0:00:01.567,0:00:03.460 Pre dve nedelje, 0:00:03.460,0:00:05.567 sedeo sam za kuhinjskim stolom 0:00:05.567,0:00:08.567 sa mojom ženom Katjom, 0:00:08.567,0:00:13.433 i razgovarali smo na temu[br]o kojoj ću pričati danas. 0:00:13.433,0:00:16.010 Imamo 11-godišnjeg sina, zove se Linkoln. 0:00:16.010,0:00:20.673 Sedeo je za istim stolom[br]i radio domaći iz matematike. 0:00:20.673,0:00:23.690 I tokom pauze u mom razgovoru sa Katjom, 0:00:23.754,0:00:26.037 bacio sam pogled na Linkolna 0:00:26.037,0:00:28.133 i kao da me je grom pogodio, 0:00:30.167,0:00:33.633 setio sam se mog klijenta. 0:00:33.633,0:00:36.525 Moj klijent je bio momak po imenu Vil. 0:00:36.525,0:00:38.443 Poreklom iz severnog Teksasa. 0:00:38.443,0:00:43.539 Nikada nije dobro poznavao svog oca,[br]zato što je otac napustio njegovu majku 0:00:43.539,0:00:47.233 dok je bila trudna s njim. 0:00:47.233,0:00:51.600 I tako, suđeno mu je[br]da ga odgaja samohrana majka, 0:00:51.600,0:00:53.167 što bi možda i bilo u redu 0:00:53.167,0:00:55.333 osim što je baš ova samohrana majka 0:00:55.333,0:00:58.654 bila paranoidni šizofrenik, 0:00:58.654,0:01:03.267 i kada je Vil imao pet godina, pokušala je[br]da ga ubije mesarskim nožem. 0:01:03.267,0:01:05.200 Nju su vlasti odvele 0:01:05.200,0:01:09.335 i smestile u psihijatrijsku bolnicu, 0:01:09.335,0:01:13.067 tako da je nekoliko narednih godina[br]Vil živeo sa starijim bratom 0:01:13.067,0:01:15.952 dok brat nije izvršio samoubistvo[br]pucnjem u srce. 0:01:15.952,0:01:19.033 I posle toga 0:01:19.033,0:01:22.067 Vila su prebacivali od jednog[br]do drugog člana porodice, 0:01:22.067,0:01:27.400 sve do njegove devete godine, kada je[br]u suštini bio prepušten samom sebi. 0:01:27.400,0:01:31.788 Tog jutra sam sedeo sa Katjom i Linkolnom[br]i pogledao sam u svog sina, 0:01:31.788,0:01:35.833 i shvatio da je moj klijent, Vil, 0:01:35.833,0:01:37.900 bio njegovog uzrasta, 0:01:37.900,0:01:41.933 i sam na ulici već dve godine. 0:01:41.933,0:01:44.513 Vil se na kraju priključio bandi 0:01:44.513,0:01:45.860 i počinio 0:01:45.860,0:01:48.800 brojna teška krivična dela, 0:01:48.800,0:01:51.633 uključujući, najozbiljnije od svih, 0:01:51.633,0:01:53.929 užasno, tragično ubistvo. 0:01:53.929,0:01:59.500 I Vil je na kraju pogubljen 0:01:59.500,0:02:01.433 jer je to kazna za taj zločin. 0:02:01.433,0:02:05.346 Ali ja ne želim danas da pričam 0:02:05.346,0:02:08.058 o moralnosti smrtne kazne. 0:02:08.058,0:02:10.357 Svakako mislim da moj klijent 0:02:10.357,0:02:15.367 nije trebalo da bude pogubljen,[br]ali ono što želim da uradim 0:02:15.367,0:02:18.252 danas umesto toga[br]je da govorim o smrtnoj kazni 0:02:18.252,0:02:20.800 na način na koji to nisam radio do sada, 0:02:21.008,0:02:22.100 na način 0:02:22.100,0:02:24.633 koji je potpuno nekontroverzan. 0:02:24.633,0:02:27.516 Mislim da je to moguće, 0:02:27.516,0:02:30.233 zato što postoji stanovište 0:02:30.233,0:02:32.114 u raspravi o smrtnoj kazni - 0:02:32.114,0:02:33.900 možda i najvažnije stanovište - 0:02:33.900,0:02:37.083 sa kojim se svi slažu, 0:02:37.083,0:02:41.033 gde i najzagriženiji[br]pobornici smrtne kazne 0:02:41.069,0:02:45.047 i najglasniji abolicionisti 0:02:45.047,0:02:47.950 imaju iste stavove. 0:02:47.950,0:02:51.665 To je stanovište koje želim da razradim. 0:02:51.665,0:02:55.332 Ali pre nego što to uradim,[br]želim da posvetim nekoliko minuta 0:02:55.332,0:02:57.767 govoreći vam kako se[br]slučaj smrtne kazne odvija, 0:02:57.767,0:03:02.525 i onda ću vam ispričati dve lekcije[br]koje sam naučio za poslednjih 20 godina, 0:03:02.525,0:03:05.567 radeći kao specijalizovani advokat[br]za slučajeve smrtne kazne, 0:03:05.567,0:03:10.467 videvši više od stotinjak slučajeva[br]koji su se odvijali na isti način. 0:03:10.467,0:03:14.300 Možete zamisliti[br]slučaj smrtne kazne kao priču 0:03:14.300,0:03:16.467 sa četri poglavlja. 0:03:16.467,0:03:19.733 Prvo poglavlje svakog slučaja[br]je potpuno isto, 0:03:19.733,0:03:21.619 i tragično je. 0:03:21.619,0:03:22.725 Počinje ubistvom 0:03:22.725,0:03:25.589 nedužnog ljudskog bića, 0:03:25.589,0:03:27.233 iza koga sledi suđenje 0:03:27.233,0:03:29.893 gde je ubica osuđen i poslat[br]na izvršenje smrtne kazne, 0:03:29.893,0:03:31.534 i ta smrtna kazna je na kraju 0:03:31.534,0:03:33.667 potvrđena na državnom apelacionom sudu. 0:03:33.667,0:03:38.593 Drugo poglavlje je sastavljeno[br]od pravnih radnji poznatih 0:03:38.593,0:03:41.286 kao apelacija državi protiv utamničenja. 0:03:41.286,0:03:44.767 Treće poglavlje je još komplikovanija[br]pravna procedura, 0:03:44.767,0:03:46.933 savezna procedura protiv utamničenja. 0:03:46.933,0:03:50.130 I četvrto poglavlje je ono[br]u kome se mogu desiti razne stvari. 0:03:50.130,0:03:52.850 Advokat može podneti[br]zahtev za pomilovanjem, 0:03:52.850,0:03:55.984 mogu pokrenuti[br]mnogo kompleksniji postupak, 0:03:55.984,0:03:58.333 ili mogu da ne urade ništa od toga. 0:03:58.333,0:04:00.107 Ali četvrto poglavlje uvek završava 0:04:00.107,0:04:02.267 pogubljenjem. 0:04:02.267,0:04:07.130 Kada sam pre više od 20 godina počeo[br]da zastupam osuđene na smrtnu kaznu, 0:04:07.130,0:04:11.067 zatvorenici nisu imali prava na advokata, 0:04:11.067,0:04:13.767 ni u drugom,[br]ni u četvrtom poglavlju ove priče. 0:04:13.767,0:04:15.280 Prepušteni sami sebi. 0:04:15.280,0:04:18.717 Činjenica je da ni do kraja 1980-ih[br]nisu obezbedili 0:04:18.717,0:04:20.923 pravo na advokata tokom trećeg poglavlja 0:04:20.923,0:04:22.757 ove priče. 0:04:22.757,0:04:25.433 Sve što su oni morali da urade 0:04:25.433,0:04:28.433 je da se oslone na pravnike volontere 0:04:28.433,0:04:30.629 da vode njihove pravne procedure. 0:04:30.629,0:04:33.717 Problem je bio u tome da je bilo[br]mnogo više smrtnih osuđenika 0:04:33.717,0:04:39.233 nego što je bilo advokata koji su bili[br]stručni i zainteresovani za ove slučajeve. 0:04:39.233,0:04:40.733 Neizbežno je bilo 0:04:40.733,0:04:44.433 da avokati teže slučajevima[br]koji su već bili u četvrtom poglavlju - 0:04:44.433,0:04:46.117 to naravno ima smisla. 0:04:46.117,0:04:50.333 To su najhitniji slučajevi,[br]to su ljudi koji su najbliži pogubljenju. 0:04:50.333,0:04:54.522 Neki od ovih advokata bili su uspešni -[br]obezbedili su klijentima novo suđenje. 0:04:54.522,0:04:58.467 Drugi su uspeli svojim klijentima[br]da produže živote, 0:04:58.467,0:05:00.467 nekad godinama, nekad mesecima. 0:05:00.467,0:05:02.567 Ali nije se desilo to 0:05:02.567,0:05:07.400 da se ikada dogodio ozbiljan i stalan pad 0:05:07.400,0:05:09.800 godišnjih pogubljenja u Teksasu. 0:05:09.800,0:05:13.567 Zapravo, kao što možete videti[br]sa grafikona, do vremena kada je 0:05:13.567,0:05:16.900 mehanizam pogubljenja postao efikasan[br]sredinom i kasnih 90-tih, 0:05:16.900,0:05:21.233 postoji samo nekoliko godina gde je[br]broj godišnjih pogubljenja pao 0:05:21.233,0:05:23.400 ispod 20. 0:05:23.400,0:05:24.940 Tokom prosečne godine u Teksasu, 0:05:24.940,0:05:27.192 imamo prosek 0:05:27.192,0:05:28.864 od oko dvoje ljudi mesečno. 0:05:28.864,0:05:33.500 Nekih godina u Teksasu je pogubljeno[br]blizu 40 ljudi, i ovaj broj 0:05:33.500,0:05:38.222 nikada nije značajno pao[br]tokom proteklih 15 godina. 0:05:38.222,0:05:41.867 Ipak, u isto vreme kada nastavljamo[br]sa egzekucijama 0:05:41.867,0:05:43.967 istog broja ljudi svake godine, 0:05:43.967,0:05:46.535 broj ljudi koje osuđujemo na smrt 0:05:46.535,0:05:47.696 na godišnjem nivou 0:05:47.696,0:05:50.180 opao je značajno. 0:05:50.180,0:05:51.567 Imamo ovaj paradoks, 0:05:51.567,0:05:56.287 a to je da je broj godišnjih pogubljenja[br]ostao velik, 0:05:56.287,0:06:00.722 ali se broj novih smrtnih kazni smanjio. 0:06:00.722,0:06:02.000 Zašto se ovo dešava? 0:06:02.000,0:06:04.767 To se ne može pripisati[br]padu u stopi ubistava, 0:06:04.767,0:06:06.600 jer stopa ubistava nije pala 0:06:06.600,0:06:10.867 ni blizu kao što to pokazuje[br]crvena linija na grafikonu. 0:06:10.867,0:06:13.733 Zapravo se desilo to 0:06:13.733,0:06:17.567 da su porote počele sve više ljudi[br]da kažnjavaju zatvorom 0:06:17.567,0:06:21.067 do kraja života, bez mogućnosti[br]uslovne kazne, 0:06:21.067,0:06:24.383 umesto da ih šalju na gubilište. 0:06:24.383,0:06:26.733 Zašto se to desilo? 0:06:26.733,0:06:31.140 Nije se desilo[br]zbog nedostatka podrške smrtnoj kazni. 0:06:31.140,0:06:34.700 Protivnici smrtne kazne se teše činjenicom 0:06:34.700,0:06:39.360 da je podrška smrtnoj kazni u Teksasu[br]na nezapamćeno niskom nivou. 0:06:39.360,0:06:41.367 Znate li šta to znači za Teksas? 0:06:41.367,0:06:43.933 To znači da je oko 60 procenata. 0:06:43.933,0:06:47.667 To je veoma dobro u poređenju sa 80-tima, 0:06:47.667,0:06:49.391 kada je bila veća od 80 procenata, 0:06:49.391,0:06:53.800 ali ne možemo objasniti smanjenje[br]smrtnih kazni i afinitet 0:06:53.800,0:06:57.667 za doživotnu kaznu bez uslovnog otpuštanja[br]erozijom podrške za smrtnu kaznu, 0:06:57.667,0:07:00.133 jer ljudi još podržavaju smrtnu kaznu. 0:07:00.133,0:07:03.207 Zbog čega je nastala ova pojava? 0:07:03.207,0:07:04.833 Desilo se to 0:07:04.833,0:07:05.738 da su advokati 0:07:05.738,0:07:09.433 koji zastupaju osuđenike na smrtnu kaznu[br]promenili fokus 0:07:09.433,0:07:13.935 na sve ranija poglavlja[br]priče o smrtnoj kazni. 0:07:13.935,0:07:17.200 Pre 25 godina, fokusirali su se[br]na četvrto poglavlje. 0:07:17.200,0:07:21.063 Prešli su sa četvrtog poglavlja,[br]pre 25 godina, na treće 0:07:21.063,0:07:22.767 krajem 1980-tih. 0:07:22.767,0:07:26.167 A sa trećeg poglavlja su krajem 1980-tih 0:07:26.167,0:07:29.367 prešli na drugo, sredinom 1990-tih.[br]A sredinom i krajem 1990-tih, 0:07:29.367,0:07:32.557 počeli su da se fokusiraju[br]na početak priče. 0:07:32.557,0:07:36.567 Možete misliti da je ovaj[br]pad smrtnih kazni i povećanje broja 0:07:36.567,0:07:39.033 doživotnih kazni dobra ili loša stvar. 0:07:39.033,0:07:41.589 Danas ne želim da pričam o tome. 0:07:41.589,0:07:44.747 Želim da vam kažem da je razlog[br]zašto se ovo dogodilo 0:07:44.747,0:07:47.859 taj što su advokati koji zastupaju[br]smrtne osuđenike shvatili 0:07:47.859,0:07:50.633 da što ranije se interveniše u slučaju, 0:07:50.633,0:07:55.133 veće su šanse da ćete[br]svom klijentu spasiti život. 0:07:55.133,0:07:57.000 To je prva stvar koju sam naučio. 0:07:57.000,0:07:58.935 Evo i druge stvari koju sam naučio: 0:07:58.935,0:08:00.100 Moj klijent, Vil 0:08:00.100,0:08:03.556 nije bio izuzetak od pravila; 0:08:03.556,0:08:06.633 on je bio pravilo. 0:08:06.633,0:08:09.857 Ponekad kažem, ako mi date ime[br]osuđenika na smrtnu kaznu, 0:08:09.857,0:08:13.215 nema veze u kojoj je državi,[br]bez obzira da li sam ga upoznao ili ne - 0:08:13.215,0:08:15.833 napisaću njegovu biografiju za vas. 0:08:15.833,0:08:19.033 I u osam od deset puta, 0:08:19.033,0:08:20.667 detalji ove biografije 0:08:20.667,0:08:23.130 biće manje-više precizni. 0:08:23.130,0:08:27.133 I razlog za to je to što su[br]80% osuđenika na smrt ljudi 0:08:27.133,0:08:29.773 koji su potekli iz istih[br]nefunkcionalnih porodica 0:08:29.773,0:08:31.100 kao što je Vilova. 0:08:31.100,0:08:33.068 80% osuđenika na smrt 0:08:33.068,0:08:35.200 su ljudi koji su bili unutar 0:08:35.200,0:08:37.833 pravosudnog sistema[br]za maloletničku delikvenciju. 0:08:37.833,0:08:39.964 To je druga lekcija 0:08:39.964,0:08:41.767 koju sam naučio. 0:08:41.767,0:08:45.167 Sada smo u centru tog stanovišta 0:08:45.167,0:08:48.003 sa kojime će se svi složiti. 0:08:48.003,0:08:50.506 Ljudi u ovoj prostoriji[br]mogu da se ne slože oko toga 0:08:50.506,0:08:52.619 da li bi Vila trebalo pogubiti, 0:08:52.619,0:08:55.133 ali mislim da će se svi složiti 0:08:55.133,0:08:58.833 da bi najbolja moguća[br]verzija njegove priče 0:08:58.833,0:09:00.167 bila priča 0:09:00.167,0:09:04.949 gde se ubistvo nije desilo. 0:09:04.949,0:09:06.933 Kako to da učinimo? 0:09:06.933,0:09:10.963 Kada je naš sin Linkoln[br]radio matematički problem 0:09:10.963,0:09:14.005 pre dve nedelje,[br]bio je to veliki, gadan problem. 0:09:14.005,0:09:17.488 I on je sada naučio[br]da kada imaš veliki problem, 0:09:17.488,0:09:20.600 ponekad je put do rešenja[br]podeliti ga na manje probleme. 0:09:20.600,0:09:23.550 Tako rešavamo većinu problema -[br]iz matematike i fizike, 0:09:23.550,0:09:25.237 čak i iz socijalne politike - 0:09:25.237,0:09:28.733 usitnimo ih u manje,[br]lakše rešive probleme. 0:09:28.733,0:09:30.468 Ali s vremena na vreme, 0:09:30.468,0:09:32.500 kao što to reče Dvajt Ajzenhauer, 0:09:32.500,0:09:34.020 način za rešavanje problema 0:09:34.020,0:09:36.100 je da ga ukrupnite. 0:09:36.100,0:09:40.033 Način na koji bismo rešili ovaj problem 0:09:40.033,0:09:43.889 je da pitanje smrtne kazne načinimo širim. 0:09:43.889,0:09:46.133 Moramo reći, u redu. 0:09:46.133,0:09:48.394 Imamo ova četri poglavlja 0:09:48.394,0:09:51.233 priče o smrtnoj kazni, 0:09:51.233,0:09:53.000 ali šta se dešavalo 0:09:53.000,0:09:55.127 pre nego što je priča počela? 0:09:55.127,0:09:59.933 Kako možemo intervenisati u životu ubice 0:09:59.933,0:10:02.600 pre nego što postane ubica? 0:10:02.600,0:10:04.949 Kakve opcije imamo 0:10:04.949,0:10:07.563 da gurnemo tu osobu sa tog puta 0:10:07.567,0:10:11.730 koji vodi ishodu za koji svi - 0:10:11.730,0:10:14.586 oni koji su za i protiv smrtne kazne - 0:10:14.586,0:10:15.333 još uvek misle 0:10:15.333,0:10:17.767 da je loš rezultat: 0:10:17.767,0:10:20.333 ubistvo nevinog čoveka. 0:10:22.248,0:10:24.933 Ljudi ponekad kažu 0:10:24.933,0:10:27.353 da nešto nije viša matematika. 0:10:28.300,0:10:31.633 Time se misli da je viša matematika[br]veoma komplikovana 0:10:31.633,0:10:35.135 i da je ovaj problem o kome pričamo[br]prilično jednostavan. 0:10:35.135,0:10:36.567 To je viša matematika: 0:10:36.567,0:10:38.367 izraz koji se koristi 0:10:38.367,0:10:42.233 za veoma teške probleme u matematici. 0:10:42.233,0:10:44.600 Danas pričamo o nečemu 0:10:44.600,0:10:47.001 što je jednako komplikovano. 0:10:47.001,0:10:49.625 Ono o čemu danas pričamo 0:10:49.625,0:10:52.272 je takođe viša matematika. 0:10:52.272,0:10:54.083 Moj klijent Vil 0:10:54.083,0:10:56.753 i 80% ljudi osuđenih na smrt 0:10:56.753,0:11:00.200 imali su pet poglavlja u svom životu 0:11:00.200,0:11:01.733 koja su nastupila 0:11:01.733,0:11:03.903 pre četiri poglavlja[br]priče o smrtnoj kazni. 0:11:03.903,0:11:08.300 Ovih pet poglavlja smatram[br]tačkama za intervenciju, 0:11:08.300,0:11:11.167 trenucimau njihovim životima[br]kada je naše društvo 0:11:11.167,0:11:16.100 moglo da interveniše i pogura ih[br]sa staze na kojoj su bili, 0:11:16.100,0:11:20.368 koja je dovela do posledica za koje svi -[br]oni koji podržavaju 0:11:20.368,0:11:22.086 ili koji su protiv smrtne kazne - 0:11:22.086,0:11:24.106 mislimo da su loše. 0:11:24.106,0:11:26.733 Tokom svakog od ovih pet poglavlja, 0:11:26.733,0:11:28.367 kada je majka bila trudna s njim, 0:11:28.367,0:11:30.633 u njegovom ranom detinjstvu, 0:11:30.633,0:11:32.500 kada je bio u osnovnoj školi, 0:11:32.500,0:11:34.667 višim razredima osnovne i u srednjoj školi 0:11:34.667,0:11:38.557 i kada je bio u sistemu popravnih domova -[br]tokom svakog od ovih pet poglavlja, 0:11:38.557,0:11:41.382 bilo je mnoštvo stvari[br]koje je društvo moglo da uradi. 0:11:41.382,0:11:43.500 Zapravo, ako samo zamislimo 0:11:43.500,0:11:48.600 da postoji pet različitih[br]modela intervencije, način na koji društvo 0:11:48.600,0:11:50.484 može da interveniše u tih pet pogavlja, 0:11:50.484,0:11:52.700 i možemo da ih kombinujemo[br]i mešamo po volji, 0:11:52.700,0:11:56.870 postoji 3000 -[br]više od 3000 mogućih strategija 0:11:56.870,0:12:00.733 kojima bismo klince poput Vila 0:12:00.733,0:12:03.567 mogli da skrenemo sa njihove staze. 0:12:03.567,0:12:05.322 Danas pred vama ne stojim 0:12:05.322,0:12:07.400 sa rešenjem. 0:12:07.400,0:12:11.933 Činjenica je da još uvek[br]imamo dosta da učimo, 0:12:11.933,0:12:15.306 ali to ne znači da već ne znamo dosta. 0:12:15.306,0:12:18.200 Iz iskustva iz drugih država znamo 0:12:18.200,0:12:21.867 da postoji širok dijapazon[br]mera intervencije 0:12:21.867,0:12:25.755 koje bismo mogli da koristimo u Teksasu[br]i svim drugim državama koje ih ne koriste, 0:12:25.755,0:12:30.748 kako bismo sprečili posledicu[br]za koju se svi slažemo da je loša. 0:12:30.748,0:12:33.371 Pomenuću samo nekoliko. 0:12:33.371,0:12:37.296 Danas neću pričati[br]o reformi pravnog sistema. 0:12:37.296,0:12:42.067 To je verovatno tema koju treba ostaviti[br]u prostoriji punoj advokata i sudija. 0:12:42.067,0:12:45.887 Umesto toga, pričaću o nekoliko[br]mera intervencije 0:12:45.887,0:12:48.255 za koje svi možemo pomoći da se ostvare, 0:12:48.255,0:12:50.740 jer su to mere intervencije[br]koje će nastati 0:12:50.740,0:12:54.700 kada se zakonodavci i političari,[br]poreznici i građani 0:12:54.700,0:12:56.933 slože da je to ono što treba da radimo 0:12:56.933,0:12:59.267 i da tako treba da trošimo naš novac. 0:12:59.267,0:13:01.653 Možemo pružati pomoć u ranom detinjstvu 0:13:01.653,0:13:07.467 za ekonomski i drugačije ugroženu decu 0:13:07.467,0:13:09.850 i to može biti besplatno. 0:13:09.850,0:13:13.960 Možemo skretati klince poput Vila[br]sa staze na kojoj su. 0:13:13.960,0:13:17.800 Postoje druge države koje to rade,[br]ali naša ne. 0:13:17.800,0:13:21.901 Možemo da pružamo posebne škole,[br]na nivou srednje škole 0:13:21.901,0:13:25.268 i viših razreda osnovne,[br]ali čak i u prvih pet razreda, 0:13:25.268,0:13:29.657 koje su namenjene ekonomski i drugačije[br]ugroženoj deci, i naročito deci 0:13:29.657,0:13:30.833 koja su bila izložena 0:13:30.833,0:13:32.933 kaznenom sistemu za maloletnike. 0:13:32.933,0:13:35.100 Postoji nekolicina država[br]koje ovo imaju - 0:13:35.100,0:13:37.262 ali ne i Teksas. 0:13:37.262,0:13:39.300 Postoji još nešto što možemo da radimo - 0:13:39.300,0:13:41.638 dosta stvari -[br]jedna stvar koju ću pomenuti, 0:13:41.638,0:13:44.200 a to će biti jedina kontroverzna stvar 0:13:44.200,0:13:46.833 koju ću reći danas. 0:13:46.833,0:13:48.133 Možemo intervenisati 0:13:48.133,0:13:50.233 mnogo agresivnije 0:13:50.233,0:13:53.457 u opasno nefunkcionalnim domovima 0:13:53.457,0:13:55.300 i iz njih vaditi decu 0:13:55.300,0:14:00.771 pre nego što njihove majke uzmu noževe[br]i priprete da će ih ubiti. 0:14:00.771,0:14:02.791 Ako uradimo to, 0:14:02.791,0:14:04.867 potrebno nam je mesto za njih. 0:14:04.867,0:14:08.271 Čak i da uradimo sve ovo,[br]neka deca će nam promaći 0:14:08.271,0:14:11.867 i završiće na tom poslednjem poglavlju[br]pre nego počne priča s ubistvom, 0:14:11.867,0:14:13.900 završiće u kaznenom sistemu[br]za maloletnike. 0:14:13.900,0:14:17.002 A čak i da se desi to, 0:14:17.002,0:14:18.906 još uvek nije prekasno. 0:14:18.906,0:14:21.700 Još ima vremena da ih poguramo, 0:14:21.700,0:14:23.457 ako na to mislimo kao na guranje 0:14:23.457,0:14:25.346 umesto proste kazne. 0:14:25.346,0:14:29.016 Na severoistoku postoje dva profesora -[br]jedan na Jejlu a drugi na Merilendu - 0:14:29.016,0:14:30.333 osnovali su školu 0:14:30.333,0:14:34.233 koja je pridružena zatvoru za maloletnike. 0:14:34.233,0:14:37.482 Klinci su u zatvoru, ali idu u školu[br]od osam ujutru 0:14:37.482,0:14:39.077 do četiri popodne. 0:14:39.077,0:14:40.483 To je bilo logistički teško. 0:14:40.483,0:14:42.067 Morali su da regrutuju nastavnike 0:14:42.067,0:14:45.333 koji su želeli da rade unutar zatvora,[br]da ustanove strogo razdvajanje 0:14:45.333,0:14:48.535 između ljudi koji rade u školi[br]i osoblja u zatvoru, 0:14:48.535,0:14:51.967 i najteže od svega, morali su da izmisle[br]novi program nastave, 0:14:51.967,0:14:52.967 jer pogodite šta? 0:14:52.967,0:14:58.467 Ljudi ne dolaze u zatvor na polugodištima. 0:14:58.467,0:15:01.584 Ali uradili su sve to. 0:15:01.584,0:15:04.333 Šta je zajedničko svim ovim stvarima? 0:15:04.333,0:15:10.700 Zajedničko im je da koštaju. 0:15:10.700,0:15:13.728 Neki od vas su možda dovoljno stari[br]da se sećaju tipa 0:15:13.728,0:15:17.490 na staroj reklami za filtere za ulje. 0:15:17.490,0:15:21.300 Rekao bi: "Možete mi platiti sada 0:15:21.300,0:15:24.367 ili mi platiti kasnije." 0:15:24.367,0:15:26.500 Ono što mi radimo 0:15:26.500,0:15:28.520 u sistemu smrtnih kazni 0:15:28.520,0:15:32.119 je plaćanje kasnije. 0:15:32.119,0:15:33.967 Ali stvar je u tome 0:15:33.967,0:15:37.833 da za svakih 15000 dolara[br]koje potrošimo na intervencije 0:15:37.833,0:15:42.200 u životima ekonomski[br]i drugačije ugrožene dece 0:15:42.200,0:15:43.520 u tim ranijim poglavljima, 0:15:43.520,0:15:47.933 kasnije štedimo 80000 dolara u troškovima[br]koji su vezani za kriminal. 0:15:47.933,0:15:49.696 Čak i da se ne slažete 0:15:49.696,0:15:52.092 da je moralna obaveza da to uradimo, 0:15:53.435,0:15:56.012 ekonomski ima smisla. 0:15:58.109,0:16:00.322 Želim da vam ispričam[br]o poslednjem razgovoru 0:16:00.322,0:16:02.612 koji sam vodio s Vilom. 0:16:02.612,0:16:06.700 To je bilo dana[br]kad je trebalo da bude pogubljen 0:16:06.700,0:16:10.542 i samo smo pričali. 0:16:10.542,0:16:12.067 Nije ostalo ništa da se uradi 0:16:12.067,0:16:13.682 u njegovom slučaju. 0:16:13.682,0:16:16.033 I mi smo pričali o njegovom životu. 0:16:16.033,0:16:18.900 I pričao je prvo o svom ocu,[br]kojeg je jedva poznavao, 0:16:18.900,0:16:19.733 koji je umro 0:16:19.733,0:16:22.367 i potom o svojoj majci, 0:16:22.367,0:16:24.131 koju je poznavao, 0:16:24.131,0:16:26.300 i koja je još uvek živa. 0:16:26.300,0:16:29.000 Rekao sam mu: 0:16:29.000,0:16:31.051 "Znam priču. 0:16:31.051,0:16:32.867 Čitao sam zapisnike. 0:16:32.867,0:16:35.509 Znam da je pokušala da te ubije." 0:16:35.509,0:16:37.947 I rekoh: "Uvek smo se pitali 0:16:37.947,0:16:40.067 da li se zapravo sećaš toga." 0:16:40.067,0:16:41.570 Rekoh: "Ja se ničega ne sećam 0:16:41.570,0:16:43.729 iz perioda kada sam imao pet godina. 0:16:43.729,0:16:46.667 Možda si se setio nečega[br]što ti je neko prepričao." 0:16:46.667,0:16:49.167 I pogledao me je[br]nagnuvši se napred i reče: 0:16:49.167,0:16:52.767 "Profesore," - poznavao me je 12 godina[br]i još uvek me je zvao profesore. 0:16:52.767,0:16:56.082 Rekao je: "Profesore, bez uvrede, 0:16:56.082,0:16:57.733 ali kada tvoja mama 0:16:57.733,0:17:00.833 uzme mesarski nož[br]koji izgleda veći od tebe 0:17:00.833,0:17:04.633 i juri te kroz kuću[br]vičući da će da te ubije 0:17:04.633,0:17:08.458 i moraš da se zaključaš u kupatilo[br]i nasloniš na vrata 0:17:08.458,0:17:11.221 i vičeš upomoć dok policija ne dođe," 0:17:11.221,0:17:14.300 pogledao me je i rekao: 0:17:14.300,0:17:17.800 "to je nešto što se ne zaboravlja." 0:17:17.800,0:17:20.300 Nadam se da jedno nećete zaboraviti: 0:17:20.300,0:17:23.156 od vremena kada ste jutros stigli ovde[br]i do pauze za ručak, 0:17:23.156,0:17:26.567 u SAD će se desiti 0:17:26.567,0:17:28.000 četiri ubistva. 0:17:28.000,0:17:32.167 Posvetićemo ogromne društvene resurse[br]da kaznimo počinioce tih zločina, 0:17:32.167,0:17:34.467 i to je u redu jer treba da kažnjavamo 0:17:34.467,0:17:36.533 one koji čine loše stvari. 0:17:36.533,0:17:40.100 Ali tri od navedenih zločina[br]se mogu sprečiti. 0:17:40.100,0:17:43.010 Ako sagledamo širu sliku 0:17:43.172,0:17:47.816 i posvetimo pažnju ranijim poglavljima, 0:17:47.816,0:17:51.200 tada nećemo nikada ispisati prvu rečenicu 0:17:51.200,0:17:53.034 kojom započinje priča o smrtnoj kazni. 0:17:53.034,0:17:54.700 Hvala vam. 0:17:54.700,0:17:56.031 (Aplauz)