WEBVTT 00:00:01.160 --> 00:00:02.850 Há duas semanas, 00:00:02.902 --> 00:00:07.631 estava sentado à mesa da cozinha com a minha esposa Katya, 00:00:07.960 --> 00:00:11.720 e estávamos a falar sobre o que eu ia falar hoje. 00:00:13.040 --> 00:00:16.190 Temos um filho de 11 anos; chama-se Lincoln. 00:00:16.530 --> 00:00:19.571 Ele estava sentado à mesma mesa, a fazer os trabalhos de casa. 00:00:20.240 --> 00:00:24.016 Durante uma pausa na minha conversa com a Katya, 00:00:24.510 --> 00:00:25.576 olhei para o Lincoln 00:00:25.600 --> 00:00:28.798 e, de repente, fui assaltado 00:00:29.640 --> 00:00:32.616 pela lembrança de um cliente meu. NOTE Paragraph 00:00:33.080 --> 00:00:35.732 O meu cliente era um tipo chamado Will. 00:00:36.156 --> 00:00:38.719 Era do norte do Texas. 00:00:38.920 --> 00:00:40.951 Nunca chegou a conhecer bem o pai, 00:00:41.130 --> 00:00:45.721 porque este abandonara a mãe dele quando ela estava grávida. 00:00:46.520 --> 00:00:50.696 Assim, ficou destinado a ser criado por uma mãe solteira, 00:00:50.720 --> 00:00:52.444 o que poderia ter sido normal 00:00:52.497 --> 00:00:57.139 excepto que esta mãe em particular era uma esquizofrénica paranóica. 00:00:58.525 --> 00:01:01.140 Quando o Will tinha cinco anos, 00:01:01.184 --> 00:01:03.395 ela tentou matá-lo com uma faca de talhante. NOTE Paragraph 00:01:04.280 --> 00:01:08.888 Foi levada pelas autoridades e metida num hospital psiquiátrico. 00:01:09.360 --> 00:01:12.796 Nos anos seguintes, o Will viveu com o irmão mais velho 00:01:12.859 --> 00:01:15.910 até que ele se suicidou com um tiro no coração. 00:01:17.080 --> 00:01:21.838 Depois disso, o Will saltou de um membro da família para outro, 00:01:21.920 --> 00:01:25.716 até que, aos nove anos, estava essencialmente a viver sozinho. NOTE Paragraph 00:01:26.960 --> 00:01:29.795 Nessa manhã em que estava sentado com a Katya e o Lincoln, 00:01:29.838 --> 00:01:36.603 olhei para o meu filho, e percebi que, quando o Will tinha a idade dele, 00:01:37.480 --> 00:01:39.916 ele já vivia sozinho há dois anos. 00:01:41.640 --> 00:01:44.710 O Will acabou por se juntar a um gangue 00:01:44.114 --> 00:01:48.520 e cometeu um número de crimes bastante graves, 00:01:48.400 --> 00:01:50.937 incluindo o mais grave de todos, 00:01:51.760 --> 00:01:53.990 uma assassínio horrível e trágico. 00:01:55.440 --> 00:02:00.760 O Will acabou por ser executado como castigo por aquele crime. NOTE Paragraph 00:02:02.600 --> 00:02:08.455 Mas hoje não quero falar sobre a moral da pena de morte. 00:02:08.688 --> 00:02:12.516 Claro que penso que o meu cliente não devia ter sido executado, 00:02:12.598 --> 00:02:15.532 mas o que eu gostava de fazer hoje 00:02:15.603 --> 00:02:20.193 é falar sobre a pena de morte de uma forma que nunca fiz, 00:02:20.360 --> 00:02:24.693 de uma forma que não é nada controversa. NOTE Paragraph 00:02:25.600 --> 00:02:27.332 Penso que isso é possível, 00:02:27.384 --> 00:02:31.553 porque existe um aspeto no debate sobre a pena de morte 00:02:31.624 --> 00:02:33.873 — talvez o aspeto mais importante — 00:02:33.954 --> 00:02:36.576 com que toda a gente concorda, 00:02:36.638 --> 00:02:40.856 em que os mais ferozes defensores da pena de morte 00:02:40.937 --> 00:02:46.365 e os mais veementes abolicionistas estão na mesma página. 00:02:47.520 --> 00:02:50.660 Este é o aspeto que eu quero explorar. NOTE Paragraph 00:02:51.240 --> 00:02:54.374 No entanto, antes de fazer isso, quero despender alguns minutos 00:02:54.407 --> 00:02:57.736 a contar como se desenrola um processo de pena de morte, 00:02:57.760 --> 00:02:59.936 e depois quero contar-vos duas lições 00:02:59.960 --> 00:03:02.678 que aprendi ao longo dos últimos 20 anos 00:03:02.725 --> 00:03:05.354 como advogado em processos de pena de morte, 00:03:05.382 --> 00:03:09.000 ao ver mais de cem casos desenrolarem-se desta forma. NOTE Paragraph 00:03:10.680 --> 00:03:15.360 Podem pensar num processo destes como uma história com quatro capítulos. 00:03:15.960 --> 00:03:20.462 O primeiro capítulo de cada processo é exactamente igual, e isto é trágico. 00:03:21.040 --> 00:03:24.859 Começa com o assassínio de um ser humano inocente 00:03:24.902 --> 00:03:26.915 e é seguido por um julgamento 00:03:26.948 --> 00:03:30.860 em que o assassino é condenado e enviado para o corredor da morte, 00:03:30.110 --> 00:03:33.760 e essa sentença de morte é confirmada pelo tribunal estatal de apelação. NOTE Paragraph 00:03:34.506 --> 00:03:37.812 O segundo capítulo consiste num procedimento legal complicado, 00:03:37.836 --> 00:03:40.400 conhecido por apelo estatal habeas corpus. 00:03:40.990 --> 00:03:44.174 O terceiro capítulo é um procedimento legal ainda mais complicado 00:03:44.207 --> 00:03:46.779 conhecido por procedimento federal habeas corpus. 00:03:46.841 --> 00:03:50.496 E o quarto capítulo é um em que pode acontecer uma série de coisas. 00:03:50.520 --> 00:03:53.235 Os advogados podem apresentar uma petição de clemência, 00:03:53.278 --> 00:03:55.621 podem iniciar um litígio ainda mais complexo, 00:03:55.674 --> 00:03:58.177 ou podem simplesmente não fazer nada. 00:03:58.230 --> 00:04:02.118 Mas esse quarto capítulo acaba sempre com uma execução. NOTE Paragraph 00:04:02.960 --> 00:04:07.000 Quando comecei a representar reclusos condenados à morte há mais de 20 anos, 00:04:07.340 --> 00:04:10.109 as pessoas no corredor da morte não tinham direito a um advogado 00:04:10.161 --> 00:04:13.236 no segundo ou no quarto capítulo desta história. 00:04:13.480 --> 00:04:15.191 Estavam por conta própria. 00:04:15.272 --> 00:04:17.698 De facto, só a partir do fim dos anos 80, 00:04:17.750 --> 00:04:21.659 é que tiveram o direito a um advogado durante o terceiro capítulo da história. 00:04:22.440 --> 00:04:27.842 Estes reclusos tinham de depender de advogados voluntários 00:04:28.000 --> 00:04:30.158 para assegurar os procedimentos legais. 00:04:30.360 --> 00:04:33.736 O problema é que havia mais reclusos no corredor da morte 00:04:33.760 --> 00:04:35.216 do que advogados 00:04:35.268 --> 00:04:38.776 que tivessem interesse ou experiência para trabalhar nestes processos. NOTE Paragraph 00:04:39.760 --> 00:04:40.612 Inevitavelmente, 00:04:40.636 --> 00:04:44.416 os advogados direccionavam-se para os casos que já estavam no capítulo quatro 00:04:44.440 --> 00:04:46.440 — isso faz sentido, claro. 00:04:46.870 --> 00:04:47.968 Esses são os processos mais urgentes, 00:04:48.200 --> 00:04:50.562 são os indivíduos mais próximo de serem executados. 00:04:50.595 --> 00:04:52.450 Alguns destes advogados tinham sucesso, 00:04:52.474 --> 00:04:54.953 conseguiam um novo julgamento para os seus clientes. 00:04:54.986 --> 00:04:57.718 Outros conseguiam prolongar a vida dos seus clientes, 00:04:57.742 --> 00:05:00.296 às vezes por uns anos, às vezes por uns meses. NOTE Paragraph 00:05:00.367 --> 00:05:02.878 Mas a única coisa que não acontecia 00:05:02.912 --> 00:05:06.743 era um sério e sustentado declínio 00:05:06.796 --> 00:05:09.548 no número de execuções anuais no Texas. 00:05:09.548 --> 00:05:11.465 De facto, como podem ver neste gráfico, 00:05:11.499 --> 00:05:15.265 a partir do momento em que o aparelho de execução do Texas se tornou eficaz. 00:05:15.299 --> 00:05:17.145 nos meados e finais dos anos 90, 00:05:17.160 --> 00:05:18.970 só houve alguns anos 00:05:19.220 --> 00:05:22.540 em que o número de execuções anuais diminuiu abaixo dos 20. NOTE Paragraph 00:05:22.920 --> 00:05:25.310 Num ano típico no Texas, 00:05:25.640 --> 00:05:28.627 a média é cerca de duas pessoas por mês. 00:05:28.775 --> 00:05:33.227 Nalguns anos no Texas, foram executadas cerca de 40 pessoas, 00:05:33.280 --> 00:05:38.096 e este número nunca desceu muito ao longo dos últimos 15 anos. 00:05:38.291 --> 00:05:41.610 Mas, à medida que continuamos a executar 00:05:41.662 --> 00:05:43.928 cerca do mesmo número de pessoas todos os anos, 00:05:43.961 --> 00:05:47.656 o número de pessoas que são condenadas à morte anualmente 00:05:47.680 --> 00:05:49.851 tem descido a pique. NOTE Paragraph 00:05:49.960 --> 00:05:52.290 Portanto, temos um paradoxo, 00:05:52.910 --> 00:05:56.240 ou seja, o número de execuções anuais tem-se mantido alto 00:05:56.293 --> 00:06:00.176 mas o número de novas condenações tem diminuído. 00:06:00.200 --> 00:06:01.880 Como se justifica isto? 00:06:01.933 --> 00:06:04.789 Não se pode atribuir à diminuição no número de assassínios, 00:06:04.827 --> 00:06:08.151 porque o número de assassínios não tem diminuído 00:06:08.222 --> 00:06:10.824 como mostra a linha vermelha no gráfico. 00:06:11.080 --> 00:06:13.416 O que tem acontecido é que 00:06:13.440 --> 00:06:17.736 os jurados têm começado a sentenciar cada vez mais pessoas à prisão perpétua 00:06:17.760 --> 00:06:21.056 sem a possibilidade de liberdade condicional, 00:06:21.080 --> 00:06:24.140 em vez de os enviar para a sala de execução. NOTE Paragraph 00:06:24.880 --> 00:06:26.640 Como se justifica isso? 00:06:26.731 --> 00:06:32.960 Não acontece por haver diminuição do apoio popular à pena de morte. 00:06:32.177 --> 00:06:35.800 Os que estão contra a pena de morte consolam-se com o facto 00:06:35.123 --> 00:06:38.922 de que o apoio a favor da pena de morte está no mais baixo de sempre. 00:06:38.965 --> 00:06:41.616 Sabem o que significa no Texas o mais baixo de sempre? 00:06:41.649 --> 00:06:43.922 Significa que está pouco abaixo dos 60%. 00:06:43.975 --> 00:06:46.827 Isto é muito bom quando comparado com os meados dos anos 80, 00:06:46.899 --> 00:06:49.297 quando estava acima dos 80%. 00:06:49.340 --> 00:06:52.265 Mas não podemos explicar a diminuição das condenações à morte 00:06:52.289 --> 00:06:55.810 e a afinidade com a prisão perpétua sem hipótese de liberdade condicional 00:06:55.843 --> 00:06:57.867 pela erosão do apoio à pena de morte, 00:06:57.910 --> 00:07:00.402 porque as pessoas continuam a apoiar a pena de morte. NOTE Paragraph 00:07:00.445 --> 00:07:02.943 O que tem acontecido para causar este fenómeno? 00:07:03.453 --> 00:07:08.147 O que aconteceu é que os advogados que representam os condenados à morte 00:07:08.190 --> 00:07:11.804 mudaram o foco para os capítulos mais iniciais 00:07:11.866 --> 00:07:13.580 da história da pena de morte. NOTE Paragraph 00:07:13.769 --> 00:07:16.896 Há 25 anos, focavam-se no capítulo quatro. 00:07:16.958 --> 00:07:19.427 Passaram do capítulo quatro, há 25 anos, 00:07:19.489 --> 00:07:22.398 para o capítulo três, no fim dos anos 80. 00:07:22.432 --> 00:07:25.520 E passaram do capítulo três, no fim dos anos 80, 00:07:25.104 --> 00:07:27.330 para o capítulo dois, nos meados dos anos 90. 00:07:27.363 --> 00:07:29.619 E começando nos meados e finais dos anos 90, 00:07:29.653 --> 00:07:32.296 começaram a focar-se no capítulo um da história. NOTE Paragraph 00:07:32.491 --> 00:07:35.187 Podem pensar que esta diminuição nas sentenças de morte 00:07:35.230 --> 00:07:37.648 e o aumento no número de sentenças de pena perpétua 00:07:37.691 --> 00:07:39.244 é algo bom ou algo mau. 00:07:39.287 --> 00:07:41.602 Mas hoje não quero falar sobre isso. 00:07:41.655 --> 00:07:44.968 Tudo o que quero dizer é que a razão pela qual isto tem acontecido 00:07:45.100 --> 00:07:47.816 é que os advogados perceberam 00:07:47.840 --> 00:07:50.783 que, quanto mais cedo intervêm num processo, 00:07:50.836 --> 00:07:54.135 maior é a probabilidade de salvarem a vida do seu cliente. 00:07:54.520 --> 00:07:56.492 Esta foi a primeira coisa que aprendi. NOTE Paragraph 00:07:56.544 --> 00:07:58.536 Esta é a segunda coisa que aprendi: 00:07:58.807 --> 00:08:02.687 O meu cliente, o Will, não foi uma excepção à regra; 00:08:03.160 --> 00:08:05.420 foi a regra. 00:08:06.200 --> 00:08:09.776 Às vezes digo, se me disserem o nome de um prisioneiro condenado à morte 00:08:09.800 --> 00:08:11.560 — não interessa de que Estado, 00:08:11.608 --> 00:08:13.616 não interessa se alguma vez o conheci — 00:08:13.659 --> 00:08:15.697 eu escrevo-vos a biografia dele. 00:08:16.040 --> 00:08:18.416 E oito em dez vezes, 00:08:18.440 --> 00:08:22.445 os detalhes dessa biografia estarão mais ou menos certos. NOTE Paragraph 00:08:23.080 --> 00:08:26.736 A razão para isso é que 80% dos condenados 00:08:26.760 --> 00:08:31.128 são pessoas que vieram do mesmo tipo de família disfuncional de que veio o Will. 00:08:31.152 --> 00:08:33.414 80% das pessoas no corredor da morte 00:08:33.438 --> 00:08:36.979 são pessoas que estiveram expostas ao sistema de justiça juvenil. 00:08:38.039 --> 00:08:40.649 Esta foi a segunda lição que aprendi. NOTE Paragraph 00:08:41.320 --> 00:08:45.650 Agora estamos mesmo no meio daquele aspeto 00:08:45.280 --> 00:08:47.337 em que todos vão concordar. 00:08:48.240 --> 00:08:50.168 As pessoas nesta sala podem discordar 00:08:50.240 --> 00:08:52.753 se o Will devia ter sido executado, 00:08:52.824 --> 00:08:55.056 mas penso que todos concordarão 00:08:55.080 --> 00:08:58.410 que a melhor versão possível da sua história 00:08:58.720 --> 00:09:03.100 seria uma história em que não ocorre nenhum assassinato. 00:09:04.480 --> 00:09:06.108 Como é que fazemos isso? NOTE Paragraph 00:09:06.520 --> 00:09:08.603 Quando o meu filho Lincoln estava a trabalhar 00:09:08.641 --> 00:09:11.327 naquele problema de matemática, há duas semanas, 00:09:11.365 --> 00:09:13.699 era um grande e complicado problema. 00:09:13.733 --> 00:09:17.360 Ele estava a aprender como, quando se tem um grande e complicado problema, 00:09:17.403 --> 00:09:20.682 às vezes a solução é dividi-lo em problemas mais pequenos. 00:09:20.859 --> 00:09:22.953 É o que fazemos para a maioria dos problemas 00:09:22.977 --> 00:09:25.417 — em matemática, em física, nas políticas sociais — 00:09:25.441 --> 00:09:28.312 dividimo-los em problemas mais pequenos e mais manobráveis. 00:09:28.400 --> 00:09:32.136 Mas, de vez em quando, como Dwight Eisenhower disse, 00:09:32.293 --> 00:09:35.958 a forma como se resolve um problema é torná-lo maior. NOTE Paragraph 00:09:37.560 --> 00:09:40.500 A forma como resolvemos este problema 00:09:40.830 --> 00:09:43.289 é tornar ainda maior a questão da pena de morte. 00:09:43.800 --> 00:09:46.136 Temos que dizer, 'tudo bem'. 00:09:46.283 --> 00:09:50.333 Temos estes quatro capítulos de uma história da pena de morte, 00:09:50.920 --> 00:09:54.693 mas o que é que acontece antes de a história começar? 00:09:55.520 --> 00:09:58.908 Como é que podemos intervir na vida de um assassino 00:09:59.400 --> 00:10:02.660 antes de ele se tornar num assassino? 00:10:02.240 --> 00:10:07.976 Que opções temos para desviar essa pessoa do caminho 00:10:08.114 --> 00:10:11.376 que vai levar ao resultado que toda a gente 00:10:11.400 --> 00:10:14.176 — os que estão a favor ou contra a pena de morte — 00:10:14.200 --> 00:10:17.459 ainda pensa que é um mau resultado, 00:10:17.531 --> 00:10:19.948 o assassínio de um ser humano inocente? NOTE Paragraph 00:10:22.240 --> 00:10:27.454 Às vezes, as pessoas dizem: "Isto não é ciência de foguetões". 00:10:27.840 --> 00:10:31.231 Querem dizer com isso que a ciência de foguetões é muito complicada 00:10:31.255 --> 00:10:34.656 e que este problema de que falamos agora é bastante simples. 00:10:34.784 --> 00:10:36.505 Ora bem, ciência de foguetões 00:10:36.548 --> 00:10:41.341 é a expressão matemática para o impulso criado por um foguetão. 00:10:42.040 --> 00:10:46.680 Aquilo que hoje estamos a analisar é igualmente complicado. 00:10:46.480 --> 00:10:51.740 Aquilo que hoje estamos a analisar é também uma coisa transcendente. NOTE Paragraph 00:10:51.800 --> 00:10:56.169 O meu cliente Will e 80% das pessoas no corredor da morte 00:10:56.800 --> 00:10:59.718 tiveram cinco capítulos na sua vida 00:10:59.800 --> 00:11:04.016 que vieram antes dos quatro capítulos da história da pena de morte. 00:11:04.220 --> 00:11:07.696 Considero estes cinco capítulos como pontos de intervenção, 00:11:07.720 --> 00:11:09.604 momentos na vida deles 00:11:09.657 --> 00:11:13.156 em que a nossa sociedade poderia ter feito algo 00:11:13.209 --> 00:11:15.976 para os desviar do caminho em que estavam 00:11:16.000 --> 00:11:18.654 que criou uma consequência que todos nós 00:11:18.716 --> 00:11:21.669 — apoiantes ou opositores da pena de morte — 00:11:21.721 --> 00:11:23.573 dizem que é um mau resultado. NOTE Paragraph 00:11:23.840 --> 00:11:26.496 Ora, durante cada um destes cinco capítulos: 00:11:26.520 --> 00:11:28.456 quando a mãe estava grávida dele; 00:11:28.480 --> 00:11:30.536 nos seus anos de criança; 00:11:30.560 --> 00:11:32.145 quando estava no ensino básico; 00:11:32.178 --> 00:11:34.502 quando estava no terceiro ciclo e no secundário; 00:11:34.526 --> 00:11:36.732 e quando estava no sistema de justiça juvenil 00:11:36.775 --> 00:11:38.517 — em cada um desses cinco capítulos, 00:11:38.541 --> 00:11:41.586 havia muitas coisas que a sociedade poderia ter feito. 00:11:41.620 --> 00:11:43.301 De facto, se imaginarmos 00:11:43.335 --> 00:11:45.936 que existem cinco modos diferentes de intervenção, 00:11:45.960 --> 00:11:48.228 a forma como a sociedade podia ter intervindo 00:11:48.247 --> 00:11:50.228 em cada um desses cinco capítulos, 00:11:50.276 --> 00:11:52.922 e pudéssemos misturá-los da forma que quiséssemos, 00:11:52.994 --> 00:11:56.410 existem 3000 — mais de 3000 — estratégias possíveis 00:11:56.434 --> 00:11:58.225 que poderíamos adotar, 00:11:58.249 --> 00:12:02.274 de forma a desviar crianças como o Will do caminho em que estavam. NOTE Paragraph 00:12:03.160 --> 00:12:06.903 Portanto, não estou aqui hoje, com a solução. 00:12:07.080 --> 00:12:10.855 Mas o facto de que ainda temos muito para aprender, 00:12:11.520 --> 00:12:15.016 não significa que não saibamos já muito. 00:12:15.125 --> 00:12:17.816 Sabemos pela experiência noutros estados 00:12:17.840 --> 00:12:21.616 que houve uma grande variedade de formas de intervenção 00:12:21.640 --> 00:12:23.465 que poderíamos estar a usar no Texas 00:12:23.518 --> 00:12:26.198 e em qualquer Estado que não as esteja a usar, 00:12:26.232 --> 00:12:29.972 de forma a evitar uma consequência que todos concordamos que é má. NOTE Paragraph 00:12:30.400 --> 00:12:32.171 Vou mencionar apenas algumas. 00:12:32.960 --> 00:12:36.936 Hoje não vou falar da reforma do sistema legal. 00:12:36.960 --> 00:12:38.454 Isso é provavelmente um tópico 00:12:38.516 --> 00:12:41.696 que é melhor reservar para uma sala de advogados e juízes. 00:12:41.786 --> 00:12:45.696 Em vez disso, vou falar de alguns modos de intervenção 00:12:45.720 --> 00:12:47.997 que todos podemos ajudar a realizar, 00:12:48.300 --> 00:12:50.490 porque são modos de intervenção 00:12:50.920 --> 00:12:54.857 que virão, quando legisladores, políticos, contribuintes e cidadãos, 00:12:54.891 --> 00:12:56.918 concordarem que é isso que devemos fazer 00:12:56.952 --> 00:12:59.336 e que é assim que devemos gastar o nosso dinheiro. NOTE Paragraph 00:12:59.379 --> 00:13:02.366 Poderíamos estar a prestar cuidados na primeira infância 00:13:02.419 --> 00:13:06.674 a crianças desfavorecidas e crianças problemáticas, 00:13:07.240 --> 00:13:09.736 e poderíamos estar a fazer isto de graça. 00:13:09.845 --> 00:13:13.651 Poderíamos estar a desviar crianças como Will do caminho em que estão. 00:13:13.960 --> 00:13:17.226 Há outros Estados que fazem isto, mas nós não fazemos. NOTE Paragraph 00:13:17.600 --> 00:13:20.176 Poderíamos estar a proporcionar escolas especiais, 00:13:20.200 --> 00:13:22.976 tanto a nível do secundário como a nível da escola básica, 00:13:23.000 --> 00:13:24.936 e até no pré-escolar, 00:13:25.160 --> 00:13:28.336 que visam crianças economicamente desfavorecidas, 00:13:28.379 --> 00:13:32.616 e, em particular, crianças que estiveram expostas ao sistema de justiça juvenil. 00:13:32.640 --> 00:13:34.899 Há uma mão cheia de Estados que fazem isso; 00:13:34.961 --> 00:13:36.638 o Texas não o faz. NOTE Paragraph 00:13:36.920 --> 00:13:40.936 Há uma coisa que podíamos estar a fazer — bem, há várias outras coisas — 00:13:40.960 --> 00:13:43.670 há uma coisa que vou mencionar, 00:13:43.910 --> 00:13:46.440 e isto vai ser a única coisa controversa que vou dizer hoje. 00:13:46.630 --> 00:13:49.976 Podíamos estar a intervir de uma forma muito mais agressiva 00:13:50.000 --> 00:13:53.176 nos lares perigosamente disfuncionais, 00:13:53.200 --> 00:13:55.393 e a tirar as crianças de lá 00:13:55.436 --> 00:13:58.902 antes que as mães delas peguem em facas e ameacem matá-las. 00:14:00.600 --> 00:14:04.890 Se formos fazer isto, precisamos de um sítio para as meter. NOTE Paragraph 00:14:04.560 --> 00:14:06.330 Mesmo se fizermos todas estas coisas, 00:14:06.382 --> 00:14:08.539 algumas crianças vão cair através das fendas 00:14:08.592 --> 00:14:10.410 e vão acabar no último capítulo 00:14:10.443 --> 00:14:12.456 antes de começar a história de homicídios, 00:14:12.499 --> 00:14:14.896 vão acabar no sistema de justiça juvenil. 00:14:14.920 --> 00:14:18.274 Mas, mesmo que isto aconteça, ainda não é demasiado tarde. 00:14:18.600 --> 00:14:21.376 Ainda há tempo para os ajudar, 00:14:21.400 --> 00:14:25.109 se pensarmos em ajudá-los em vez de os punir. NOTE Paragraph 00:14:25.400 --> 00:14:27.496 Há dois professores em Northeast 00:14:27.520 --> 00:14:29.176 — um em Yale e um em Maryland — 00:14:29.200 --> 00:14:33.240 que criaram uma escola que está ligada a uma prisão juvenil. 00:14:33.880 --> 00:14:36.216 As crianças estão na prisão mas vão à escola 00:14:36.240 --> 00:14:38.816 das oito da manhã até às quatro da tarde. 00:14:38.840 --> 00:14:40.383 Foi logisticamente difícil. 00:14:40.417 --> 00:14:43.980 Tiveram de recrutar professores que queriam trabalhar dentro de uma prisão, 00:14:44.000 --> 00:14:45.745 tiveram de estabelecer a separação 00:14:45.779 --> 00:14:48.976 entre as pessoas que trabalham na escola e as autoridades da prisão 00:14:49.000 --> 00:14:50.412 e, o mais difícil de tudo, 00:14:50.436 --> 00:14:53.800 tiveram de inventar um novo programa, sabem porquê? 00:14:53.600 --> 00:14:56.346 As pessoas não entram e saem da cadeia numa base semestral. NOTE Paragraph 00:14:56.417 --> 00:14:58.136 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:58.160 --> 00:15:00.605 Mas eles fizeram isso tudo. NOTE Paragraph 00:15:01.240 --> 00:15:03.813 Agora, o que é que tudo isto tem em comum? 00:15:04.000 --> 00:15:08.506 Isto tudo tem em comum o facto de custar dinheiro. 00:15:10.320 --> 00:15:12.696 Algumas pessoas nesta sala podem ter idade 00:15:12.720 --> 00:15:17.374 para se lembrarem de um antigo anúncio do filtro de óleo. 00:15:17.493 --> 00:15:22.666 Dizia assim: "Podem pagar-me agora ou podem pagar depois". 00:15:24.040 --> 00:15:27.666 O que estamos a fazer no sistema da pena de morte 00:15:28.600 --> 00:15:30.849 é estarmos a pagar depois. NOTE Paragraph 00:15:31.880 --> 00:15:35.776 Mas por cada 15 000 dólares 00:15:35.800 --> 00:15:39.328 que gastamos a intervir na vida das crianças 00:15:39.409 --> 00:15:41.736 economicamente desfavorecidas 00:15:41.760 --> 00:15:43.446 naqueles primeiros capítulos, 00:15:43.499 --> 00:15:47.272 economizamos 80 000 dólares em custos relacionados com o crime. 00:15:47.800 --> 00:15:53.652 Mesmo que não concordem que há um imperativo moral para o fazermos, 00:15:54.360 --> 00:15:57.910 faz sentido económico. NOTE Paragraph 00:15:58.200 --> 00:16:01.391 Quero-vos falar da última conversa que tive com o Will. 00:16:02.320 --> 00:16:06.607 Foi no dia da sua execução, 00:16:07.680 --> 00:16:10.210 e nós estávamos apenas a falar. 00:16:10.367 --> 00:16:12.758 Não havia mais nada a fazer no seu caso. 00:16:13.280 --> 00:16:15.499 Estávamos a falar sobre a vida dele. 00:16:15.760 --> 00:16:19.980 E ele estava a falar sobre o pai, que ele mal conhecia, que tinha morrido, 00:16:20.360 --> 00:16:25.370 e depois sobre a mãe, que ele conhecia, que ainda estava viva. NOTE Paragraph 00:16:25.880 --> 00:16:27.289 E eu disse-lhe: 00:16:28.600 --> 00:16:30.323 "Eu conheço a história. 00:16:30.600 --> 00:16:32.238 "Li os registos. 00:16:32.520 --> 00:16:34.590 "Sei que ela tentou matar-te. 00:16:34.920 --> 00:16:36.678 "Mas eu sempre quis saber 00:16:36.712 --> 00:16:39.621 "se tu te lembras realmente disso. 00:16:39.683 --> 00:16:43.576 "Eu não me lembro de nada quando tinha cinco anos. 00:16:43.600 --> 00:16:46.263 "Talvez só te lembres do que alguém te contou". NOTE Paragraph 00:16:46.400 --> 00:16:48.776 Ele olhou para mim, inclinou-se 00:16:48.800 --> 00:16:50.176 e disse; "Professor," 00:16:50.200 --> 00:16:53.190 — ele conhecia-me há 12 anos, ainda me chamava Professor. 00:16:53.620 --> 00:16:56.145 "Professor, eu não quero faltar-lhe ao respeito, 00:16:56.178 --> 00:16:58.682 "mas quando a nossa mãe pega numa faca 00:16:58.725 --> 00:17:00.882 "que parece ser maior que nós, 00:17:00.935 --> 00:17:04.616 "e persegue-nos pela casa a gritar que nos vai matar, 00:17:04.640 --> 00:17:06.936 "e temos de nos trancar na casa de banho 00:17:06.960 --> 00:17:08.549 "e encostarmo-nos na porta 00:17:08.601 --> 00:17:11.127 "e berrar por ajuda até que a polícia chegue..." NOTE Paragraph 00:17:12.000 --> 00:17:13.936 ele olhou para mim e disse: 00:17:14.140 --> 00:17:16.585 "É algo que nunca se esquece". NOTE Paragraph 00:17:17.480 --> 00:17:19.956 Espero que haja uma coisa que não vão esquecer. 00:17:20.200 --> 00:17:22.536 Entre o tempo que chegaram aqui esta manhã 00:17:22.560 --> 00:17:24.336 e o intervalo para o almoço, 00:17:24.379 --> 00:17:27.577 houve quatro homicídios nos EUA. 00:17:27.640 --> 00:17:30.816 Vamos dedicar enormes recursos sociais 00:17:30.840 --> 00:17:33.096 para punir as pessoas que cometem esses crimes, 00:17:33.158 --> 00:17:36.355 e tem que ser porque temos que castigar as pessoas que fazem coisas más. 00:17:36.760 --> 00:17:39.659 Mas três desses crimes podiam ter sido evitados. NOTE Paragraph 00:17:39.880 --> 00:17:43.136 Se aumentarmos a fotografia 00:17:43.160 --> 00:17:46.615 e dermos atenção aos primeiros capítulos, 00:17:47.360 --> 00:17:50.635 então nunca vamos escrever a primeira frase 00:17:50.840 --> 00:17:53.470 que começa a história da pena de morte. NOTE Paragraph 00:17:53.680 --> 00:17:54.896 Obrigado. NOTE Paragraph 00:17:54.920 --> 00:17:56.341 (Aplausos)