WEBVTT 00:00:00.984 --> 00:00:03.256 Kız çocuklarınıza bu yıl hakkında 00:00:03.280 --> 00:00:05.376 nasıl kahveye ihtiyaç duyarak kalktığımızı 00:00:05.400 --> 00:00:09.216 ama yerine gazetelere yayılmış kadavralarla karşılaştığımızı, 00:00:09.240 --> 00:00:14.040 kardeşlerimizin, eşlerimizin, küçük çocukların tıpkıları olduğunu söyleyin. 00:00:14.600 --> 00:00:18.406 Sorduğunda, ki kesinlikle sormalı çocuğuna bu yıl hakkında de ki 00:00:18.406 --> 00:00:19.816 çok geç geldi. 00:00:19.840 --> 00:00:24.296 Kabul et özgürlüğü kiraladığımız yılda bile bütünüyle sahip olamadık. 00:00:24.320 --> 00:00:27.136 Hâlâ mahrem yerlerimizi kullandığımız her yön için kanunlar var 00:00:27.160 --> 00:00:29.656 ama yumuşak katlarımıza pençe vururlarken, 00:00:29.680 --> 00:00:32.415 onay için endişenmeden gasp ederlerken 00:00:32.439 --> 00:00:35.056 erkekler için uymaları gereken kanun yapılmadı. 00:00:35.080 --> 00:00:37.496 Yetiştirildik kaçınmak için, 00:00:37.520 --> 00:00:40.136 beklemek için, sinmek ve bastırılmak için, 00:00:40.160 --> 00:00:43.056 daha fazla beklemek için, hâlâ, bekle. 00:00:43.080 --> 00:00:44.960 Sessiz olunmamız söylendi. NOTE Paragraph 00:00:45.440 --> 00:00:47.696 Ama bu savaş zamanı hakkında kızlarınıza seslenin, 00:00:47.720 --> 00:00:50.296 aynı skorla bir yıl geçti 00:00:50.320 --> 00:00:52.576 yirmi yıl önce olduğu gibi 00:00:52.600 --> 00:00:54.136 gözlerimizi sildik, 00:00:54.160 --> 00:00:56.056 bayraklar bağlanmış tabutlar, 00:00:56.080 --> 00:00:58.256 boşaltılmış gece klubünün suç mahalli, 00:00:58.280 --> 00:00:59.576 sokaklarda haykırmak, 00:00:59.600 --> 00:01:02.896 düşüşümüzün ana hattı betonda uzanmış vücutlarımız 00:01:02.920 --> 00:01:04.855 haykırdık: "Tabii ki önemliyiz," 00:01:04.879 --> 00:01:06.256 ortadan kayboluşumuz için slogan attık. 00:01:06.280 --> 00:01:07.880 Bu yıl kadınlar ağladı. 00:01:08.440 --> 00:01:09.656 Ağladılar. NOTE Paragraph 00:01:09.680 --> 00:01:12.136 Aynı yılda, hazırdık. 00:01:12.160 --> 00:01:15.256 Engellenmemizi kaybettiğimiz ve cesurca hareket ettiğimiz yıl 00:01:15.280 --> 00:01:17.776 aynı zamanda namluları yendiğimiz yıldı, 00:01:17.800 --> 00:01:19.160 gökteki turnaların şarkılarını söylediğimiz, 00:01:19.160 --> 00:01:20.160 darbeleri savuşturduğumuz, 00:01:20.160 --> 00:01:22.616 başörtüsünde altın yakaladığımız, ölüm tehditleri topladığımız, 00:01:22.640 --> 00:01:23.976 kendimizi vatansever olarak bildiğimiz, 00:01:24.000 --> 00:01:26.810 "35 olduk, yuva kurma ve hayat arkadaşı bulma vakti" dedik, 00:01:26.830 --> 00:01:30.376 çocuksu mutluluk için yol haritası yaptık, korkudan başka bir şeyden utanmadık, 00:01:30.400 --> 00:01:32.656 kendimize şişman dedik ve kastettik elbette, 00:01:32.680 --> 00:01:33.780 kusursuz. NOTE Paragraph 00:01:33.780 --> 00:01:35.856 Bu yıl bizler kadındık, 00:01:35.880 --> 00:01:37.656 gelin veya biblo değil, 00:01:37.680 --> 00:01:39.176 önemsiz bir cins değil, 00:01:39.200 --> 00:01:41.336 imtiyaz değil, sadece kadınlar. NOTE Paragraph 00:01:41.360 --> 00:01:42.656 Bebeklerinize haber verin. 00:01:42.680 --> 00:01:46.056 Uysal ve önemsiz olma yılının geçtiğini hatırlatın. 00:01:46.080 --> 00:01:48.696 Bazılarımız kadın olduğumuzu ilk defa söyledi, 00:01:48.720 --> 00:01:51.096 ciddiyetle birlik yemini etti. 00:01:51.120 --> 00:01:53.376 Bazılarımız çocuk doğurdu ve bazılarımız doğurmadı 00:01:53.400 --> 00:01:55.816 ve hiçbirimiz bunun bizi gerçek veya uygun 00:01:55.840 --> 00:01:57.796 veya doğru yapıp yapmadığını sorgulamadı. NOTE Paragraph 00:01:57.796 --> 00:01:59.776 Size bu yılı sorduğunda 00:01:59.800 --> 00:02:02.705 kızınız, ya evladınız ya da zaferinizin veliahtı, 00:02:02.729 --> 00:02:05.736 kadınlara yönelik bocalanan tarihin avunulan tarafından 00:02:05.760 --> 00:02:08.056 merak edecek ve istekli bir şekilde soracak 00:02:08.080 --> 00:02:10.015 senin fedakârlığının derinine inemese de 00:02:10.039 --> 00:02:12.816 senin fikrini kutsal sayacak, 00:02:12.840 --> 00:02:15.336 merakla soruşturacak: "Neredeydin? 00:02:15.360 --> 00:02:18.376 Savaştın mı? Korkutucu mu yoksa korkak mıydın? 00:02:18.400 --> 00:02:20.256 Pişmanlığının duvarları ne renk? 00:02:20.280 --> 00:02:22.936 Zamanı geldiği yıl kadınlar için ne yaptın? 00:02:22.960 --> 00:02:25.856 Benim için yaptığın bu yolda hangi kemikleri kırmak zorunda kaldın? 00:02:25.880 --> 00:02:28.136 Yeteri kadar yaptın mı, iyi misin anneciğim? 00:02:28.160 --> 00:02:29.376 Kahraman mısın? 00:02:29.400 --> 00:02:31.816 Zor sorular soracak. NOTE Paragraph 00:02:31.840 --> 00:02:34.016 Kaşının kavisini, çantanın ağırlığını 00:02:34.040 --> 00:02:35.296 umursamayacak. 00:02:35.320 --> 00:02:36.976 Söylemlerini sormayacak. 00:02:37.000 --> 00:02:40.376 Kızın, şimdiye kadar çok taşıdığın, bilmek istiyor, 00:02:40.400 --> 00:02:43.896 ne getirdiğini, hangi hediyeyi, hangi ışığın sönmesini engellediğini? 00:02:43.920 --> 00:02:45.856 Mağdurlar için gece geldiklerinde 00:02:45.880 --> 00:02:47.976 uyudun mu yoksa uyanık mıydın? 00:02:48.000 --> 00:02:49.656 Uyanık kalmanın bedeli neydi? 00:02:49.680 --> 00:02:53.146 Zamanı geldi dediğimiz yılda ayrıcalığınla ne yaptın? 00:02:53.170 --> 00:02:54.696 Başkalarının sefaletini yudumladın mı? 00:02:54.720 --> 00:02:56.856 Alevlerden yüzünü çevirdin mi, yoksa direkt içine mi baktın? 00:02:56.880 --> 00:02:59.416 Yeteneğini biliyor muydun, yoksa yük gibi mi davrandın? 00:02:59.440 --> 00:03:02.776 "Pis" veya "daha az" laflarıyla mı kandırıldın? 00:03:02.800 --> 00:03:05.296 Açık yürekle mi, yoksa sıkı yumrukla mı öğrettin? 00:03:05.320 --> 00:03:06.226 Neredeydin? NOTE Paragraph 00:03:06.230 --> 00:03:08.280 Ona doğruyu söyle. 00:03:08.280 --> 00:03:10.416 Onayla. De ki: " Kızım, oradaydım, 00:03:10.440 --> 00:03:12.656 o an suratımı hançer gibi çizerken, 00:03:12.680 --> 00:03:14.016 kendisini geri fırlatırken, 00:03:14.040 --> 00:03:15.456 senin için boşluğu keserken. 00:03:15.480 --> 00:03:18.296 Ona doğruyu söyle, çarpık ihtimallere rağmen nasıl yaşadığını. 00:03:18.320 --> 00:03:19.576 Ona cesur olduğunu söyle 00:03:19.600 --> 00:03:21.936 daima, daima cesaretli olduğunu 00:03:21.960 --> 00:03:24.256 çoğu günler sadece kendi başına olduğunu. 00:03:24.280 --> 00:03:26.256 Söyle ona senin gibi o da 00:03:26.280 --> 00:03:28.896 önceden anneleriniz ve yanlarında kız kardeşleriniz gibi 00:03:28.920 --> 00:03:31.016 her zamanki gibi efsaneler çağında doğdu. NOTE Paragraph 00:03:31.040 --> 00:03:33.736 Söyle ona tam zamanında doğdu, 00:03:33.760 --> 00:03:35.040 tam zamanında 00:03:35.520 --> 00:03:36.736 önderlik etmek için. NOTE Paragraph 00:03:36.760 --> 00:03:44.096 (Alkışlar)