,371 我會在以下提及一部分 256 00:12:33,371 --> 00:12:37,296 今天,我不會提及司法制度的改革 257 00:12:37,296 --> 00:12:42,067 這個題目最好預留給一眾律師及法官 258 00:12:42,067 --> 00:12:45,887 反而,我希望探討一些介入的方式 259 00:12:45,887 --> 00:12:48,255 一些我們都可以推動的方式 260 00:12:48,255 --> 00:12:50,740 因為這些方式需要得到 261 00:12:50,740 --> 00:12:54,700 議員、政策制定者、納稅人和民眾 262 00:12:54,700 --> 00:12:56,933 的支持,認同這是我們應該做的事 263 00:12:56,933 --> 00:12:59,267 以及認為我們應該這樣投放公帑 264 00:12:59,267 --> 00:13:01,653 我們可以提供早期的托兒服務 265 00:13:01,653 --> 00:13:07,467 去幫助低收入及有潛在危機的兒童 266 00:13:07,467 --> 00:13:09,850 我們可以兒費提供這類服務 267 00:13:09,850 --> 00:13:13,960 這樣我們可以及早把那些像威廉一樣的誤入歧途的孩子扶正 268 00:13:13,960 --> 00:13:17,800 有一些州份正提供這些服務,但我們沒有 269 00:13:17,800 --> 00:13:21,901 我們亦可以提供特殊教育,在高中、 270 00:13:21,901 --> 00:13:25,268 以及初中程度,甚至幼稚園至小學 271 00:13:25,268 --> 00:13:29,657 特別針對那些來自低收入家庭、弱勢群體,以至 272 00:13:29,657 --> 00:13:30,833 曾經接觸少年司法制度的 273 00:13:30,833 --> 00:13:32,933 青少年 274 00:13:32,933 --> 00:13:34,800 在一些州份正在執行這類工作 275 00:13:34,800 --> 00:13:37,482 但德州沒有 276 00:13:37,482 --> 00:13:39,300 另外,也有一樣事情我們可以做- 277 00:13:39,300 --> 00:13:41,638 哎呀,事實上我們有很多其他事情可以做-但有一樣 278 00:13:41,638 --> 00:13:44,200 我想在這裏提及,而這件事是我今天要探討的 279 00:13:44,200 --> 00:13:46,833 唯一一件富爭議的事情 280 00:13:46,833 --> 00:13:48,133 我們可以 281 00:13:48,133 --> 00:13:50,233 更積極地介入 282 00:13:50,233 --> 00:13:53,457 去從一些已經失效的家庭裏 283 00:13:53,457 --> 00:13:55,300 在孩子的母親拿起屠刀、威脅要殺死他們前 284 00:13:55,300 --> 00:14:00,771 帶走孩子 285 00:14:00,771 --> 00:14:02,791 如果我們真的要這樣做 286 00:14:02,791 --> 00:14:04,867 我們需要一個地方去安置他們 287 00:14:04,867 --> 00:14:08,271 即使我們做足所有事情,總有一些孩子會踏上歧途 288 00:14:08,271 --> 00:14:11,867 這時他們會進入殺人故事前的最後章節 289 00:14:11,867 --> 00:14:13,900 他們會接觸到少年司法制度 290 00:14:13,900 --> 00:14:17,002 即使這件事情發生 291 00:14:17,002 --> 00:14:18,906 亦不代表為時已晚 292 00:14:18,906 --> 00:14:21,700 我們還有時間把他們帶回正軌 293 00:14:21,700 --> 00:14:23,457 只要我們想帶他們重回正軌 294 00:14:23,457 --> 00:14:25,826 而非懲罰他們 295 00:14:25,826 --> 00:14:28,566 東北部有兩位大學教授-一位在耶魯,另一位在馬里蘭- 296 00:14:28,566 --> 00:14:30,333 他們籌辦了一所學校 297 00:14:30,333 --> 00:14:34,233 一所附設於少年監獄的學校 298 00:14:34,233 --> 00:14:37,482 那些少年正在監獄服刑,但他們從早上八時至 299 00:14:37,482 --> 00:14:39,167 下午四時都在學校上課 300 00:14:39,167 --> 00:14:40,803 這當然有統籌上的困難 301 00:14:40,803 --> 00:14:41,967 他們很難找到 302 00:14:41,967 --> 00:14:45,333 願意在監獄工作的教師,他們需要建立一套 303 00:14:45,333 --> 00:14:48,535 將教學人員及監獄工作人員分隔的系統 304 00:14:48,535 --> 00:14:51,967 而最令人怯步的,是他們需要創造一套全新的課程 305 00:14:51,967 --> 00:14:52,967 你知道為甚麼嗎? 306 00:14:52,967 --> 00:14:58,467 少年犯不會依著學期的開始、完結進出監獄 307 00:14:58,467 --> 00:15:01,584 但這些事情他們都辦到了 308 00:15:01,584 --> 00:15:04,333 這些介入方法有甚麼共通的地方呢 309 00:15:04,333 --> 00:15:10,700 他們共通的地方就是它們都需要經費 310 00:15:10,700 --> 00:15:13,728 你們當中或許有些人比較年長 311 00:15:13,728 --> 00:15:17,490 記得那個古老的機油過濾器廣告 312 00:15:17,490 --> 00:15:21,300 那個人說: 哎喲,你可以今天付鈔 313 00:15:21,300 --> 00:15:24,367 或者以後才付款 314 00:15:24,367 --> 00:15:26,500 現在我們的 315 00:15:26,500 --> 00:15:28,520 死刑制度 316 00:15:28,520 --> 00:15:32,119 就是延後付鈔 317 00:15:32,119 --> 00:15:33,967 但問題是 318 00:15:33,967 --> 00:15:37,833 今大我們花一萬五千元 319 00:15:37,833 --> 00:15:42,200 在較早的章節裏介入 320 00:15:42,200 --> 00:15:43,520 那些來自低收入家庭、有潛在危機的孩子的生活時 321 00:15:43,520 --> 00:15:47,933 我們可以在以後的道路上,省卻與犯罪相關的八萬元支出 322 00:15:47,933 --> 00:15:49,696 即使你不同意 323 00:15:49,696 --> 00:15:52,092 我們有必要的道德責任去履行這些事 324 00:15:53,435 --> 00:15:56,012 它們都符合經濟原則 325 00:15:58,589 --> 00:16:02,612 我想告訴你我跟威廉的最後對話 326 00:16:02,612 --> 00:16:06,700 那是他將要行刑的當日 327 00:16:06,700 --> 00:16:11,012 我們在談天 328 00:16:11,012 --> 00:16:12,067 在他的案件中 329 00:16:12,067 --> 00:16:13,682 我們都沒有其他事情可以做 330 00:16:13,682 --> 00:16:16,033 所以只好談談他的人生 331 00:16:16,033 --> 00:16:18,900 他先講他的父親,一個他不太認識的父親 332 00:16:18,900 --> 00:16:19,733 已經去世的父親 333 00:16:19,733 --> 00:16:22,367 接著是他母親 334 00:16:22,367 --> 00:16:24,131 這個人他認識 335 00:16:24,131 --> 00:16:26,300 而且她還在生 336 00:16:26,300 --> 00:16:29,000 我告訴他 337 00:16:29,000 --> 00:16:31,051 我知道你的故事 338 00:16:31,051 --> 00:16:32,867 我看過你的檔案 339 00:16:32,867 --> 00:16:35,509 我知道她曾經要殺死你 340 00:16:35,509 --> 00:16:37,947 我說: 但我很疑惑 341 00:16:37,947 --> 00:16:40,067 為甚麼你還記得起這件事情 342 00:16:40,067 --> 00:16:41,570 我說: 五歲發生的事情 343 00:16:41,570 --> 00:16:43,729 我一點也記不起 344 00:16:43,729 --> 00:16:46,667 可能你只是記得有人想過要殺你 345 00:16:46,667 --> 00:16:49,167 接著,他向前傾,望著我說 346 00:16:49,167 --> 00:16:52,767 教授-他已經認識我十二年了,但仍然稱呼我為教授 347 00:16:52,767 --> 00:16:56,082 他說: 教授,我無意對你不敬 348 00:16:56,082 --> 00:16:57,733 但如果你的媽媽 349 00:16:57,733 --> 00:17:00,833 拿起一把好像比你還要大的屠刀 350 00:17:00,833 --> 00:17:04,633 跑遍全屋追逐你,並呼喊要殺死你 351 00:17:04,633 --> 00:17:08,458 你要把自己反鎖在浴室、靠著門 352 00:17:08,458 --> 00:17:11,221 求她放過你,直至警察到來 353 00:17:11,221 --> 00:17:14,300 他望著我、然後說 354 00:17:14,300 --> 00:17:17,800 這是你一生都難以忘記的事情 355 00:17:17,800 --> 00:17:20,300 我希望有一件事情你們永遠都不會忘記 356 00:17:20,300 --> 00:17:23,156 在你今天早上進入會場直至我們吃午餐的時間 357 00:17:23,156 --> 00:17:26,567 美國境內發生了 358 00:17:26,567 --> 00:17:28,000 四宗兇殺案 359 00:17:28,000 --> 00:17:32,167 我們需要調撥大量的社會資源去懲罰這些 360 00:17:32,167 --> 00:17:34,467 干犯罪行的人。這是理所當然的,因為我們應該懲罰 361 00:17:34,467 --> 00:17:36,533 做壞事的人 362 00:17:36,533 --> 00:17:40,100 但是這四宗案件中,有三宗是可以避免的 363 00:17:40,100 --> 00:17:43,010 如果我們把這個局面放大 364 00:17:43,172 --> 00:17:47,816 把我們的注意力放在較早的章節中 365 00:17:47,816 --> 00:17:51,200 那我們就毋須再寫下死刑幫絕書 366 00:17:51,200 --> 00:17:52,994 的第一個句子 367 00:17:52,994 --> 00:17:54,700 謝謝 368 00:17:54,700 --> 00:17:56,031 (掌聲)