1 00:00:00,984 --> 00:00:03,256 Kız çocuklarınıza bu yıl hakkında 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,376 nasıl kahveye ihtiyaç duyarak kalktığımızı 3 00:00:05,400 --> 00:00:09,216 ama yerine gazetelere yayılmış kadavralarla karşılaştığımızı, 4 00:00:09,240 --> 00:00:14,040 kardeşlerimizin, eşlerimizin, küçük çocukların tıpkıları olduğunu söyleyin. 5 00:00:14,600 --> 00:00:18,406 Sorduğunda, ki kesinlikle sormalı çocuğuna bu yıl hakkında de ki 6 00:00:18,406 --> 00:00:19,816 çok geç geldi. 7 00:00:19,840 --> 00:00:24,296 Kabul et özgürlüğü kiraladığımız yılda bile bütünüyle sahip olamadık. 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,136 Hâlâ mahrem yerlerimizi kullandığımız her yön için kanunlar var 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,656 ama yumuşak katlarımıza pençe vururlarken, 10 00:00:29,680 --> 00:00:32,415 onay için endişenmeden gasp ederlerken 11 00:00:32,439 --> 00:00:35,056 erkekler için uymaları gereken kanun yapılmadı. 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,496 Yetiştirildik kaçınmak için, 13 00:00:37,520 --> 00:00:40,136 beklemek için, sinmek ve bastırılmak için, 14 00:00:40,160 --> 00:00:43,056 daha fazla beklemek için, hâlâ, bekle. 15 00:00:43,080 --> 00:00:44,960 Sessiz olunmamız söylendi. 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,696 Ama bu savaş zamanı hakkında kızlarınıza seslenin, 17 00:00:47,720 --> 00:00:50,296 aynı skorla bir yıl geçti 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,576 yirmi yıl önce olduğu gibi 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,136 gözlerimizi sildik, 20 00:00:54,160 --> 00:00:56,056 bayraklar bağlanmış tabutlar, 21 00:00:56,080 --> 00:00:58,256 boşaltılmış gece klubünün suç mahalli, 22 00:00:58,280 --> 00:00:59,576 sokaklarda haykırmak, 23 00:00:59,600 --> 00:01:02,896 düşüşümüzün ana hattı betonda uzanmış vücutlarımız 24 00:01:02,920 --> 00:01:04,855 haykırdık: "Tabii ki önemliyiz," 25 00:01:04,879 --> 00:01:06,256 ortadan kayboluşumuz için slogan attık. 26 00:01:06,280 --> 00:01:07,880 Bu yıl kadınlar ağladı. 27 00:01:08,440 --> 00:01:09,656 Ağladılar. 28 00:01:09,680 --> 00:01:12,136 Aynı yılda, hazırdık. 29 00:01:12,160 --> 00:01:15,256 Engellenmemizi kaybettiğimiz ve cesurca hareket ettiğimiz yıl 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,776 aynı zamanda namluları yendiğimiz yıldı, 31 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 gökteki turnaların şarkılarını söylediğimiz, 32 00:01:19,160 --> 00:01:20,160 darbeleri savuşturduğumuz, 33 00:01:20,160 --> 00:01:22,616 başörtüsünde altın yakaladığımız, ölüm tehditleri topladığımız, 34 00:01:22,640 --> 00:01:23,976 kendimizi vatansever olarak bildiğimiz, 35 00:01:24,000 --> 00:01:26,810 "35 olduk, yuva kurma ve hayat arkadaşı bulma vakti" dedik, 36 00:01:26,830 --> 00:01:30,376 çocuksu mutluluk için yol haritası yaptık, korkudan başka bir şeyden utanmadık, 37 00:01:30,400 --> 00:01:32,656 kendimize şişman dedik ve kastettik elbette, 38 00:01:32,680 --> 00:01:33,780 kusursuz. 39 00:01:33,780 --> 00:01:35,856 Bu yıl bizler kadındık, 40 00:01:35,880 --> 00:01:37,656 gelin veya biblo değil, 41 00:01:37,680 --> 00:01:39,176 önemsiz bir cins değil, 42 00:01:39,200 --> 00:01:41,336 imtiyaz değil, sadece kadınlar. 43 00:01:41,360 --> 00:01:42,656 Bebeklerinize haber verin. 44 00:01:42,680 --> 00:01:46,056 Uysal ve önemsiz olma yılının geçtiğini hatırlatın. 45 00:01:46,080 --> 00:01:48,696 Bazılarımız kadın olduğumuzu ilk defa söyledi, 46 00:01:48,720 --> 00:01:51,096 ciddiyetle birlik yemini etti. 47 00:01:51,120 --> 00:01:53,376 Bazılarımız çocuk doğurdu ve bazılarımız doğurmadı 48 00:01:53,400 --> 00:01:55,816 ve hiçbirimiz bunun bizi gerçek veya uygun 49 00:01:55,840 --> 00:01:57,796 veya doğru yapıp yapmadığını sorgulamadı. 50 00:01:57,796 --> 00:01:59,776 Size bu yılı sorduğunda 51 00:01:59,800 --> 00:02:02,705 kızınız, ya evladınız ya da zaferinizin veliahtı, 52 00:02:02,729 --> 00:02:05,736 kadınlara yönelik bocalanan tarihin avunulan tarafından 53 00:02:05,760 --> 00:02:08,056 merak edecek ve istekli bir şekilde soracak 54 00:02:08,080 --> 00:02:10,015 senin fedakârlığının derinine inemese de 55 00:02:10,039 --> 00:02:12,816 senin fikrini kutsal sayacak, 56 00:02:12,840 --> 00:02:15,336 merakla soruşturacak: "Neredeydin? 57 00:02:15,360 --> 00:02:18,376 Savaştın mı? Korkutucu mu yoksa korkak mıydın? 58 00:02:18,400 --> 00:02:20,256 Pişmanlığının duvarları ne renk? 59 00:02:20,280 --> 00:02:22,936 Zamanı geldiği yıl kadınlar için ne yaptın? 60 00:02:22,960 --> 00:02:25,856 Benim için yaptığın bu yolda hangi kemikleri kırmak zorunda kaldın? 61 00:02:25,880 --> 00:02:28,136 Yeteri kadar yaptın mı, iyi misin anneciğim? 62 00:02:28,160 --> 00:02:29,376 Kahraman mısın? 63 00:02:29,400 --> 00:02:31,816 Zor sorular soracak. 64 00:02:31,840 --> 00:02:34,016 Kaşının kavisini, çantanın ağırlığını 65 00:02:34,040 --> 00:02:35,296 umursamayacak. 66 00:02:35,320 --> 00:02:36,976 Söylemlerini sormayacak. 67 00:02:37,000 --> 00:02:40,376 Kızın, şimdiye kadar çok taşıdığın, bilmek istiyor, 68 00:02:40,400 --> 00:02:43,896 ne getirdiğini, hangi hediyeyi, hangi ışığın sönmesini engellediğini? 69 00:02:43,920 --> 00:02:45,856 Mağdurlar için gece geldiklerinde 70 00:02:45,880 --> 00:02:47,976 uyudun mu yoksa uyanık mıydın? 71 00:02:48,000 --> 00:02:49,656 Uyanık kalmanın bedeli neydi? 72 00:02:49,680 --> 00:02:53,146 Zamanı geldi dediğimiz yılda ayrıcalığınla ne yaptın? 73 00:02:53,170 --> 00:02:54,696 Başkalarının sefaletini yudumladın mı? 74 00:02:54,720 --> 00:02:56,856 Alevlerden yüzünü çevirdin mi, yoksa direkt içine mi baktın? 75 00:02:56,880 --> 00:02:59,416 Yeteneğini biliyor muydun, yoksa yük gibi mi davrandın? 76 00:02:59,440 --> 00:03:02,776 "Pis" veya "daha az" laflarıyla mı kandırıldın? 77 00:03:02,800 --> 00:03:05,296 Açık yürekle mi, yoksa sıkı yumrukla mı öğrettin? 78 00:03:05,320 --> 00:03:06,226 Neredeydin? 79 00:03:06,230 --> 00:03:08,280 Ona doğruyu söyle. 80 00:03:08,280 --> 00:03:10,416 Onayla. De ki: " Kızım, oradaydım, 81 00:03:10,440 --> 00:03:12,656 o an suratımı hançer gibi çizerken, 82 00:03:12,680 --> 00:03:14,016 kendisini geri fırlatırken, 83 00:03:14,040 --> 00:03:15,456 senin için boşluğu keserken. 84 00:03:15,480 --> 00:03:18,296 Ona doğruyu söyle, çarpık ihtimallere rağmen nasıl yaşadığını. 85 00:03:18,320 --> 00:03:19,576 Ona cesur olduğunu söyle 86 00:03:19,600 --> 00:03:21,936 daima, daima cesaretli olduğunu 87 00:03:21,960 --> 00:03:24,256 çoğu günler sadece kendi başına olduğunu. 88 00:03:24,280 --> 00:03:26,256 Söyle ona senin gibi o da 89 00:03:26,280 --> 00:03:28,896 önceden anneleriniz ve yanlarında kız kardeşleriniz gibi 90 00:03:28,920 --> 00:03:31,016 her zamanki gibi efsaneler çağında doğdu. 91 00:03:31,040 --> 00:03:33,736 Söyle ona tam zamanında doğdu, 92 00:03:33,760 --> 00:03:35,040 tam zamanında 93 00:03:35,520 --> 00:03:36,736 önderlik etmek için. 94 00:03:36,760 --> 00:03:44,096 (Alkışlar)