[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Hari ini saya ingin menunjukkan foto-foto dari suku Lakota. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Banyak dari Anda belum pernah mendengar suku Lakota, Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,atau setidaknya kelompok suku yang lebih besar Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,yang bernama Sioux. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Suku Lakota adalah salah satu dari banyak suku yang terusir dari tanahnya Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ke barak tahanan perang Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,yang kini disebut "tempat perlindungan" Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Tempat Perlindungan Pine Ridge, Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,subjek dari slide presentasi hari ini Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,berlokasi sekitar 75 mil ke tenggara Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,dari Black Hill di South Dakota. Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Tempat ini terkadang disebut Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Barak Tahanan Perang Nomor 334, Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,dan di sinilah suku Lakota kini tinggal. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Jika ada di antara Anda yang pernah mendengar Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Pergerakan Indian Amerika, Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,atau Russell Means, Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,atau Leonard Peltier, Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,atau pertikaian di Oglala, Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Anda akan tahu bahwa Pine Ridge adalah pusat Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,dari masalah kaum pribumi Amerika. Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi saya telah diminta untuk sedikit berbicara Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,tentang hubungan saya dengan suku Lakota Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,dan hal itu sangat sulit saya lakukan. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Karena, jika Anda belum menyadarinya dari warna kulit saya. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya berkulit putih, Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,dan itu adalah penghalang besar dalam tempat perlindungan kaum pribumi. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Anda akan melihat banyak orang di foto saya pada hari ini Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,saya menjadi sangat akrab dengan mereka, mereka menyambut saya seperti keluarga. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka memanggil saya kakak dan paman Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,dan mengundang saya terus selama lima tahun. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun di Pine Ridge, Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,saya akan selalu menjadi "wasichu," Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,dan wasichu adalah bahasa Lakota Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,yang berarti non-Indian, Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,namun versi lain dari kata ini Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah "orang yang mengambil daging terbaik untuk dirinya sendiri." Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan itulah yang ingin saya jadikan fokus -- Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,orang yang mengambil daging terbaik. Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Itu berarti tamak. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi lihatlah di sekitar auditorium hari ini. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Kita berada di sekolah swasta di barat Amerika Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,duduk di kursi dengan beludru merah Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan uang di saku kita. Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan jika kita melihat pada hidup kita, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,kita benar-benar telah mengambil Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,bagian daging yang terbaik. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Mari kita lihat pada sekelompok foto Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,dari orang-orang yang merugi Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,sehingga kita dapat memperoleh keuntungan Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,dan tahu bahwa saat Anda melihat wajah orang-orang ini Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ini bukan hanya gambaran dari suku Lakota, Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,namun gambaran dari semua orang-orang pribumi. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Pada selembar kertas ini, Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ada sejarah yang kita pelajari Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,dari sahabat dan keluarga suku Lakota saya. Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Selanjutnya adalah urutan waktu Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,dari perjanjian yang dibuat dan dilanggar Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,dan pembantaian atas nama perjuangan. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya mulai di tahun 1824 Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Apa yang kini dikenal sebagai "Bureau of Indian Affairs" (Badan permasalahan orang orang Indian) Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,dibuat oleh Departemen Peperangan Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,merupakan awal penyerangan kita Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,dalam berhadapan dengan suku pribumi Amerika. Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,1851: Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Perjanjian pertama Fort Laramie dibuat, Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan jelas menandai batas-batas Negara Lakota. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Menurut perjanjian itu, Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,tanah itu adalah negara berdaulat. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Jika perbatasan menurut perjanjian ini dipegang teguh -- Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,dan ada dasar hukum mengapa harus demikian -- Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,inilah peta Amerika Serikat hari ini. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,10 tahun kemudian, Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Undang-Undang "Homestead" yang ditandatangani oleh Presiden Lincoln, Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,membuat kaum kulit putih membanjiri tanah kaum pribumi. Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,1863: Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Pemberontakan Santee Sioux di Minnesota Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,berakhir dengan digantungnya 38 pemuda Sioux, Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,eksekusi massal terbesar dalam sejarah Amerika. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Eksekusi ini diperintahkan oleh Presiden Lincoln Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,hanya dua hari setelah Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,dia menandatangani Proklamasi Emansipasi. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,1866, awal dari rel kereta api lintas benua -- Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,sebuah era baru. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Kita menyisihkan lahan untuk jalan dan rel kereta Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan jalan pintas melewati pusat Negara Lakota. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Perjanjian itu tidak lagi dianggap ada. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Akibatnya, 3 suku yang dipimpin oleh kepala suku Lakota Red Cloud Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,menyerang dan mengalahkan tentara Amerika Serikat berkali-kali. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya ingin mengulangi lagi. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Suku Lakota mengalahkan tentara Amerika Serikat. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,1868: Perjanjian Fort Laramie kedua Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan jelas menjamin kedaulatan Negara Sioux Raya Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,dan kepemilikan suku Lakota atas Black Hill yang dianggap suci. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Pemerintah juga menjanjikan hak tanah dan berburu Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,di negara-negara bagian di sekitarnya. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Kita berjanji bahwa negara Powder River Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,tertutup bagi seluruh orang kulit putih. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Perjanjian itu tampak seperti kemenangan total Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,bagi Red Cloud dan suku Sioux. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebenarnya, itu adalah satu-satunya perang dalam sejarah Amerika Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,di mana pemerintah merundingkan perdamaian Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan mengakui semua yang diminta oleh pihak lawan. Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,1869: Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Rel kereta lintas benua selesai. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Rel itu mulai membawa, di antara banyak hal, sejumlah besar pemburu Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,yang mulai membunuh kerbau secara besar-besaran Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,menghilangkan sumber makanan, pakaian, dan rumah bagi suku Sioux. Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,1871: Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Undang-Undang "Indian Appropriation" Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,membuka ruang bagi suku Indian dalam pemerintah federal. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebagai tambahan, militer mengeluarkan perintah Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,melarang suku Indian barat meninggalkan tempat perlindungan. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Semua suku Indian barat sejak saat itu Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,menjadi tahanan perang. Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Di tahun 1871, Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,kita menyudahi era pembuatan perjanjian. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Masalahnya adalah perjanjian itu memungkinkan mereka menjadi negara berdaulat, Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,yang tidak dapat kita terima; Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,kita memiliki rencana. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,1874: Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Jenderal George Custer mengumumkan penemuan emas di daerah Lakota, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,khususnya di Black Hill. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Berita tentang emas mengakibatkan masuknya orang kulit putih dalam jumlah besar Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ke Negara Lakota. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Custer menyarankan agar Kongres mencari cara Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk mengakhiri perjanjian dengan kaum Lakota Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,secepat mungkin. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,1875: Perang Lakota dimulai Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,karena pelanggaran perjanjian Fort Laramie. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,1876: Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Pada tanggal 26 Juli, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,dalam perjalanan menyerang sebuah desa suku Lakota, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Kavaleri Custer ke-7 dihancurkan Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,dalam pertempuran Little Big Horn. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,1877: Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ksatria dan kepala suku Lakota hebat bernama Crazy House Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,menyerah di Fort Robinson. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Dia kemudian dibunuh dalam tahanan. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,1877 juga merupakan tahun di mana kita mendapat jalan Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,mengatasi perjanjian Fort Laramie. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah persetujuan baru diajukan kepada kepala suku dan para pemimpin Sioux Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,di bawah kampanye yang dikenal sebagai "jual atau kelaparan." Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Tanda tangani atau tidak ada makanan bagi suku Anda. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Hanya 10 persen dari pria dewasa menandatanganinya. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Perjanjian Fort Laramie Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,menyerukan setidaknya tiga perempat dari suku itu Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk menyerahkan tanahnya. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Pasal itu sudah jelas diabaikan. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,1887: Undang-Undang Dawes. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Kepemilikan tanah bersama berakhir. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Tanah mereka dipotong hingga bagian berukuran 160 hektar Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,dan dibagikan kepada masing-masing suku Indian Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan tanah yang berlebih diambil alih. Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Suku itu kehilangan jutaan hektar. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Impian Amerika bagi kepemilikan tanah pribadi Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ternyata menjadi cara yang sangat cerdas Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk membagi tempat perlindungan itu sampai tidak bersisa. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Langkah ini menghancurkan tempat perlindungan itu, Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,sehingga lebih mudah untuk dibagikan dan dijual Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,setiap pergantian generasi. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Kebanyakan tanah yang berlebih Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,dan banyak tanah di dalam tempat perlindungan Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,kini berada di tangan peternak kulit putih. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Sekali lagi, lemak dari tanah itu menjadi milik wasichu. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,1890, tahun yang saya yakin Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,merupakan tahun paling penting dari presentasi ini. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Inilah tahun pembantaian "Wounded Knee." Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Pada tanggal 29 Desember Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,tentara Amerika Serikat mengepung barak suku Sioux di sungai Wounded Knee Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dan membunuh Kepala Suku Big Foot Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,dan 300 tahanan perang Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,menggunakan senjata baru Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,yang menembakkan peluru meledak dengan cepat Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,yang bernama senapan Hotchkiss. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Untuk sesuatu yang bernama "pertempuran" ini Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,20 Medali Penghargaan Kongres untuk keberanian Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,dianugerahkan kepada Kavaleri ke-7. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Hingga hari ini, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,itu adalah jumlah medali penghargaan terbesar Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,yang dianugerahkan untuk satu pertempuran. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Lebih banyak medali penghargaan dianugerahkan Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk pembantaian membabi buta dari wanita dan anak-anak Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,daripada untuk pertempuran apapun dalam Perang Dunia pertama, Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Perang Dunia kedua, Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Korea, Vietnam, Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Irak, atau Afganistan. Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Pembantaian Wounded Knee Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,dianggap sebagai akhir dari Perang Indian. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Kapanpun saya mengunjungi tempat Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,kuburan massal di Wounded Knee, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,saya melihatnya tidak hanya kuburan Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,bagi suku Lakota maupun suku Sioux Dialogue: 0,0:07:57.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,namun kuburan dari semua orang-orang pribumi. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Seorang suci, Black Elk, berkata Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"saya tidak tahu Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,berapa banyak semua ini telah selesai. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Saat saya melihat kembali Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,dari atas bukit ini di usia tua saya, Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,saya masih dapat melihat penjagalan wanita dan anak-anak Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,bertumpuk dan tercerai berai Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,di sepanjang jurang ini Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,sama seperti saya melihatnya Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ketika mata saya masih muda. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan saya dapat melihat ada juga yang mati di lumpur penuh darah itu Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,dan terkubur dalam badai salju. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Impian orang yang indah Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,telah mati di sini." Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Dengan peristiwa ini, Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,era baru dari sejarah kaum pribumi Amerika dimulai. Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Semuanya hal sebelum dan sesudah Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,peristiwa Wounded Knee dapat diukur. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Karena peristiwa inilah Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan jari ada di pelatuk senapan Hotchkiss Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,pemerintah Amerika telah menyatakan dengan terbuka posisinya pada hak-hak kaum pribumi. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka lelah akan perjanjian. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka lelah akan bukit-bukit suci. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka lelah akan tarian-tarian roh. Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan mereka lelah akan ketidaknyamanan suku Sioux. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Sehingga mereka membawa senapan canon mereka, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,"Anda ingin menjadi Indian sekarang," katanya, Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan jari pada pelatuknya. Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,1900: Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Populasi suku Indian Amerika mencapai titik terendah -- Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,kurang dari 250.000 orang Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,dibandingkan dengan kira-kira 8 juta orang Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,di tahun 1492. Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Kita maju ke masa depan. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,1980: Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Kasus peradilan terpanjang dalam sejarah Amerika Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Bangsa Sioux melawan Amerika Serikat Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ditangani oleh Mahkamah Agung Amerika. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Pengadilan memutuskan bahwa, saat suku Sioux kembali menghuni tempat penampungan Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,dan tujuh juta hektar tanah mereka Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dibuka untuk para pencari keuntungan dan transmigran, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,pasal dari Perjanjian Fort Laramie kedua Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,telah dilanggar. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Pengadilan memutuskan Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,bahwa Black Hill direbut dengan ilegal Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,dan harga penawaran awal beserta bunganya Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,harus dibayarkan kepada Bangsa Sioux. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebagai pembayaran atas Black Hill, Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,pengadilan memberikan 106 juta dolar Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,kepada Bangsa Sioux. Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Bangsa Sioux menolak uang itu dengan teriakan, Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,"Black Hill tidak untuk dijual." Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,2010: Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Statistik tentang penduduk pribumi hari ini, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,lebih dari satu abad setelah pembantaian di Wounded Knee, Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,mengungkapkan peninggalan kolonialisasi, Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,perpindahan penduduk paksa, Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,dan pelanggaran perjanjian. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Tingkat pengangguran di Perlindungan Indian Pine Ridge Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,turun naik antara 85 hingga 95 persen. Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Kantor perumahan tidak dapat membangun rumah baru Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,dan rumah yang ada hancur. Dialogue: 0,0:10:56.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Banyak orang menjadi tunawisma Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,dan orang yang memiliki rumah tinggal berdesakan di gedung lapuk Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,hingga lima keluarga. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,39 persen rumah di Pine Ridge Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,tidak memiliki listrik. Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Setidaknya 60 persen rumah di tempat perlindungan ini Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,penuh cendawan hitam. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Lebih dari 90 persen penduduk Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,hidup di bawah garis kemiskinan. Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Tingkat penyakit TBC di Pine Ridge Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,sekitar 8 kali lebih tinggi daripada rata-rata di Amerika Serikat. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Tingkat kematian bayi Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah yang tertinggi di benua ini Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,dan sekitar 3 kali lebih tinggi daripada rata-rata di Amerika Serikat. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Kanker leher rahim lima kali lebih tinggi Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,dibandingkan rata-rata Amerika Serikat. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Tingkat putus sekolah hingga 70 persen. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Tingkat pergantian guru Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,delapan kali lebih tinggi daripada rata-rata di Amerika Serikat. Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Seingkali, para kakek dan nenek membesarkan cucu-cucu mereka Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,karena orang tua tidak dapat membersarkan anak-anaknya Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,karena alkohol, kekerasan dalam rumah tangga, Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,dan kekerasan lainnya. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,50 persen penduduk di atas usia 40 tahun Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,menderita diabetes. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Usia harapan hidup bagi pria Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,antara 46 Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,hingga 48 tahun -- Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,kira-kira sama Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan Afganistan dan Somalia. Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Bab terakhir dari semua pembantaian yang sukses Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah di mana pelakunya Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,bisa mencuci tangan dan berkata, Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ya Tuhan, apa yang orang-orang ini lakukan pada diri mereka sendiri? Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka saling membunuh. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka membunuh diri mereka sendiri Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,saat kami melihat mereka mati." Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Inilah yang kita lakukan untuk menguasai Amerika Serikat. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah peninggalan Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,dari takdir yang nyata. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Tahanan masih dilahirkan Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,menjadi tahanan perang Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,jauh setelah para sipirnya pergi. Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Masih ada tulang yang tersisa Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,setelah daging terbaiknya diambil. Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Dahulu, Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,serangkaian kejadian dilakukan Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,oleh orang-orang seperti saya, wasichu Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,yang ingin mengambil tanah dan air Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,dan emas di bukit itu. Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Kejadian itu menyebabkan efek domino Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,yang belum selesai. Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Seperti perasaan kita sebagai kelompok mayoritas yang telah hilang Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dari pembantaian di tahun 1890, Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,atau serangkaian pelanggaran perjanjian 150 tahun yang lalu. Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya masih harus bertanya kepada Anda, Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,bagaimana perasaan Anda akan statistik hari ini? Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Apa hubungan Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,antara gambaran penderitaan Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan sejarah yang baru saya bacakan untuk Anda? Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan seberapa banyak dari sejarah ini Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,yang harus Anda bagi rata? Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Apakah ini menjadi tanggung jawab Anda sekarang? Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya diberi tahu bahwa pasti ada sesuatu yang dapat kita lakukan. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Pasti ada semacam seruan untuk bertindak. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Karena sudah lama kita berdiri di sisi jalan Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,puas hanya menjadi saksi, Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,hanya mengambil foto. Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Karena solusinya terlihat sangat jauh di masa lalu. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya memerlukan mesin waktu Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk mengaksesnya. Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Penderitaan dari orang-orang pribumi ini Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,bukanlah masalah yang sederhana. Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini bukan sesuatu yang dapat kita tunda, Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,seperti mereka menunda menolong Haiti, Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,mengakhiri AIDS, atau melawan kelaparan. Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Perbaikan ini, seperti itulah namanya, Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,mungkin jauh lebih sulit untuk kelompok mayoritas Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,dibandingkan, katakanlah, cek 50 dolar Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,atau perjalanan gereja Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,atau melukis rumah dengan coretan Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,atau keluarga di desa Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,menyumbangkan sekotak pakaian yang mereka tidak mau lagi. Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi kita harus bagaimana? Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Mengangkat bahu kita di kegelapan? Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Amerika Serikat Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,setiap harinya Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,terus melanggar perjanjian Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,antara tahun 1851 hingga 1868 itu. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Perjanjian Fort Laramie dengan suku Lakota. Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Seruan untuk bertindak yang saya ajukan -- Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,harapan TED saya -- adalah: Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Hormati perjanjian itu. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Kembalikan Black Hill. Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Apa yang ingin mereka lakukan di bukit itu bukanlah urusan Anda. Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tepuk tangan)