[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.10,0:00:11.20,Default,,0000,0000,0000,,[Закинутий зоопарк Лос-Анджелеса] Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Мені завжди здавалося,\Nщо тут тримають левів. Dialogue: 0,0:00:19.20,0:00:22.42,Default,,0000,0000,0000,,У 60-х або 70-х, мої батьки водили\Nнас в зоопарки. Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Але на мене вони завжди\Nнаводили смуток. Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:29.14,Default,,0000,0000,0000,,Один мій знайомий відвів дочку в зоопарк, Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:31.55,Default,,0000,0000,0000,,і я сказала: "Навіщо це робити?" Dialogue: 0,0:00:31.55,0:00:33.27,Default,,0000,0000,0000,,"Показувати комусь, дитині ..." Dialogue: 0,0:00:33.27,0:00:36.33,Default,,0000,0000,0000,,"Те, як ми поводимося з природою." Dialogue: 0,0:00:36.33,0:00:38.40,Default,,0000,0000,0000,,Він сказав:\N"А де ще їй глянути на жирафа?" Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Я відповіла: "Може, їй не варто\Nдивитися на жирафа! " Dialogue: 0,0:00:41.90,0:00:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Може, дивитися на жирафів краще Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:45.10,Default,,0000,0000,0000,,на National Geographic. Dialogue: 0,0:00:45.10,0:00:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Може, для цього канал і був створений? Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:50.44,Default,,0000,0000,0000,,Щоб дивитися документальні фільми. Dialogue: 0,0:00:52.22,0:00:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Рік О'Беррі завжди говорить, що утримання\Nтварин в такому просторі Dialogue: 0,0:00:57.06,0:00:59.28,Default,,0000,0000,0000,,розвиває у них психоз. Dialogue: 0,0:01:00.92,0:01:06.18,Default,,0000,0000,0000,,В цьому є щось, що нагадує\Nсвоєю атмосферою Чорнобиль. Dialogue: 0,0:01:06.19,0:01:07.67,Default,,0000,0000,0000,,Але це... Dialogue: 0,0:01:08.18,0:01:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Абсолютно інша катастрофа. Dialogue: 0,0:01:10.55,0:01:12.95,Default,,0000,0000,0000,,В цьому випадку ... вона досі триває. Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Моє життя активіста спрямоване\Nна боротьбу з неволею. Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:24.24,Default,,0000,0000,0000,,["Ласкаво просимо на Таїті"]\NОбробка і монтаж: Діана Тетер Dialogue: 0,0:01:24.24,0:01:25.92,Default,,0000,0000,0000,,У роботі над "Дельфіном"\Nз Ріком О'Беррі Dialogue: 0,0:01:25.93,0:01:30.82,Default,,0000,0000,0000,,все було присвячено тому, щоб припинити\Nловлю і продаж китоподібних Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:34.26,Default,,0000,0000,0000,,в морські парки та дельфінарії. Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Я не займалася активістською\Nдіяльністю з 2010 року. Dialogue: 0,0:01:40.36,0:01:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Для мене це було втратою часу. Dialogue: 0,0:01:50.58,0:01:52.28,Default,,0000,0000,0000,,[ "Дельфін" (1999)] Dialogue: 0,0:01:52.28,0:01:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Я не змішую активістську політику з\Nполітикою на роботі. Dialogue: 0,0:01:56.72,0:01:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Виникає плутанина в голові. Dialogue: 0,0:01:59.32,0:02:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Моє життя як художника - інше. Dialogue: 0,0:02:01.54,0:02:03.46,Default,,0000,0000,0000,,У ній набагато більше нюансів. Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Коли працюєш над фільмом про природу\Nбез сюжетної лінії, Dialogue: 0,0:02:13.32,0:02:14.96,Default,,0000,0000,0000,,в тому-то і проблема ... Dialogue: 0,0:02:14.96,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,[Сміється] немає сюжетної лінії. Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Так в чому ж мета монтажу? Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Просто показати один за іншим\Nкадри з дельфінами? Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Вони всі чудові. Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Коли знімаєш дельфінів,\Nкожен кадр неймовірно гарний. Dialogue: 0,0:02:29.19,0:02:32.45,Default,,0000,0000,0000,,Треба знайти спосіб використовувати\Nці кадри поруч, один з одним Dialogue: 0,0:02:32.45,0:02:35.63,Default,,0000,0000,0000,,і це вимагає часу. Dialogue: 0,0:02:36.26,0:02:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Як змусити глядача постійно\Nзгадувати про те, де вони, Dialogue: 0,0:02:39.78,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,щоб вони в цьому не розчинилися? Dialogue: 0,0:02:42.01,0:02:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Я не хочу, щоб люди\Nрозчинялися в сюжеті. Dialogue: 0,0:02:48.11,0:02:50.83,Default,,0000,0000,0000,,Скажімо, на виставці, як "Дельфіни", Dialogue: 0,0:02:50.83,0:02:54.75,Default,,0000,0000,0000,,все намагається вирватися назовні ... Dialogue: 0,0:02:54.75,0:02:56.89,Default,,0000,0000,0000,,або стати реальним ... Dialogue: 0,0:02:56.89,0:03:02.08,Default,,0000,0000,0000,,тут бачиш дельфіна,\Nякий кружляє під водою, Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:04.29,Default,,0000,0000,0000,,і майже можеш до нього доторкнутися. Dialogue: 0,0:03:04.29,0:03:08.75,Default,,0000,0000,0000,,І це, напевно, те почуття близькості,\Nяке я намагаюся викликати. Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Люди часто говорять про задоволення, Dialogue: 0,0:03:19.07,0:03:22.14,Default,,0000,0000,0000,,про красу роботи. Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:24.80,Default,,0000,0000,0000,,Як тільки потрапляєш в це місце екстазу Dialogue: 0,0:03:24.80,0:03:26.62,Default,,0000,0000,0000,,або місце, де споглядаєш красу, Dialogue: 0,0:03:26.62,0:03:29.20,Default,,0000,0000,0000,,думаю, тоді повністю йдеш в себе. Dialogue: 0,0:03:29.21,0:03:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу усвідомлення реальності. Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, щоб люди зрозуміли, Dialogue: 0,0:03:38.46,0:03:44.59,Default,,0000,0000,0000,,що вони належать до складної\Nі комплексної екосистеми, Dialogue: 0,0:03:44.59,0:03:47.91,Default,,0000,0000,0000,,в яку входять найрізноманітніші істоти. Dialogue: 0,0:03:48.46,0:03:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Просто тому що ми не можемо\Nспілкуватися вербально, Dialogue: 0,0:03:50.88,0:03:54.77,Default,,0000,0000,0000,,не означає, що ми не можемо\Nспілкуватися іншими шляхами. Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:59.31,Default,,0000,0000,0000,,Тому я хочу створити модель, що дає\Nможливість спілкуватися Dialogue: 0,0:03:59.96,0:04:03.98,Default,,0000,0000,0000,,через такого роду фізичну близькість. Dialogue: 0,0:04:05.08,0:04:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Мені дуже важливо зробити щось, Dialogue: 0,0:04:08.44,0:04:10.80,Default,,0000,0000,0000,,що поліпшить умови для тварин, Dialogue: 0,0:04:10.81,0:04:14.17,Default,,0000,0000,0000,,але так само поліпшить умови і\Nдля людства.