0:00:00.984,0:00:03.256 Spune-le fiicelor tale despre acest an, 0:00:03.280,0:00:05.376 cum ne-am trezit având nevoie de cafea, 0:00:05.400,0:00:09.216 descoperind în schimb cadavre[br]împrăștiate în ziarele de dimineață, 0:00:09.240,0:00:14.040 facsimile inundate de apă[br]ale surorilor, soților, copiilor. 0:00:14.600,0:00:18.216 Povestește-i fetiței tale despre acest an[br]când va întreba, așa cum ar trebui, 0:00:18.240,0:00:19.816 spune-i că a venit prea târziu. 0:00:19.840,0:00:24.296 Recunoaște că în chiar anul[br]arendării libertății, nu am avut-o pe loc. 0:00:24.320,0:00:27.136 Existau încă legi,[br]pentru cum să ne folosim privatele 0:00:27.160,0:00:29.656 în timp ce ei puneau laba[br]pe părțile noastre moi, 0:00:29.680,0:00:32.415 înșfăcate fără grija pentru consimțământ, 0:00:32.439,0:00:35.056 nici o lege pentru bărbații[br]care le impuneau. 0:00:35.080,0:00:37.496 Am fost antrenate să ne ferim, 0:00:37.520,0:00:40.136 să așteptăm, să tremurăm[br]și să ne acoperim, 0:00:40.160,0:00:43.056 să așteptăm mai mult, nemișcate, [br]să așteptăm. 0:00:43.080,0:00:44.960 Ni s-a spus să fim tăcute. 0:00:45.210,0:00:47.696 Spune-le fiicelor tale[br]despre acest timp de război, 0:00:47.720,0:00:50.296 un an precedat de unul asemănător, 0:00:50.320,0:00:52.576 ca acum două decenii, 0:00:52.600,0:00:54.136 când ne-am șters ochii, 0:00:54.160,0:00:56.056 am învelit sicrie cu steaguri, 0:00:56.080,0:00:58.256 am evacuat scena crimei din club, 0:00:58.280,0:00:59.576 am jelit în stradă, 0:00:59.600,0:01:02.896 am așezat trupuri pe ciment[br]în fața contururilor celor căzuți, 0:01:02.920,0:01:04.855 am strigat, „Bineînțeles că am contat”, 0:01:04.879,0:01:06.256 am cântat pentru dispăruți. 0:01:06.280,0:01:07.880 Femeile au plâns anul ăsta. 0:01:08.440,0:01:09.656 Au plâns. 0:01:09.680,0:01:12.136 În același an, am fost pregătite. 0:01:12.160,0:01:15.030 Anul în care ne-am pierdut inhibarea[br]și ne-am mutat cu curaj 0:01:15.030,0:01:17.510 a fost și anul[br]în care am privit pe țeava puștilor, 0:01:17.510,0:01:20.136 am cântat despre cocori pe cer,[br]ne-am ferit și am parat, 0:01:20.160,0:01:22.616 am prins aur în hijab, [br]am colectat amenințări, 0:01:22.640,0:01:23.976 ne-am știut patrioate, 0:01:24.000,0:01:27.216 ne-am spus: „Avem 35 de ani, [br]e timpul să ne stabilim undeva”, 0:01:27.240,0:01:30.376 am făcut hărți pentru bucuria puerilă,[br]am necinstit doar frica, 0:01:30.400,0:01:32.656 ne-am numit grase și ne refeream,[br]bineînțeles, 0:01:32.680,0:01:33.896 la impecabile. 0:01:33.920,0:01:35.856 Anul acesta, am fost femei, 0:01:35.880,0:01:37.656 nu mirese sau jucării, 0:01:37.680,0:01:39.176 nu un sex inferior, 0:01:39.200,0:01:41.336 nu o concesiune, ci femei. 0:01:41.360,0:01:42.656 Instruiește-ți copiii. 0:01:42.680,0:01:46.056 Amintește-le că a trecut anul [br]ca să fii docil sau mic. 0:01:46.080,0:01:48.696 Unele dintre noi au spus prima oară[br]că suntem femei, 0:01:48.720,0:01:51.096 au luat în serios acest[br]jurământ de solidaritate. 0:01:51.120,0:01:53.350 Unele dintre noi au născut copii,[br]altele nu, 0:01:53.350,0:01:55.816 și nimeni nu s-a întrebat[br]dacă asta ne-a făcut reale 0:01:55.840,0:01:57.616 sau adecvate sau adevărate. 0:01:57.640,0:01:59.776 Când te întreabă despre acest an, 0:01:59.800,0:02:02.705 fiica ta, fie produs sau moștenitor[br]al triumfului tău, 0:02:02.729,0:02:05.736 de pe latura ei liniștită a istoriei,[br]șovăind spre a fi femeie, 0:02:05.760,0:02:08.056 se va gândi și va întreba vorace, 0:02:08.080,0:02:10.015 deși nu poate pătrunde sacrificiul tău, 0:02:10.039,0:02:12.816 va crede estimarea ta, 0:02:12.840,0:02:15.336 cercetând curios: „Unde ai fost?” 0:02:15.360,0:02:18.376 „Ai luptat?[br]Ai fost temătoare sau de temut? 0:02:18.400,0:02:20.356 Ce-ți colora pereții regretului? 0:02:20.356,0:02:22.936 Ce ai făcut pentru femei[br]în anul în care venise timpul? 0:02:22.960,0:02:25.856 Ce oase ți-ai rupt[br]pentru calea ce mi-ai creat-o? 0:02:25.880,0:02:28.136 Ai făcut destul, ești mulțumită, mamă? 0:02:28.160,0:02:29.376 Ești o eroină?” 0:02:29.400,0:02:31.816 Va pune întrebările grele. 0:02:31.840,0:02:34.016 Nu îi va păsa de arcul sprâncenei tale, 0:02:34.040,0:02:35.296 de greutatea poșetei. 0:02:35.320,0:02:36.976 Nu va întreba de amintirile tale. 0:02:37.000,0:02:40.376 Fiica ta, pentru care ai îndurat deja [br]atâtea, vrea să știe 0:02:40.400,0:02:43.896 ce ai adus, ce dar,[br]ca flacără ai ferit de stingere? 0:02:43.920,0:02:45.856 Când au venit după victime noaptea, 0:02:45.880,0:02:47.976 ai dormit sau te-ai trezit? 0:02:48.000,0:02:49.656 Care a fost costul să stai trează? 0:02:49.680,0:02:53.146 În anul în care am decis că timpul[br]a expirat, ce ai făcut cu dreptul tău? 0:02:53.170,0:02:54.480 Ai cinat în mizeria altora? 0:02:54.480,0:02:56.726 Ai privit în altă parte[br]sau direct spre flacără? 0:02:56.726,0:02:59.416 Erai conștientă de ce poți[br]sau ai luat-o ca pe o datorie? 0:02:59.440,0:03:02.776 Te-ai lăsat păcălită de epitete precum[br]„scârbos” sau „insuficient”? 0:03:02.800,0:03:05.296 Ai dăscălit cu inima deschisă[br]sau cu pumnul strâns? 0:03:05.320,0:03:06.536 Unde ai fost? 0:03:06.560,0:03:08.416 Spune-i adevărul. E viața ta. 0:03:08.440,0:03:10.456 Confirmă. Spune-i:[br]„Fata mea, am fost acolo 0:03:10.456,0:03:12.656 cu clipa afișată pe fața mea ca un pumnal, 0:03:12.680,0:03:14.016 și l-am lansat înapoi, 0:03:14.040,0:03:15.456 feliind spațiul pentru tine.” 0:03:15.480,0:03:18.586 Spune-i adevărul, cum ai supraviețuit[br]în ciuda sorții necinstite. 0:03:18.586,0:03:21.836 Spune-i că ai avut curaj[br]și mereu, mereu în compania curajului, 0:03:21.960,0:03:24.256 mai ales în zilele[br]în care ai fost singură. 0:03:24.280,0:03:26.256 Spune-i că s-a născut ca și tine, 0:03:26.280,0:03:28.896 ca și mama ta înainte și surorile alături, 0:03:28.920,0:03:31.016 în era legendelor, ca întotdeauna. 0:03:31.040,0:03:33.736 Spune-i că s-a născut la timp, 0:03:33.760,0:03:35.040 exact la timp 0:03:35.520,0:03:36.736 să conducă. 0:03:36.760,0:03:40.026 (Aplauze)