WEBVTT 00:00:00.888 --> 00:00:03.244 Em junho de 2017, 00:00:03.288 --> 00:00:06.837 fui voluntária num grupo num banco alimentar local 00:00:06.911 --> 00:00:09.666 no lado sul da minha cidade natal 00:00:09.680 --> 00:00:11.269 em Atlanta, na Georgia. 00:00:11.394 --> 00:00:13.093 Era uma tarde de sexta-feira, 00:00:13.127 --> 00:00:15.185 dia da doação semanal de alimentos. 00:00:15.229 --> 00:00:18.298 Enquanto conduzia, via as pessoas a chegar, 00:00:18.390 --> 00:00:20.462 muitas delas com os carrinhos a reboque, 00:00:20.496 --> 00:00:23.204 preparadas para receber os alimentos para a semana. 00:00:23.258 --> 00:00:26.134 Ao entrar, vi cerca de 40 pessoas do lado de fora, 00:00:26.158 --> 00:00:27.447 a esperar na fila. 00:00:27.514 --> 00:00:29.101 Eu estava muito animada, 00:00:29.125 --> 00:00:32.429 porque há pouquíssimas coisas que gosto mais do que retribuir. NOTE Paragraph 00:00:32.538 --> 00:00:36.805 Porém, ao entrar na sala onde havia a reunião dos voluntários, 00:00:36.829 --> 00:00:38.601 percebi logo: 00:00:38.645 --> 00:00:41.214 não íamos dar a essas pessoas refeições de verdade. 00:00:41.228 --> 00:00:43.606 Apenas lhes íamos dar alimentos. 00:00:43.634 --> 00:00:46.588 Ocupei o meu lugar na linha de produção, onde — imaginem — 00:00:46.588 --> 00:00:49.589 eu tinha de assegurar que os bolinhos dos Vigilantes do Peso 00:00:49.613 --> 00:00:52.165 chegavam aos sacos de todas as famílias. NOTE Paragraph 00:00:52.202 --> 00:00:54.544 Assim que os sacos começaram a passar, 00:00:54.578 --> 00:00:56.214 pensei para comigo: 00:00:56.228 --> 00:00:58.132 O que é que estamos aqui a fazer? 00:00:58.244 --> 00:01:01.899 Cada saco continha dois sumos dieta de 600 ml 00:01:01.923 --> 00:01:04.242 quatro litros de molho de churrasco, 00:01:04.276 --> 00:01:06.810 um pacote de batatas fritas, 00:01:06.874 --> 00:01:11.339 uma caixa de esparguete enriquecido com legumes em forma de super-herói, 00:01:11.363 --> 00:01:14.058 uma caixa de barras de cereais, 00:01:14.082 --> 00:01:16.092 uma lata de feijão cozido e amassado, 00:01:16.116 --> 00:01:17.907 uma lata de ervilhas, 00:01:17.941 --> 00:01:19.872 e uma lata pequena de milho. 00:01:19.906 --> 00:01:21.864 Não consigo esquecer aqueles bolinhos 00:01:21.908 --> 00:01:23.692 e as cebolinhas fritas, 00:01:23.726 --> 00:01:26.803 sabem, aquelas que ficam a boiar numa caçarola de feijão verde. 00:01:26.847 --> 00:01:28.158 E era tudo. 00:01:28.303 --> 00:01:31.013 Naquele dia preparámos mais de 100 desses sacos, 00:01:31.057 --> 00:01:33.865 e as pessoas esperavam em fila para receber um deles. 00:01:33.971 --> 00:01:35.922 Mas fui tomada por um sentimento; 00:01:35.966 --> 00:01:38.363 senti-me mal, um pouco irritada. 00:01:38.500 --> 00:01:41.563 Como poderia sentir-me bem com o trabalho que fazia 00:01:41.563 --> 00:01:44.319 quando eu sabia que, de facto, nenhuma refeição viria 00:01:44.373 --> 00:01:47.456 dos alimentos que acabávamos de dar a mais de 100 famílias? 00:01:47.510 --> 00:01:50.732 Ou seja, quem quer uma refeição com molho de churrasco e bolinhos? NOTE Paragraph 00:01:50.816 --> 00:01:52.003 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:52.047 --> 00:01:53.346 E, na verdade, 00:01:53.370 --> 00:01:55.781 eu fizera parte desse processo a vida toda. 00:01:55.835 --> 00:01:57.908 Participei na distribuição de alimentos, 00:01:57.942 --> 00:02:00.218 recolhi latas desde criança, 00:02:00.232 --> 00:02:03.207 fiz doações na mercearia mais vezes do que posso contar, 00:02:03.231 --> 00:02:06.482 fui voluntária em abrigos, trabalhei em centros de distribuição 00:02:06.506 --> 00:02:09.266 e tenho a certeza de que muitos de vocês também. 00:02:09.444 --> 00:02:13.252 Em 2013, até criei um restaurante itinerante 00:02:13.276 --> 00:02:14.756 chamado Sunday Soul. 00:02:14.810 --> 00:02:18.529 Aluguei mesas, cadeiras e toalhas e imprimi ementas 00:02:18.671 --> 00:02:21.112 e levei essas experiências para becos, 00:02:21.146 --> 00:02:23.357 por baixo de pontes e em parques, 00:02:23.391 --> 00:02:26.013 para permitir que pessoas desalojadas 00:02:26.047 --> 00:02:27.813 jantassem com dignidade. 00:02:27.848 --> 00:02:30.984 Comprometi-me nessa luta durante algum tempo. NOTE Paragraph 00:02:31.360 --> 00:02:34.065 Em quase todas as grandes cidades dos EUA, 00:02:34.079 --> 00:02:37.623 o banco alimentar é uma instituição comunitária muito estimada. 00:02:37.717 --> 00:02:41.457 As empresas enviam voluntários semanalmente 00:02:41.481 --> 00:02:45.054 para selecionar os alimentos e preparar as caixas para os que precisam. 00:02:45.298 --> 00:02:46.801 As entregas de enlatados 00:02:46.874 --> 00:02:50.273 aquecem o coração de escolas e escritórios que participam 00:02:50.297 --> 00:02:53.874 e enchem as prateleiras dos bancos alimentares e despensas de todo o país. 00:02:54.158 --> 00:02:56.498 É assim que trabalhamos para acabar com a fome. 00:02:56.542 --> 00:02:58.387 E acabei por perceber 00:02:58.431 --> 00:03:00.385 que tratamos a fome de modo errado. 00:03:00.385 --> 00:03:02.165 Estamos a fazer as mesmas coisas, 00:03:02.199 --> 00:03:05.058 repetidamente, 00:03:05.172 --> 00:03:07.487 esperando um resultado diferente. 00:03:07.545 --> 00:03:09.179 Criámos um ciclo 00:03:09.203 --> 00:03:13.033 que mantém as pessoas dependentes dos bancos e despensas alimentares 00:03:13.077 --> 00:03:15.819 para alimentos que, geralmente, não estão bem equilibrados 00:03:15.853 --> 00:03:18.613 e, certamente, não lhes oferecem refeições saudáveis. NOTE Paragraph 00:03:18.848 --> 00:03:21.277 Nos EUA, a nossa abordagem para fazer o bem, 00:03:21.301 --> 00:03:22.991 aquilo a que chamamos "caridade", 00:03:23.015 --> 00:03:25.806 tem-nos impedido de fazer progressos concretos. 00:03:25.830 --> 00:03:29.362 Educamos o mundo sobre quantas pessoas têm insegurança alimentar. 00:03:29.386 --> 00:03:32.312 Há anúncios na televisão, painéis publicitários, 00:03:32.312 --> 00:03:33.789 doações enormes, 00:03:33.817 --> 00:03:37.203 e o envolvimento nesta luta de algumas das nossas maiores celebridades. 00:03:37.233 --> 00:03:40.608 Mas a realidade é que, mesmo com todo esse trabalho, 00:03:40.663 --> 00:03:43.061 milhões de pessoas continuam a passar fome. 00:03:43.105 --> 00:03:44.636 E nós podemos fazer melhor. 00:03:44.673 --> 00:03:47.986 No mundo, 821 milhões de pessoas passam fome. 00:03:48.086 --> 00:03:50.812 É uma em cada nove pessoas neste planeta. NOTE Paragraph 00:03:51.120 --> 00:03:52.699 Aqui nos EUA, 00:03:52.743 --> 00:03:55.927 quase 40 milhões de pessoas passam fome todos os anos, 00:03:56.001 --> 00:03:58.589 inclusive mais de 11 milhões de crianças 00:03:58.603 --> 00:04:00.872 que se deitam famintas todas as noites. 00:04:00.970 --> 00:04:03.604 Porém, desperdiçamos mais alimentos do que nunca: 00:04:03.628 --> 00:04:05.795 Mais de 36 milhões de toneladas por ano, 00:04:05.849 --> 00:04:07.355 para ser exata. 00:04:07.632 --> 00:04:10.682 A EPA estima que o desperdício de alimentos mais do que duplicou 00:04:10.726 --> 00:04:13.715 entre 1970 e 2017, 00:04:13.919 --> 00:04:17.754 e agora representa 27% de tudo o que está nos aterros sanitários. 00:04:17.828 --> 00:04:20.185 Enquanto os alimentos ali apodrecem gradualmente 00:04:20.209 --> 00:04:22.200 e produzem gás metano prejudicial, 00:04:22.254 --> 00:04:25.051 um importante responsável pela alteração climática mundial, 00:04:25.111 --> 00:04:27.069 temos o desperdício do alimento em si, 00:04:27.113 --> 00:04:31.259 o desperdício de todo o dinheiro associado à produção desses alimentos desperdiçados 00:04:31.351 --> 00:04:34.062 e o desperdício do trabalho com tudo o que foi mencionado. 00:04:34.136 --> 00:04:36.113 E finalmente há a desigualdade social 00:04:36.147 --> 00:04:39.402 entre as pessoas que precisam de alimentos, e não os conseguem, 00:04:39.426 --> 00:04:42.520 e as pessoas que os têm em demasia e simplesmente os deitam fora. NOTE Paragraph 00:04:42.885 --> 00:04:46.956 Tudo isso fez-me perceber que a fome não era um problema de escassez, 00:04:47.000 --> 00:04:49.452 mas uma questão de logística. 00:04:49.531 --> 00:04:53.755 Em 2017, decidi vencer a fome usando a tecnologia. 00:04:53.984 --> 00:04:57.949 Afinal, os aplicativos de entrega de alimentos começaram a espalhar-se 00:04:57.973 --> 00:05:01.460 e achei que podíamos fazer engenharia inversa dessa tecnologia 00:05:01.484 --> 00:05:04.846 e obter alimentos de empresas, como restaurantes e mercearias, 00:05:04.870 --> 00:05:07.200 e entregá-los às pessoas necessitadas. 00:05:07.224 --> 00:05:09.438 Acredito que a tecnologia e a inovação 00:05:09.462 --> 00:05:11.595 têm o poder de resolver problemas reais, 00:05:11.619 --> 00:05:13.241 principalmente a fome. NOTE Paragraph 00:05:13.334 --> 00:05:16.660 Então, em 2017, criei um aplicativo 00:05:16.684 --> 00:05:19.267 que fazia o inventário de tudo o que uma empresa vende 00:05:19.291 --> 00:05:22.073 e tornava super fácil a doação do excesso de alimentos 00:05:22.077 --> 00:05:24.782 que, habitualmente, seria deitado fora no final da noite. 00:05:24.806 --> 00:05:27.301 Agora o utilizador só precisa de clicar num item, 00:05:27.325 --> 00:05:29.285 informar quanto tem para doar, 00:05:29.309 --> 00:05:31.872 e a plataforma calcula o peso e o valor tributário 00:05:31.896 --> 00:05:33.730 dos itens no momento da doação. 00:05:33.804 --> 00:05:36.648 Depois, contactamos motoristas locais na economia partilhada 00:05:36.682 --> 00:05:39.507 para recolher os alimentos e entregá-los diretamente à porta 00:05:39.531 --> 00:05:42.164 de organizações sem fins lucrativos e de necessitados. 00:05:42.208 --> 00:05:44.271 Providenciei os dados e as análises 00:05:44.295 --> 00:05:47.078 para ajudar as empresas a reduzir o desperdício na origem, 00:05:47.112 --> 00:05:50.129 informando os itens que desperdiçam repetidamente 00:05:50.153 --> 00:05:51.753 e de forma regular. 00:05:51.777 --> 00:05:53.790 E elas até economizaram milhões de dólares. 00:05:53.814 --> 00:05:55.373 A nossa missão era simples: 00:05:55.397 --> 00:05:57.487 alimentar mais, desperdiçar menos. 00:05:57.511 --> 00:06:01.232 Em 2018, um dos nossos clientes incluía o aeroporto mais movimentado do mundo: 00:06:01.266 --> 00:06:03.136 o Hartsfield-Jackson em Atlanta. 00:06:03.160 --> 00:06:05.819 Trabalhávamos com marcas e empresas 00:06:05.843 --> 00:06:08.563 como a Hormel, a Chick-fil-A e o Papa John's. 00:06:08.587 --> 00:06:10.954 Até tivemos a oportunidade de trabalhar com a NFL 00:06:10.974 --> 00:06:12.914 para a 53.ª edição do Super Bowl. 00:06:12.934 --> 00:06:16.093 Nos últimos dois anos, temos trabalhado com mais de 200 empresas 00:06:16.117 --> 00:06:19.807 para desviar mais de 900 toneladas de alimentos comestíveis 00:06:19.831 --> 00:06:22.111 de aterros sanitários para os que mais precisam. NOTE Paragraph 00:06:22.135 --> 00:06:23.842 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:23.866 --> 00:06:25.042 Obrigada. NOTE Paragraph 00:06:25.206 --> 00:06:28.219 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:06:31.574 --> 00:06:34.485 Isso representa cerca de 1,7 milhão de refeições 00:06:34.509 --> 00:06:37.901 e permitiu-nos começar a alargar os nossos esforços a outras cidades 00:06:37.917 --> 00:06:41.726 como Washington D.C., Chicago, Miami, Filadélfia e muito mais. NOTE Paragraph 00:06:41.750 --> 00:06:44.707 Esta é só uma abordagem que apenas aborda o problema. 00:06:44.731 --> 00:06:47.498 Outra foi o lançamento das nossas mercearias temporárias. 00:06:47.522 --> 00:06:49.898 Recuperamos o excesso de alimentos das empresas 00:06:49.922 --> 00:06:53.636 e formamos mercearias comunitárias gratuitas no meio de desertos alimentares. 00:06:53.660 --> 00:06:55.206 Apresentamos um "chef", 00:06:55.230 --> 00:06:59.151 fazemos testes de sabor no local e as famílias levam as receitas. 00:06:59.175 --> 00:07:02.802 Damos a cada família sacos reutilizáveis e permitimos que façam compras 00:07:02.826 --> 00:07:04.574 sem a etiqueta de preço. 00:07:04.598 --> 00:07:07.572 Queríamos dar às pessoas acesso a refeições 00:07:07.596 --> 00:07:09.218 e não apenas a alimentos. 00:07:09.272 --> 00:07:12.826 Queríamos mudar o modo como pensamos e trabalhamos para erradicar a fome, 00:07:12.846 --> 00:07:15.325 convencer as pessoas de que podemos erradicar a fome, 00:07:15.349 --> 00:07:17.816 não enquanto organização, ou banco alimentar, 00:07:17.848 --> 00:07:19.564 mas como uma iniciativa social, 00:07:19.564 --> 00:07:22.322 que visa reduzir o desperdício e acabar com a fome. 00:07:22.336 --> 00:07:24.354 Mas não tem sido tão fácil como eu julgava 00:07:24.378 --> 00:07:26.625 mudar a narrativa e o processo de pensamento 00:07:26.659 --> 00:07:29.397 sobre como pensamos poder resolver o problema da fome. NOTE Paragraph 00:07:29.487 --> 00:07:32.544 Em 2016, a França tornou-se o primeiro país 00:07:32.568 --> 00:07:35.973 a proibir os supermercados de deitar fora alimentos não utilizados. 00:07:35.997 --> 00:07:37.696 Em vez disso, eles devem doá-los 00:07:37.720 --> 00:07:39.657 e são multados se não fizerem isso. NOTE Paragraph 00:07:39.741 --> 00:07:40.837 Sim. NOTE Paragraph 00:07:40.951 --> 00:07:43.939 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:44.163 --> 00:07:46.883 Em 2017, a Itália seguiu o exemplo, 00:07:46.907 --> 00:07:48.852 tornando-se o segundo país europeu 00:07:48.876 --> 00:07:51.160 a proibir o desperdício de alimentos. 00:07:51.184 --> 00:07:54.456 Foi apresentada de forma tão simples quanto foi aprovada: 00:07:54.480 --> 00:07:57.767 "Temos milhares de toneladas de alimentos bons que vão para o lixo 00:07:57.791 --> 00:08:00.044 "e pessoas pobres que passam fome". 00:08:00.068 --> 00:08:01.493 Tão simples como isto. NOTE Paragraph 00:08:01.527 --> 00:08:04.521 A Dinamarca tem uma mercearia para alimentos desperdiçados. 00:08:04.545 --> 00:08:06.276 Chama-se Wefood. 00:08:06.310 --> 00:08:08.993 Recuperam o excesso de alimentos de mercearias locais 00:08:09.017 --> 00:08:11.838 e vendem-no com descontos até 50%. 00:08:11.862 --> 00:08:16.041 Depois doam todas as receitas a programas de ajuda a emergências 00:08:16.065 --> 00:08:19.131 e questões de necessidade social para as pessoas necessitadas. 00:08:19.195 --> 00:08:22.788 Foi aclamada como "a mercearia da boa vontade". NOTE Paragraph 00:08:22.948 --> 00:08:27.137 No ano passado, o mundo ganhou a primeira mercearia "pague o que puder": 00:08:27.161 --> 00:08:29.500 quando abriu a Feed it Forward, em Toronto. 00:08:29.524 --> 00:08:33.492 As prateleiras são abastecidas, com o excesso de alimentos 00:08:33.526 --> 00:08:35.118 provenientes dos supermercados 00:08:35.152 --> 00:08:37.766 e permitem que as famílias paguem apenas o que puderem 00:08:37.790 --> 00:08:39.477 naquela mercearia. NOTE Paragraph 00:08:39.501 --> 00:08:41.167 Isto é incrível. 00:08:41.191 --> 00:08:44.302 É desta inovação que nós mais precisamos. 00:08:44.967 --> 00:08:48.168 Todos podemos contribuir para a mudança de atitudes 00:08:48.192 --> 00:08:50.061 e para a forma como erradicar a fome. 00:08:50.105 --> 00:08:52.793 Quando pensamos em como permitimos que a tecnologia 00:08:52.817 --> 00:08:54.063 mudasse a nossa vida 00:08:54.087 --> 00:08:56.084 como comunicamos uns com os outros, 00:08:56.088 --> 00:08:57.775 como olhamos para o entretenimento 00:08:57.799 --> 00:08:59.496 ou como recebemos comida, 00:08:59.560 --> 00:09:02.381 é incrível que ainda não tenhamos erradicado a fome. 00:09:02.435 --> 00:09:05.019 Temos carros que podem conduzir sozinhos 00:09:05.043 --> 00:09:07.904 e milhões de pessoas que não conseguem alimentar-se. 00:09:08.062 --> 00:09:11.569 Com milhões de dólares em doações para acabar com a insegurança alimentar, 00:09:11.583 --> 00:09:13.607 devíamos ter erradicado a fome há anos. 00:09:13.671 --> 00:09:15.124 Eu pergunto-me... NOTE Paragraph 00:09:15.308 --> 00:09:18.087 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:09:19.746 --> 00:09:22.751 Eu pergunto-me: Porque não escapamos deste ciclo vicioso? 00:09:22.751 --> 00:09:24.776 Porque ainda não resolvemos este problema? 00:09:24.800 --> 00:09:27.438 Lembro-me de encontrar investidores e lançar a ideia, 00:09:27.462 --> 00:09:29.696 tentando arrecadar fundos para o meu negócio 00:09:29.720 --> 00:09:31.975 e um dele me dizer, muito a sério: 00:09:32.019 --> 00:09:34.101 "A fome é um problema já resolvido". 00:09:34.145 --> 00:09:37.576 Como se milhares não se fossem deitar famintas todos os dias, 00:09:37.600 --> 00:09:39.518 como se não houvesse mais nada a fazer. 00:09:39.592 --> 00:09:40.747 E a realidade é esta: 00:09:40.791 --> 00:09:42.851 Há quem pense que a fome está a desaparecer 00:09:42.895 --> 00:09:45.010 mas a verdade é que nós estamos a tentar. NOTE Paragraph 00:09:45.034 --> 00:09:46.711 Se queremos combater a fome, 00:09:46.745 --> 00:09:49.312 então, temos de mudar a forma como o estamos a fazer. 00:09:49.316 --> 00:09:52.426 As mesmas ações vão gerar sempre os mesmos resultados. 00:09:52.480 --> 00:09:55.352 Há centenas de empresários sociais em todo o mundo. 00:09:55.436 --> 00:09:59.390 Eles estão focados em resolver problemas graves como a fome, 00:09:59.414 --> 00:10:01.243 mas nunca receberão o mesmo apoio 00:10:01.267 --> 00:10:04.432 que damos a outras organizações e bancos alimentares 00:10:04.456 --> 00:10:06.241 Mas, se lhes derem uma oportunidade, 00:10:06.265 --> 00:10:08.675 eles são capazes de gerar novas ideias 00:10:08.699 --> 00:10:12.189 e talvez sejam pioneiros o suficiente para resolverem este problema. NOTE Paragraph 00:10:12.245 --> 00:10:13.693 Por isso, viajo pelo mundo, 00:10:13.717 --> 00:10:16.693 relatando como é a fome nos EUA 00:10:16.717 --> 00:10:19.912 e explicando a diferença entre dar acesso a alimentos 00:10:19.936 --> 00:10:21.423 e dar acesso a refeições. 00:10:21.477 --> 00:10:23.651 Tenho encontrado membros do conselho da cidade 00:10:23.675 --> 00:10:25.813 e organizadores de cidades por todos os EUA 00:10:25.847 --> 00:10:28.929 para lhes dizer que a tecnologia, de facto, tem o poder 00:10:28.953 --> 00:10:31.219 de integrar empresas e alimentos excedentes 00:10:31.243 --> 00:10:32.648 para os que precisam 00:10:32.682 --> 00:10:35.866 e explicar o que uma refeição realmente significa para uma família. 00:10:35.890 --> 00:10:38.498 Tenho reunido com conselhos e distritos escolares 00:10:38.498 --> 00:10:40.695 para dizer como alimentamos crianças famintas. 00:10:40.719 --> 00:10:42.275 Organizações de saúde 00:10:42.299 --> 00:10:44.231 têm propagado que alimento é saúde, 00:10:44.251 --> 00:10:45.611 alimento é vida 00:10:45.665 --> 00:10:49.234 e que, combatendo a fome, podemos resolver uma série de problemas. NOTE Paragraph 00:10:49.564 --> 00:10:52.670 Então, se queremos saber que não vivemos numa nação 00:10:52.869 --> 00:10:54.999 onde comida em bom estado é desperdiçada 00:10:55.023 --> 00:10:57.582 enquanto os nossos vizinhos não têm nada para comer, 00:10:57.582 --> 00:10:59.352 precisamos de mudar as leis. 00:10:59.376 --> 00:11:01.369 Precisamos de novas políticas. 00:11:01.393 --> 00:11:04.817 E o mais importante, precisamos de mudar de mentalidade e de atitudes. 00:11:04.841 --> 00:11:06.301 Distribuir alimentos é bom. 00:11:06.325 --> 00:11:08.890 Os bancos alimentares cumprem um objetivo importante. 00:11:08.904 --> 00:11:11.174 E sim, às vezes eu também gosto de bolinhos. 00:11:11.198 --> 00:11:14.771 Mas a distribuição de alimentos não irá combater a fome. 00:11:14.845 --> 00:11:18.740 E se soubermos ligar os pontos que estão mesmo à nossa frente, 00:11:18.905 --> 00:11:20.941 poderemos fazer muito mais por uma família 00:11:20.955 --> 00:11:24.919 do que fornecer uma caixa de esparguete enriquecido com vegetais 00:11:24.943 --> 00:11:26.857 e quatro litros de molho de churrasco 00:11:26.881 --> 00:11:28.332 para se alimentarem. 00:11:28.376 --> 00:11:30.488 Podemos, em vez disso, dar-lhes dignidade. 00:11:30.512 --> 00:11:33.716 Talvez possamos aumentar a frequência nas escolas. 00:11:33.740 --> 00:11:36.459 Podemos melhorar a saúde de milhões. 00:11:36.483 --> 00:11:39.907 E, o mais importante, podemos reduzir os alimentos em aterros, 00:11:39.931 --> 00:11:42.529 criando um ambiente melhor para todos nós. NOTE Paragraph 00:11:42.623 --> 00:11:46.537 Aquilo de que mais gosto é que podemos sentir-nos bem durante o processo. 00:11:46.561 --> 00:11:47.893 Se erradicarmos a fome, 00:11:47.927 --> 00:11:50.565 não teremos nada a perder e tudo a ganhar. 00:11:50.589 --> 00:11:51.831 Então, vamos lá. NOTE Paragraph 00:11:51.875 --> 00:11:53.004 Obrigada. NOTE Paragraph 00:11:53.028 --> 00:11:55.456 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:11:55.480 --> 00:11:56.722 Obrigada.