WEBVTT 00:00:14.914 --> 00:00:18.989 Yola çıktım Mardin'e 00:00:20.459 --> 00:00:23.399 Düştüm senin derdine 00:00:36.512 --> 00:00:37.965 Evet! 00:00:38.075 --> 00:00:39.865 (Alkış) 00:00:40.395 --> 00:00:41.615 Hoş geldiniz. 00:00:42.445 --> 00:00:44.129 Konu Mardin olunca 00:00:44.129 --> 00:00:48.589 ve özellikle konu ne yaparsan yap, birileriyle yap deyince 00:00:49.749 --> 00:00:54.030 ben bu coşkuya, yaşadığım her ana, her başarıma 00:00:54.030 --> 00:00:56.758 mutlaka birilerini ortak ederek başlıyorum. 00:00:56.783 --> 00:00:58.287 Bu duyguyla başlıyorum. 00:00:58.287 --> 00:01:00.159 Bu duyguya da sizi ortak etmek istedim. 00:01:00.915 --> 00:01:03.179 Başardığımda paylaştığımda, 00:01:03.179 --> 00:01:04.861 paylaştıkça başardığımda 00:01:05.271 --> 00:01:07.968 insanların bu işe ruh verdiğine inanıyorum. 00:01:07.968 --> 00:01:10.096 Ben bu ruhla çalışıyorum. 00:01:10.879 --> 00:01:13.990 Mardinli bir ailenin kızıyım, enteresan bir hikâyem var. 00:01:15.811 --> 00:01:21.140 Doğu kültüründe hangi dinden ve kültürden olursanız olsun, erkek çocuk çok önemli. 00:01:22.756 --> 00:01:26.956 Dolayısıyla erkek çocuk evlendiği zaman gelin eve geliyor. 00:01:26.956 --> 00:01:30.074 O büyük konaklardaki her oda bir gelin için açılıyor. 00:01:30.514 --> 00:01:33.433 Annem ve babam evlendiği zaman, 00:01:33.433 --> 00:01:38.214 ailenin en güzel, en becerikli ve en küçük gelini olarak annem eve geliyor. 00:01:39.214 --> 00:01:41.516 Fakat bu farklılıklarından dolayı, 00:01:41.516 --> 00:01:44.376 diğer gelinler tarafından annem çok hoş görülmüyor. 00:01:44.896 --> 00:01:48.686 Annemin talihsizliği, ta ki iki kız çocuğu doğurana kadar devam ediyor. 00:01:49.236 --> 00:01:51.028 O zamanki gündem değişiyor. 00:01:51.543 --> 00:01:53.079 Annemin yeni konusu, 00:01:53.079 --> 00:01:55.078 "Senin erkek çocuğun olmuyor." 00:01:55.658 --> 00:01:58.941 Allah'ın bir vergisi, annem tekrar hamile 00:01:59.522 --> 00:02:02.645 ve herkes bir erkek çocuk beklentisi içerisindeyken, 00:02:02.870 --> 00:02:05.540 hatta annenannem annemin çok üzülmemesi için, 00:02:05.885 --> 00:02:09.841 "Bana erkek çocuk müjdesini verene bir altın para vereceğim," diyor 00:02:10.334 --> 00:02:13.401 ve annem doğum için hastaneye gidiyor. 00:02:13.401 --> 00:02:16.671 Bütün aile bir erkek çocuk beklentisi içerisinde hastaneye gidiyor. 00:02:17.417 --> 00:02:19.847 Hemşire heyecanla geliyor, diyor ki, 00:02:20.137 --> 00:02:22.789 "Teyze," diyor, "gözün aydın" anneanneme 00:02:23.149 --> 00:02:24.849 "Bir kızın oldu." 00:02:25.349 --> 00:02:27.842 Diyor "Eh! Sana kalsın, istemiyoruz." 00:02:29.332 --> 00:02:31.362 O doğan kız çocuğu bendim. 00:02:32.422 --> 00:02:34.967 Babam diyor ki, "Üç tane kız çocuğum var 00:02:34.967 --> 00:02:37.081 ama hepsini erkek gibi yetiştireceğim," diyor 00:02:37.081 --> 00:02:40.726 ve "Onlara üniversite okutacağım," diyor ve bizi alıp İstanbul'a getiriyor. 00:02:40.726 --> 00:02:43.598 Annem ve babamın en büyük hayali bize üniversite okutmaktı. 00:02:43.598 --> 00:02:46.057 Sonra bir mucizemiz oldu, bir erkek kardeşimiz oldu. 00:02:46.277 --> 00:02:49.372 Biz 4 kardeş üniversiteyi bitirdik. 00:02:49.372 --> 00:02:53.629 Babamın idealindeki gibi, çok iyi yerlerde kendi işlerimizi kurduk. 00:02:54.059 --> 00:02:56.652 Marmara Üniversitesi Turizm Rehberlik Bölümü mezunuyum, 00:02:56.652 --> 00:02:58.395 profesyonel turist rehberiyim. 00:02:58.465 --> 00:03:01.473 98 yılında bir meslektaşımla evlendim, İzmirliydi eşim. 00:03:01.993 --> 00:03:04.683 99 yılında ülkedeki siyasi değişimler, 00:03:04.683 --> 00:03:06.722 sonra Marmara depreminin olmasından sonra 00:03:06.722 --> 00:03:08.218 ikimiz de turizm sektöründe 00:03:08.218 --> 00:03:12.827 ülkede turizmin durma noktasına geldiği durumda işsiz kaldık. 00:03:13.937 --> 00:03:16.627 Biz Mardin'i hiç görmedik, ben ve kardeşlerim. 00:03:16.827 --> 00:03:19.316 Biz babamın Mardin özlemleriyle büyüdük. 00:03:19.516 --> 00:03:21.896 Hep bize Mardin'i anlattı ama hiç götürmedi. 00:03:22.346 --> 00:03:25.113 Sonra eşime dedim ki, "Hadi gel Mardin'e gidelim beraber." 00:03:25.873 --> 00:03:28.449 ve Mardin'e gittik, ben büyülendim. 00:03:28.959 --> 00:03:32.239 Bence bir iş yapmak istiyorsak fark yaratmalıydık 00:03:32.539 --> 00:03:34.419 ve Mardin'de olmalıydık. 00:03:34.419 --> 00:03:36.825 Eşime dedim ki, "Hadi gel Mardin'e yerleşelim." 00:03:36.825 --> 00:03:39.613 Eşimi ikna etmek çok zor olmadı 00:03:39.913 --> 00:03:41.473 ve dedi ki, "Tamam, olur." 00:03:41.473 --> 00:03:45.638 Sonra "Hayatta her zaman bir amacınız olsun," diyen babamın 00:03:45.638 --> 00:03:49.208 karşısına dikildiğim zaman "Ben Mardin'e gidiyorum," dediğimde 00:03:49.208 --> 00:03:51.010 "Gidemezsin," dedi. 00:03:51.240 --> 00:03:54.770 Ben 24 yaşındaydım, gözü karaydım, her şeyi yapabilirdim. 00:03:55.120 --> 00:03:57.259 "Ben gidiyorum, sen buna karışamazsın. 00:03:57.259 --> 00:04:01.257 Sen bu imkânı bana verdin, beni buraya kadar okuttuysan ben gidiyorum," dedim. 00:04:02.077 --> 00:04:03.352 Mardin'e gittim. 00:04:03.352 --> 00:04:05.762 Mardin güvenlik sorununu henüz çözememiş, 00:04:06.662 --> 00:04:09.150 birçok dinden ve kültürden insanın yaşadığı, 00:04:09.150 --> 00:04:11.210 kültürel zenginlikleri harika bir şehir 00:04:11.210 --> 00:04:14.530 ve dolayısıyla, bence turizm burada gelecek vadediyordu. 00:04:14.740 --> 00:04:17.020 Şehir 600 bin nüfusluydu o zaman. 00:04:17.880 --> 00:04:21.365 Ağırlıklı geçim kaynağı tarım ve sınır ticaretiydi 00:04:23.101 --> 00:04:25.583 ama güvenlik sorununu henüz çözemediğinden, 00:04:25.583 --> 00:04:28.837 tarım sektörünün içerisinde bulunduğu durum çok sıkıntılı olduğundan, 00:04:29.397 --> 00:04:33.793 sınır ticaretiyle olan ilişkileri de bir gün kapının kapalı kalması, 00:04:33.793 --> 00:04:37.490 Irak ve Suriye kapısının kapalı kalması, o bu nedenlerden; 00:04:37.490 --> 00:04:41.148 aslında çok da sağlıklı bir durum yoktu. 00:04:41.148 --> 00:04:43.202 Ciddi bir sanayi yatırımı da olmadığı için 00:04:43.202 --> 00:04:45.462 aslında Mardin'de en büyük sıkıntı işsizlikti. 00:04:45.462 --> 00:04:47.802 Bana göre turizm de gelecek vadediyordu. 00:04:47.922 --> 00:04:49.890 Ben burada turizm yapacaktım. 00:04:50.400 --> 00:04:52.390 99 yılının kayıtlarına baktım. 00:04:52.390 --> 00:04:54.520 İstatistiklerine, TÜİK raporlarına baktım. 00:04:54.520 --> 00:04:57.060 Mardin'i ziyaret eden turist sayısı 11 bin. 00:04:57.060 --> 00:04:59.047 Bu rakamları lütfen bir kenara kaydedin 00:04:59.407 --> 00:05:01.707 ve yatak kapasitesi 220 00:05:01.707 --> 00:05:03.527 ve ben burada turizm yapacağım. 00:05:03.527 --> 00:05:05.149 3 yıldız kötü bir otel, 00:05:05.149 --> 00:05:08.339 bir esnaf lokantasından başka bir turizm yatırımı olmayan Mardin'de 00:05:08.339 --> 00:05:09.659 turizm yapacaktım. 00:05:09.659 --> 00:05:11.615 Çok inatçıydım, çok kararlıydım. 00:05:11.615 --> 00:05:13.983 İstanbul' da tanıdığım bütün acentalara gittim. 00:05:13.983 --> 00:05:15.581 İçimde fırtınalar kopuyor, 00:05:15.581 --> 00:05:17.544 "Ben Mardin'e gidiyorum!" diye. 00:05:18.028 --> 00:05:19.438 Ondan sonra eşime soruyorlar: 00:05:19.438 --> 00:05:21.448 "Ne hissediyorsun, radikal bir karar aldın. 00:05:21.448 --> 00:05:23.038 Mardin'e yerleşiyorsun." 00:05:23.258 --> 00:05:25.998 Diyordu ki "Ebru bilir ben bilmiyorum," diyordu. 00:05:26.908 --> 00:05:28.668 Mardin'e gittim. 00:05:29.318 --> 00:05:31.728 İnsanlara anlamadıkları bir dilden bahsediyorsunuz. 00:05:31.728 --> 00:05:34.124 Terör sorununu henüz çözememiş bir şehirde, 00:05:34.264 --> 00:05:37.244 özellikle ve özellikle ailemin yanında dayımın, 00:05:37.584 --> 00:05:41.187 öldükten sonra yengem ve çocuklarının bir arada yaşadığı bir yerde, 00:05:41.727 --> 00:05:43.879 ben onların yanında kalıyordum. 00:05:43.959 --> 00:05:46.419 Giyinmem, yaşantım farklıydı. 00:05:47.899 --> 00:05:50.109 Gelinlere kötü örnek oluyordum. 00:05:50.109 --> 00:05:51.599 Babama kafa tutmuştum. 00:05:51.599 --> 00:05:52.799 Dolayısıyla -- 00:05:53.609 --> 00:05:55.929 kuzenlerim şey demeye başlamışlar yengeme, 00:05:55.929 --> 00:05:58.773 "Söyle Ebru'ya geri gitsin, bizim başımıza iş açacak." 00:05:58.773 --> 00:06:00.823 Gelinlere kötü örnek oluyorum çünkü. 00:06:01.923 --> 00:06:05.217 Durum böyleyken Mardin'de neler yapılabilir diye 00:06:05.217 --> 00:06:07.307 herkese Mardin'deki heyecanımdan, 00:06:07.307 --> 00:06:10.939 burada turizm yapılacak, harikalar olacak falan diye bahsederken, 00:06:10.939 --> 00:06:13.081 herkesin tek söylediği bir şey vardı: 00:06:13.081 --> 00:06:15.341 "Hayırlı olsun, devam edersin," diye. 00:06:16.147 --> 00:06:19.377 2000 yılının Eylül ayında bir Alman turist grubuna eşlik ediyorum. 00:06:20.312 --> 00:06:22.727 Tek bir otel var ve tek bir restoran. 00:06:22.727 --> 00:06:25.203 Akşam yemeğine grubum orada yemek yediler. 00:06:25.203 --> 00:06:26.453 Sonra grup lideri dedi ki, 00:06:26.453 --> 00:06:29.576 "Öğlenleyin yarın Urfa'ya gitmeden önce yine burada mi yiyeceğiz?" 00:06:29.576 --> 00:06:30.886 Evet burada yiyeceksiniz. 00:06:30.886 --> 00:06:34.345 "Yemekler çok kötü Ebru," dediler, "başka bir yer bulmak zorundasın." 00:06:35.471 --> 00:06:37.281 Serdar diye bir rehber abim. 00:06:37.591 --> 00:06:40.411 "Serdar abi başka yer yok, burası var sadece." 00:06:41.111 --> 00:06:45.499 "Ebru, bak bir yere geldin, bir iş yapıyorsun, 00:06:45.499 --> 00:06:47.639 alternatif yaratmazsan bu iş yürümez 00:06:47.639 --> 00:06:51.753 ve ben grubuma yarın, bunlar Alman konsolosluğunun misafirleri, 00:06:51.753 --> 00:06:56.733 Harran'dan sonra işte Adıyaman, GAP; birçok proje, program var. 00:06:56.733 --> 00:06:58.478 Yarınki programı aksatamam 00:06:58.478 --> 00:07:01.708 ve yarın gerçekten yemek yemem lazım ve burada yemeyeceğim," dedi. 00:07:02.698 --> 00:07:04.399 Şimdi durum böyle olurken 00:07:04.399 --> 00:07:07.164 ben tabii o heyecanımı anlattığım insanlara, 00:07:07.164 --> 00:07:08.913 öncelikle restoran sahibine gittim. 00:07:08.913 --> 00:07:10.723 Dedim ki, "Ben -- 00:07:12.008 --> 00:07:13.463 Lütfen patates haşla. 00:07:13.463 --> 00:07:15.833 Bu insanlar patates haşlasınlar, patates yesinler 00:07:15.833 --> 00:07:18.978 çünkü bu yemekler çok yağlı, devam edemeyeceklerini söylüyorlar." 00:07:19.628 --> 00:07:22.867 "Yarın cuma," dedi, "senin 28 kişinle uğraşamam," dedi. 00:07:22.867 --> 00:07:24.478 "Nereye götürürsen götür." 00:07:24.478 --> 00:07:27.790 Alternatifsiz olduklarını çok iyi kullanmaları çok canıma dokunmuştu. 00:07:28.060 --> 00:07:29.648 Babam karşıydı. 00:07:30.408 --> 00:07:32.393 Aileye karşı bir şeydi 00:07:32.393 --> 00:07:35.413 ve insanlara bir şeyler yapabileceklerini anlatmaya çalışırken 00:07:35.413 --> 00:07:37.627 Mardin de karşıydı sanki bana. 00:07:37.794 --> 00:07:40.764 Sonra eşim bölgenin koşullarına alışamayınca o da gitmişti. 00:07:42.034 --> 00:07:43.399 Eve gittim. 00:07:43.399 --> 00:07:44.784 Yengeme durumu anlattım. 00:07:44.784 --> 00:07:46.622 Dedim böyle böyle, çok ağladım o gün. 00:07:46.622 --> 00:07:49.322 "Herkes bana karşı, ben güzel bir iş yapmaya çalışıyorum. 00:07:49.322 --> 00:07:52.391 Niye böyle her taraftan bir darbe yiyorum?" diye 00:07:53.203 --> 00:07:54.083 ve yarın dedim, 00:07:54.083 --> 00:07:56.814 "Grubumu götürebileceğim, yemek yiyeceğim hiçbir yer yok." 00:07:56.814 --> 00:07:58.432 Yengem dedi ki, "Kaç kişi grubun?" 00:07:58.432 --> 00:08:00.195 28, dedim. 00:08:00.195 --> 00:08:01.515 "İyi" dedi, "buraya getir." 00:08:01.515 --> 00:08:03.265 Nereye, dedim, "eve getir," dedi. 00:08:03.265 --> 00:08:06.002 "Her gün kaç 28 kişiye yemek yapıyorum ki!" dedi. 00:08:06.222 --> 00:08:08.684 İyi peki, dedim, sen bilirsin, emin misin? 00:08:08.954 --> 00:08:10.204 "Git" dedi. 00:08:10.324 --> 00:08:13.664 Gittim sabahleyin Deyrulzafaran Manastırı'na, Mardin'i bilenler bilir. 00:08:13.664 --> 00:08:15.756 Grup liderine çok hızlı bir şekilde dedim ki, 00:08:15.756 --> 00:08:19.011 "Biliyor musunuz size harika bir yer buldum yemek yemek için," dedim. 00:08:19.011 --> 00:08:20.801 "Neresi?" dedi. Yengemin evi. 00:08:20.971 --> 00:08:24.317 Sonra dedi ki, "Ben eve girersem bu grubu oradan çıkartamasam 00:08:24.317 --> 00:08:27.774 ondan sonra Urfa, Harran, sıra gecesi programı ne olacak?" dedi. 00:08:28.194 --> 00:08:29.687 "Söz veriyorum," dedim. 00:08:29.687 --> 00:08:33.307 "Bir buçukta her şey hazır olacak, sizi otobüsünüze ben bindireceğim," dedim. 00:08:33.307 --> 00:08:34.249 Eve gittim. 00:08:34.459 --> 00:08:37.359 O günkü heyecanımı hatırlamıyorum ama Mardin'i biliyorsunuz. 00:08:37.359 --> 00:08:39.789 Dağın eteğinde kurulmuştur, sokaklar merdivenlidir. 00:08:39.789 --> 00:08:42.119 Ben o kalenin altındaki eteğin eve giderken 00:08:42.119 --> 00:08:43.811 ayaklarımın titrediğini hissettim. 00:08:44.201 --> 00:08:46.772 Ben bir söz vermiştim ama kime karşı söz vermiştim? 00:08:46.772 --> 00:08:48.940 Beni nasıl bir sürpriz bekliyordu bilmiyordum. 00:08:49.690 --> 00:08:50.723 Ondan sonra 00:08:53.363 --> 00:08:56.183 eve geldim, beni karşılayan sadece yengem değildi. 00:08:56.183 --> 00:08:59.563 Yengem sokaktaki bütün kadınları, gelinleri bir araya toplamış, 00:08:59.713 --> 00:09:00.866 çeyizler inmiş, 00:09:00.866 --> 00:09:02.971 avluda harika bir sofra hazırlanmış, 00:09:03.151 --> 00:09:04.571 yemekler yapılmış. 00:09:05.151 --> 00:09:06.962 Ondan sonra paylaşım başladı. 00:09:07.412 --> 00:09:10.739 "Söylesene," dedi yanımdakine, "O yemeği ben yaptım." 00:09:10.739 --> 00:09:12.919 Öbürü dedi ki, "Şu yemeği ben yaptım." 00:09:13.284 --> 00:09:15.755 Muhabbet çok uzadı, herkes harika bir ortam. 00:09:15.755 --> 00:09:17.865 Saat 4'te iş bitti. 00:09:18.690 --> 00:09:22.150 Program altüst oldu, ondan sonra grubum gitti. 00:09:22.450 --> 00:09:24.210 Yengem okuma yazma bilmiyor 00:09:24.210 --> 00:09:26.790 ama okusaydı çok şeyler olacağına inandığım bir kadın. 00:09:26.790 --> 00:09:29.271 Bu işi benimle yapar mısınız, dedim, "Ne işi?" dedi. 00:09:29.271 --> 00:09:31.194 Ben size grup getireceğim, dedim. 00:09:31.194 --> 00:09:33.866 Siz yemek hazırlayacaksınız, bu işten para kazanacağız. 00:09:33.866 --> 00:09:36.430 Olur mu, dedim, kadınlar da "Aaa olur!" falan böyle. 00:09:36.640 --> 00:09:40.887 Sonra aynı mahallede sekiz tane tarihi evlerden seçtik. 00:09:41.172 --> 00:09:43.254 Sonra onları düzenledik. 00:09:43.254 --> 00:09:46.526 Ondan sonra ben menüler yazdım 1,2,3,4 diye. 00:09:47.137 --> 00:09:49.173 Okuma yazma bilmeyen çoğunlukta. 00:09:49.173 --> 00:09:50.863 Çocuklarıyla iletişim kuruyordum. 00:09:51.013 --> 00:09:54.402 Şey diyordum, "Söyle annene 5. menüden 40 kişi gelecek. 00:09:54.402 --> 00:09:55.722 Yarın sizin evdeyiz." 00:09:55.722 --> 00:09:57.682 Çocuklar onları annelerine söylüyorlar. 00:09:57.912 --> 00:10:02.332 Biz bu işle birlikte böyle bir sektör yarattık 21 kadınla beraber. 00:10:03.512 --> 00:10:05.752 (Alkış) 00:10:14.462 --> 00:10:16.842 İnsanlara inanmadıkları bir işten bahsediyorsunuz. 00:10:16.842 --> 00:10:19.422 Onlara yatırım yapmalarını söylüyorsunuz, bu çok zordu. 00:10:19.852 --> 00:10:21.592 Orta Doğu'ya yakın bir yerde, 00:10:21.987 --> 00:10:25.639 birinin hapşırdığında bütün dünyanın nezle olabileceği bir coğrafyada 00:10:25.639 --> 00:10:29.369 siz insanları turizm yatırımına çağırıyorsunuz, bu da bir ütopyaydı. 00:10:29.560 --> 00:10:31.690 Dolayısıyla ne yapacaklarsa yapsınlar, 00:10:31.690 --> 00:10:34.320 Mardinlinin kendisi yapacağına çok inandırdım kendimi 00:10:34.320 --> 00:10:35.900 ve bir değişim başladı 00:10:35.900 --> 00:10:39.900 ve biz o kadınlarla birlikte yemekler yapmaya başladık, bizi basın duydu. 00:10:39.900 --> 00:10:41.840 Basında herkes bizi aramaya başladı. 00:10:41.840 --> 00:10:45.340 Mardin'de kadınlar yemek yapıyorlarmış, diye bizi sormaya başladılar 00:10:45.695 --> 00:10:48.905 ve ondan sonra biz bu işten para kazanmaya başladık. 00:10:49.788 --> 00:10:52.158 Sonra 21 Mart 2001 yılı, 00:10:52.316 --> 00:10:56.586 Diyarbakır havalimanında İtalyan grup, 32 kişilik bir İtalyan grubu ağırladım 00:10:56.918 --> 00:10:59.388 ve o grubu görür görmez grup liderine dedim ki, 00:10:59.519 --> 00:11:00.619 "Lale" dedim, 00:11:01.016 --> 00:11:04.666 "Diyarbakır'da, sen Hasankeyf Midyat yap, Mardin'de buluşuruz. 00:11:04.666 --> 00:11:06.431 Bu grubun 5 yemeği var bende." 00:11:06.431 --> 00:11:07.181 "Niye?" 00:11:07.181 --> 00:11:10.581 "Çünkü," dedim, "biz hep yer sofralarında yemek yedirmeye çalışıyoruz. 00:11:10.581 --> 00:11:14.011 Bu insanlar 65 yaş orta üstü ve ben bunları yer sofrasına oturtamam, 00:11:14.011 --> 00:11:16.421 masa sandalye bulmaya Mardin'e gidiyorum," dedim. 00:11:17.115 --> 00:11:19.172 Masa sandalye aramaya gittim Mardin'e 00:11:19.172 --> 00:11:21.922 çünkü yer sofrası -- baktım ki bu olacak iş değil, 00:11:22.063 --> 00:11:25.053 sonra İstanbul'daki Topkapı Sarayı'nda, Beylerbeyi Sarayı'nda 00:11:25.053 --> 00:11:26.963 turistlere yemek verdiğimiz geldi, 00:11:26.963 --> 00:11:28.763 koşarak Mardin Müzesi'ne gittim. 00:11:28.763 --> 00:11:31.423 Dedim ki, "Ben turist gruplarına yemek vermek istiyorum. 00:11:31.423 --> 00:11:33.473 Kafeteryanızı bize verir misiniz?" diye. 00:11:33.473 --> 00:11:36.223 Ondan sonra, Mardin valisine gittim durumu anlattım. 00:11:36.465 --> 00:11:37.945 Kafeteryayı alın, dedi. 00:11:38.119 --> 00:11:41.419 Mardin Müzesi yeni açılmış, ödeneği yok, kimse ziyaret etmiyor. 00:11:42.549 --> 00:11:45.419 Temizlik sorunu var, su sorunu var gibi sorunlar var. 00:11:45.689 --> 00:11:47.509 Bizim kadınlar orayı ele aldı. 00:11:47.839 --> 00:11:51.529 O 21 tane kadın, bu sefer benimle bir ordu olmaya başladık. 00:11:51.709 --> 00:11:54.319 Biz her yere giriyoruz, her şeyi biz başarabiliriz. 00:11:54.611 --> 00:11:58.011 21 tane kadın geliyor, müzenin bütün görünen yerlerini temizliyorlar, 00:11:58.011 --> 00:12:01.231 tuvaletlerini temizliyorlar, belediyeden su getiriyoruz tankerle. 00:12:01.231 --> 00:12:04.951 Sonra oraya yemek yemek isteyen herkes para ödemeye başlıyor, 00:12:05.150 --> 00:12:09.249 büyük bir sirkülasyon oluşmaya, para dönmeye başladı, herkes çok memnun 00:12:09.249 --> 00:12:10.739 ama görüntü çok komik. 00:12:10.848 --> 00:12:13.788 Saat 11 civarında bizim kadınlar ellerinde tencereleriyle 00:12:14.178 --> 00:12:17.168 Mardin Müzesi'nin kapısında bekliyorlar, herkes soruyor: 00:12:17.168 --> 00:12:18.798 "Ne oluyor müzede?" 00:12:18.922 --> 00:12:21.282 Bir gün diyorlar ki, "Bugün mevlüt var." 00:12:21.549 --> 00:12:23.629 Öbür gün, "Bugün düğün var." 00:12:23.629 --> 00:12:26.979 Mevlüt ve düğünlerin sonu gelmeyince birileri bizi şikayet etti. 00:12:27.244 --> 00:12:31.344 Mardin valisi kesin kararlı bir tavırla "Müzede yemek olmaz Ebru Hanım!" dedi. 00:12:31.503 --> 00:12:33.143 Bir kere daha yenildim. 00:12:33.259 --> 00:12:34.529 Ne yapardım? 00:12:35.077 --> 00:12:37.427 Babam karşı, herkes karşı 00:12:37.427 --> 00:12:40.977 ama beni destekleyen, değişime inanan bir kadın grubu var. 00:12:41.147 --> 00:12:43.717 Herkes çok üzüldü, o kadınlar benden daha çok üzüldü. 00:12:44.262 --> 00:12:46.352 Ben o zaman hayatıma şöyle bir şey söyledim 00:12:46.352 --> 00:12:48.882 çünkü şöyle bir şey vardı turizm sektörü çok küçük. 00:12:49.019 --> 00:12:52.300 İstanbul'da heyecanla Mardin hayallerimi anlattığım insanlara gidip de 00:12:52.300 --> 00:12:54.458 "Ben yapamadım," demek istemedim 00:12:54.458 --> 00:12:57.438 çünkü sonra "Yeni bir iş verin, ben o işi beceremedim 00:12:57.438 --> 00:13:00.398 ama bana başka bir iş daha verin," demek bana göre değildi. 00:13:00.398 --> 00:13:02.109 Ben bu işi yapacağım, dedim. 00:13:02.109 --> 00:13:04.969 Önce hayatımı değiştireceğim, önce kendime bir ev bulacağım, 00:13:04.969 --> 00:13:06.939 kendi başıma yaşayacağım, dedim. 00:13:07.623 --> 00:13:10.123 Bir ev buldum cadde ortasında. 00:13:10.192 --> 00:13:13.362 Herkesin işte çok böyle istemediği bir ev, 00:13:13.533 --> 00:13:14.973 harika bir evdi. 00:13:15.096 --> 00:13:18.606 1888 tarihli bir konak, Ermeni mimar tarafından yapılmış 00:13:18.606 --> 00:13:21.776 Mardin'de taş işlemeciliğinde önemli örneklerden bir tanesi. 00:13:21.899 --> 00:13:23.839 Ancak o kadar yıpranmış ki, 00:13:24.460 --> 00:13:27.690 94 yılından beri içerisinde insan yaşamamış. 00:13:27.969 --> 00:13:30.359 Şu kadar bir anahtar verdi ev sahibi bana. 00:13:30.426 --> 00:13:33.106 O anahtarı aldım ve koşarak yengemin yanına gittim. 00:13:33.372 --> 00:13:35.462 "Biliyor musun," dedim, "ev tuttum. 00:13:35.616 --> 00:13:38.435 Hayatımı kurmaya karar verdim." Yengem, "Hayırlı olsun." 00:13:38.435 --> 00:13:40.865 Çünkü o da bir sorumluluktan kayboldu artık 00:13:40.865 --> 00:13:42.885 ama şimdi başka bir iş yapıyoruz, dedim. 00:13:42.885 --> 00:13:43.915 "Ne yapıyoruz?" dedi. 00:13:43.915 --> 00:13:45.585 Restoran açıyoruz, dedim. 00:13:45.585 --> 00:13:47.945 "Nasıl yani," dedi, evet dedim, restoran açıyoruz. 00:13:48.094 --> 00:13:51.664 Mardin'de bir restoran açacağız, bu en önemli şeyimiz olacak, dedim 00:13:51.664 --> 00:13:53.534 ve bütün kadınları bir araya topladım. 00:13:53.534 --> 00:13:55.744 Benimle var mısınız, dedim, hepsi evet dediler. 00:13:55.744 --> 00:13:57.134 8 Haziran 2001 yılında 00:13:57.134 --> 00:14:00.064 Mardin'in ilk turistik işletmesi Cercis Murat Konağı'nı açtım. 00:14:00.064 --> 00:14:00.994 (Alkış) 00:14:06.031 --> 00:14:07.851 Ondan sonrası geliyor tabii. 00:14:07.964 --> 00:14:10.194 Mardin, bir kadın yalnız bir kadın, 00:14:10.724 --> 00:14:13.664 mutfağında kadınlar çalışıyor ve içkili bir restoran işletiyor 00:14:13.664 --> 00:14:14.914 ve turistlerle çalışıyor. 00:14:14.914 --> 00:14:18.184 Bunlar Mardin'de çok böyle aykırılıkların bir araya geldiği şeylerdi. 00:14:18.184 --> 00:14:20.784 Sonra küçük bir toplumda bir kadın için söylenebilecek 00:14:20.784 --> 00:14:23.314 her şeyi konuştular hakkımda, hiç duymadım. 00:14:23.668 --> 00:14:25.678 Kadınların oraya gelmesi zorlaştı. 00:14:25.765 --> 00:14:29.415 Karşımızda bir kahve vardı, bizim muhasebemizi bizden daha iyi tutuyorlardı. 00:14:29.415 --> 00:14:32.905 Sonra arkadaki kapıyı açtım, kadınlar oradan gidip gelmeye başladılar. 00:14:33.220 --> 00:14:35.340 Sonra ne oldu biliyor musunuz? 00:14:35.507 --> 00:14:38.607 Yavaş yavaş insanlar bu işten para kazanacaklarını anladılar. 00:14:39.112 --> 00:14:41.382 Sonra adamlar gelmeye başladı yanında. 00:14:41.382 --> 00:14:43.202 "Ya bizim çocuklarla geldik de, 00:14:43.202 --> 00:14:46.512 bizim bir evimiz var, bunu ne yapalım?" diye bana sormaya başladılar. 00:14:46.512 --> 00:14:48.282 Mardin'de bir sektör oluştu. 00:14:48.282 --> 00:14:49.512 Turizm oldu 00:14:49.865 --> 00:14:51.565 ve harika işler yaptık. 00:14:51.704 --> 00:14:53.121 O kadınlar büyüdü. 00:14:53.256 --> 00:14:55.996 Geleneksel aile işçisi olarak çalışan kadınların 00:14:55.996 --> 00:14:58.306 ekonomiye kazandırılması en büyük şeydi. 00:14:58.306 --> 00:15:01.726 İnsanların en iyi bildiği işten başlamıştım, yemek yapmaktan. 00:15:01.726 --> 00:15:05.336 Düşünsenize 50 yaşındaki kadına, Türkçe bile bilmiyor, ben ona deseydim ki 00:15:05.336 --> 00:15:08.300 "Gelin size turizm öğreteceğim, sonra buraya turistler gelecek. 00:15:08.300 --> 00:15:11.080 Çok iş yapacağız," deseydim ben bu işte başarılı olamazdım 00:15:11.217 --> 00:15:15.627 ve ondan sonra, bu sektörün içerisinde onların en iyi bildiği işten 00:15:15.627 --> 00:15:18.787 arz ve talebi karşıladıktan sonra harika bir iş yaptık. 00:15:18.984 --> 00:15:21.124 2014 yılına gelmeden önce 00:15:21.232 --> 00:15:23.622 2007 yılında Türkiye'de, 00:15:23.879 --> 00:15:26.659 daha doğrusu dünyada Kent State Üniversitesi tarafından -- 00:15:31.191 --> 00:15:35.551 Kent State Üniversitesi tarafından dünyada 16 ülkede 4 kadından biri seçildim 00:15:35.697 --> 00:15:39.127 ve uygulanabilir geleneksel ekonomiler yaratma konusunda 00:15:39.127 --> 00:15:42.387 dünyada bir örnek seçildi Cercis Murat Konağı'nın açılma projesi. 00:15:42.692 --> 00:15:46.772 Sonra 2007 yılında yine sosyal girişimcilik ödülü aldık 00:15:46.772 --> 00:15:49.157 çünkü bütün herkesi içine katmıştık bu işin. 00:15:49.555 --> 00:15:52.915 Sonra 2011 yılında Türkiye'nin Kadın Girişimcisi seçildim. 00:15:53.028 --> 00:15:55.918 Sonra Japon Devlet Televizyonu geldi, bana dediler ki, 00:15:56.119 --> 00:15:59.399 "Güney'de balıkçı köylerimiz var bizim, tsunamiden çok etkileniyorlar 00:15:59.399 --> 00:16:02.559 ve o geleneksel yapıyı bozmadan onlara bir şeyler yapmak istiyoruz, 00:16:02.559 --> 00:16:04.349 örnekler göstermek istiyoruz 00:16:04.349 --> 00:16:06.909 ve araştırdık sizin projeniz kulağımıza çok hoş geldi, 00:16:06.909 --> 00:16:09.349 sizin belgeselinizi hazırlamak istiyoruz," dedi. 00:16:09.620 --> 00:16:13.810 Japon NHK Televizyonu bizim Japonca bir belgeselimizi hazırladı, 00:16:13.810 --> 00:16:15.810 onlara harika mesajlar verdik. 00:16:15.810 --> 00:16:17.930 Sonra National Geographic geldi 00:16:18.169 --> 00:16:20.439 ve biz muhteşem bir iş yaptık. 00:16:20.669 --> 00:16:22.879 2014 yılına geldiğimiz zaman, 00:16:22.956 --> 00:16:26.016 turist sayısı 11 binden 700 bine -- 00:16:26.970 --> 00:16:28.240 (Alkış) 00:16:37.111 --> 00:16:41.331 yatak kapasitesi 220'den 5.800'e ulaştı. 00:16:41.720 --> 00:16:43.630 Bunu Mardinlinin kendisi yaptı. 00:16:43.694 --> 00:16:45.494 Küçük bir restoran örneğinde, 00:16:45.494 --> 00:16:48.424 bir kadın ve o kadının değişimine inanan bir kadın 00:16:48.424 --> 00:16:50.384 ve ona inanan kadınlarla 00:16:50.384 --> 00:16:53.434 bir turizm endüstrisi, bir turizm ekonomisi kuruldu şehirde 00:16:53.667 --> 00:16:56.237 ve herkes bundan para kazanmaya başladı. 00:16:56.237 --> 00:16:58.667 Öyle bir sorumluluk yüklenmişim ki 00:16:58.667 --> 00:17:01.187 sonradan bunu sokakta gezince daha iyi anladım. 00:17:01.187 --> 00:17:03.187 Sonra işler ters gitmeye başladı. 00:17:03.245 --> 00:17:04.775 Ne oldu biliyor musunuz? 00:17:04.947 --> 00:17:09.267 Önce Kobani olayları başladı, sonra 2015 haziran seçimleri 00:17:09.461 --> 00:17:13.461 ve arkasından Cizre olayları, kimse gelmemeye başladı Mardin'e. 00:17:13.540 --> 00:17:16.470 Sokakta yürüyemez hâle geldim çünkü büyük bir sorumluluktu, 00:17:16.470 --> 00:17:17.919 herkes bana şeyi soruyordu, 00:17:17.919 --> 00:17:20.669 "Ebru ne zaman turist gelecek? Ne olacak bu işin sonu?" 00:17:21.310 --> 00:17:23.685 10 gün evden çıkmadım, çok ağladım 00:17:23.685 --> 00:17:26.515 ama çok iyi bir network, iyi insanlar biriktirmişim. 00:17:26.612 --> 00:17:29.432 Sonra annem ve babam çok iyi iş çıkarmışlar, 00:17:29.616 --> 00:17:32.396 harika bir kardeşim, "Ebru ne yapıyorsun?" dedi. 00:17:32.485 --> 00:17:35.565 Hiçbir şey yapamıyorum, dedim ve bu çaresizlik içerisindeyim. 00:17:35.565 --> 00:17:37.845 Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, dedim. 00:17:37.845 --> 00:17:39.275 "Tekrar başa dön," dedi. 00:17:39.473 --> 00:17:40.673 Neye, dedim. 00:17:40.673 --> 00:17:42.263 "En iyi bildiğin işten başla." 00:17:42.419 --> 00:17:46.109 Çünkü ben yanımda çalışan aşçılarımın hepsi kadın 00:17:46.109 --> 00:17:49.840 ve hiç kadro değişmedi ve o kadınlara dedim ki, 00:17:49.969 --> 00:17:51.639 "en iyi bildiğiniz iş nedir?" 00:17:51.808 --> 00:17:53.468 "El işi yapabiliriz," dedi. 00:17:53.468 --> 00:17:54.808 Peki, dedim, oturun. 00:17:55.058 --> 00:17:59.058 Ablam Muhteşem Yüzyıl'ın merchandising ürünlerini üretiyordu, bize ürün gönderdi 00:17:59.058 --> 00:18:03.058 ve o kadınlara geleneksel Mardin'deki el sanatlarını modernize ederek 00:18:03.058 --> 00:18:05.668 yeni ürünler geliştirme konusunda tasarımlar gönderdi. 00:18:06.052 --> 00:18:08.692 O aşçı kadınlarla gündüz yemeklerimizi yapıp 00:18:08.692 --> 00:18:13.482 öğleden sonra boş olan restoranın bir odasında yeni ürünler yapmaya başladık. 00:18:13.870 --> 00:18:16.420 18 yaşındaki kızım Instagram yolunu açtı. 00:18:16.538 --> 00:18:19.968 Dedi ki, "Anne biz bunu İstanbul'da başkalarına da pazarlayabiliriz." 00:18:20.246 --> 00:18:22.166 Sonra bir Instagram hesabı oldu. 00:18:22.379 --> 00:18:25.392 Sonra, KAGİDER üyesiyim, Kadın Girişimciler Derneği, 00:18:25.392 --> 00:18:26.552 başkanı aradım. 00:18:26.654 --> 00:18:29.774 Senem dedim, aklım buraya kadar yetti bana yardımcı olmanız lazım. 00:18:29.774 --> 00:18:31.254 Ben bir işe başladım, 00:18:31.254 --> 00:18:34.976 turist bize gelemiyorsa biz onlara gitmeliyiz mantığıyla böyle bir iş yaptık, 00:18:34.976 --> 00:18:36.326 bize destek olun. 00:18:36.326 --> 00:18:39.486 Hemen bir çember çevrildi, onlar bize destek oldu. 00:18:39.486 --> 00:18:42.206 İnanılmaz bir iş yaptık, herkes bizi tanıdı. 00:18:42.425 --> 00:18:45.975 Sonra Hürriyet gazetesinden Gila Benmayor, bizim -- 00:18:46.430 --> 00:18:48.660 anlattırdı, benim yaptıklarımı anlatıp 00:18:48.660 --> 00:18:51.660 sonra Hayatım Yenibahar diye de bir isim koyduk kendimize. 00:18:51.757 --> 00:18:55.427 Mardin mutfağında kullanılan en önemli baharattır yenibahar. 00:18:55.427 --> 00:18:59.427 Hem tatlıda hem tuzluda kullanılır, bana göre Mardin'de kadını temsil ediyor. 00:18:59.647 --> 00:19:02.117 Hayatım Yenibahar olsun projemizin adı dedik 00:19:02.200 --> 00:19:06.200 ve ondan sonra geleneksel takılar yapmaya, üretimler yapmaya başladık. 00:19:06.271 --> 00:19:10.066 Sonra şu anda Amerika'da, Arjantin'de, 00:19:10.351 --> 00:19:12.931 Fransa'da ve İngiltere'de ürünlerimiz satılıyor. 00:19:13.215 --> 00:19:16.785 50 kadın çalışıyor bu işte, o ayrı bir sektör olarak geri döndü. 00:19:17.214 --> 00:19:20.829 Sonra İstanbul'da bir restoran Eataly bize dedi ki, 00:19:20.829 --> 00:19:23.769 "Gelin lansmanınızı biz yapalım, harika bir iş yapıyorsunuz." 00:19:23.934 --> 00:19:25.894 Biz lansmanımızı orada yaptık 00:19:26.102 --> 00:19:28.522 ve herkese kendimizi anlatmaya başladık. 00:19:28.680 --> 00:19:30.830 Aslında krizleri iyi yönetmek gerekiyor. 00:19:31.183 --> 00:19:35.183 Şu anda orada en büyük sorun göçtü, herkes göçü düşünüyordu. 00:19:35.183 --> 00:19:36.993 "Biz buradan gidelim daha iyi işe." 00:19:36.993 --> 00:19:39.571 Şimdi imkânsızlıklar içerisinde göçü düşünen insanların 00:19:39.571 --> 00:19:41.091 büyük şehre gittiği zaman 00:19:41.091 --> 00:19:42.765 ne gibi sorunlarla karşılaşacağını 00:19:42.765 --> 00:19:44.492 hep aklımda düşündüm 00:19:44.492 --> 00:19:46.508 ve ben bu insanlara emek vermiştim. 00:19:46.508 --> 00:19:50.098 17 yıl boyunca bu insanlara bir şeyler anlattım, yapabileceklerini anlattım. 00:19:50.197 --> 00:19:52.007 Birlikte bir iş başarmıştık, 00:19:52.454 --> 00:19:55.434 dolayısıyla en büyük sıkıntı oydu 00:19:55.434 --> 00:19:59.556 ve yavaş yavaş bunun önüne geçebiliyorduk. 00:19:59.691 --> 00:20:01.850 Bu, başka insanlara da örnek olmaya başladı. 00:20:02.080 --> 00:20:03.670 İnternet diye bir şey var 00:20:03.670 --> 00:20:06.613 ve biz bunu kullanarak nerelere varacağımızı göstermek istedik 00:20:06.613 --> 00:20:10.613 ve bunu gösterdik ve lansmanımızı yaptık İstanbul'da Zorlu Center'da. 00:20:12.089 --> 00:20:16.089 Sonra bir uçak firması, Anadolu Jet bizi uçaklarına taşıdı. 00:20:16.430 --> 00:20:19.200 Dedi ki, "Burada böyle kadınlar var, bu işleri yapıyorlar." 00:20:19.200 --> 00:20:20.870 Nisan sayısında bizi anlattı. 00:20:21.188 --> 00:20:22.928 Yolumuz başka bir yere vardı. 00:20:23.145 --> 00:20:27.815 Harran'da, Hasankeyf'ten Harran'a yeni tayini çıkmış bir kaymakamla tanıştım ben. 00:20:28.382 --> 00:20:30.725 Dedi ki, "Ebru Hanım harika bir iş yapmışsınız. 00:20:30.725 --> 00:20:32.945 Lütfen yaptıklarınızı bize de anlatın," diye. 00:20:34.567 --> 00:20:35.777 Nasıl, dedim. 00:20:36.966 --> 00:20:39.322 Zamana bakıyorum geçti mi, bana vakit verin. 00:20:40.576 --> 00:20:41.616 Nasıl, dedim. 00:20:41.616 --> 00:20:44.084 "Bu bir model," dedi, "biz de lütfen bunu yapalım." 00:20:44.084 --> 00:20:48.278 Urfa Güney Doğu'da, Türkiye'de kadının en dezavantajlı olduğu yer 00:20:48.278 --> 00:20:50.458 Harran bunun daha da gerisinde. 00:20:50.458 --> 00:20:53.618 Adam oraya atandıktan sonra bir şeyler yapmak istemiş kadınlar için 00:20:53.618 --> 00:20:54.908 ama hiçbir şey yapamamış. 00:20:54.908 --> 00:20:57.598 Önce karısını koymuş Aile Destek Merkezi'nin başına, 00:20:57.598 --> 00:20:59.458 sonra kadınlar gelmeye başlamış. 00:20:59.458 --> 00:21:01.828 O sırada bir gastronomi projesi yazmış. 00:21:02.029 --> 00:21:05.369 Ben öncelikle Hayatım Yenibahar modelini onlara uygulamak için gittim. 00:21:05.369 --> 00:21:08.619 Sonra Birleşmiş Milletler'den gastronomi projesi onaylandı 00:21:08.854 --> 00:21:12.854 ve o gastronomi projesinin eğitimlerini verdim 160 kişiye. 00:21:12.951 --> 00:21:16.591 Sonra o kadınlarla birlikte yine Eataly'e döndük, bir restoran açtık. 00:21:16.591 --> 00:21:19.991 İşbaşı eğitimlerini pamuk tarlasından aldığımız kadınları bu sefer, 00:21:20.660 --> 00:21:24.980 bu arada bunların başında Mardin'deki aşçı kadınlar var, onlar bu işi yürüttüler 00:21:25.287 --> 00:21:29.907 ve sonra dediler ki, işte Eataly'de biz işbaşı eğitimlerini yaptık o insanların. 00:21:30.231 --> 00:21:33.431 Sonra üç ay sonra proje eğitim süreci tamamlandı. 00:21:33.553 --> 00:21:36.936 Mardin'de Harran'da iki gastronomi okulu ve restoran açılıyor 00:21:36.936 --> 00:21:39.126 ve 160 kişi istihdam ettik. 00:21:39.326 --> 00:21:41.836 Bu sırada Suriyeli mültecileri de bu işe dahil ettik. 00:21:42.035 --> 00:21:44.185 %30 oranında onlara da yer açtık. 00:21:44.185 --> 00:21:46.825 Harran kampında çalıştım, neler yapabildiklerini gördüm. 00:21:47.165 --> 00:21:49.055 Harika bir iş başardık onlarla da. 00:21:50.046 --> 00:21:51.486 (Alkış) 00:21:59.284 --> 00:22:01.864 Yaptığım iş bitmedi, son bir şey kaldı. 00:22:03.112 --> 00:22:04.432 KAGİDER üyesiyim, 00:22:04.432 --> 00:22:08.142 harika insanlarla ve harika bir network'le harika insanlar biriktirmişim. 00:22:08.366 --> 00:22:12.156 "Çok değerli bir iş yapıyorsun arkadaşım. Seni desteklemek istiyoruz," dediler. 00:22:12.156 --> 00:22:16.397 Sonra İstanbul'dan birçok iş dünyasından büyük firmaların, kurumsal firmaların 00:22:16.397 --> 00:22:18.835 ve birçok insanın gönlünü koyarak yaptıkları 00:22:18.835 --> 00:22:21.025 Hayatım Yenibahar Derneği'ni kurduk. 00:22:21.244 --> 00:22:23.444 Kırsal kalkınmada öncelikli yerlerde, 00:22:23.444 --> 00:22:27.444 Suriyeli mültecileri de içine dahil ederek istihdam projeleri oluşturup 00:22:28.967 --> 00:22:32.837 göçü önlemek için istihdamda insanları orda istihdam etmek, 00:22:32.837 --> 00:22:36.157 orada yaşamalarını sağlamak için şimdi istihdam projeleri yapıyoruz. 00:22:36.889 --> 00:22:38.339 Şuna inanıyorum -- 00:22:38.339 --> 00:22:39.839 ben çok uzattım, 00:22:40.943 --> 00:22:44.243 batıdan gelen her insanın doğu için bir şans olduğunu düşünüyordum. 00:22:44.243 --> 00:22:45.503 (Alkış) 00:22:51.903 --> 00:22:53.703 Artık öyle düşünmüyorum. 00:22:54.230 --> 00:22:58.530 Doğunun insanı kendisi için bir şans, yeter ki birileri onlara şans versin. 00:22:58.863 --> 00:23:01.493 Bu şansın birer parçası sizlersiniz. 00:23:01.613 --> 00:23:05.023 Lütfen oradaki güvenlik sorunu dünyanın her yerinde var artık, 00:23:05.253 --> 00:23:07.543 biz bir arada olmalıyız, el ele olmalıyız. 00:23:07.543 --> 00:23:11.073 Dolayısıyla oraya daha sık gelin, bu şansı birlikte büyütelim. 00:23:11.274 --> 00:23:12.344 (Alkış) 00:23:18.067 --> 00:23:20.647 Hayatımı şöyle söyleyeceğim, babamla barıştık. 00:23:21.189 --> 00:23:24.089 Dedi ki, "Sen çok büyük bir iş yaptın, ben seni anlayamadım." 00:23:24.089 --> 00:23:25.239 Sonra o gitti. 00:23:25.388 --> 00:23:28.238 Sonra kaçmasın diye bir Mardin'li buldum, onunla evlendim. 00:23:29.591 --> 00:23:31.131 Üç tane çocuk yaptım 00:23:31.352 --> 00:23:33.837 ve onlarla birlikte harika işler yapıyoruz, 00:23:33.837 --> 00:23:36.807 bir gün Mardin'e yolunuz mutlaka düşerse konağıma bekliyorum. 00:23:37.012 --> 00:23:39.372 Bu projeleri birlikte büyütmek için. 00:23:39.372 --> 00:23:40.912 Çok teşekkür ediyorum. 00:23:40.912 --> 00:23:42.382 (Alkış)