WEBVTT 00:00:00.774 --> 00:00:03.180 Contádelle ás vosas fillas o deste ano, 00:00:03.180 --> 00:00:05.340 como nos erguiamos necesitando café 00:00:05.340 --> 00:00:09.150 e atopábamos no seu lugar cadáveres espallados nas páxinas dos xornais, 00:00:09.150 --> 00:00:14.040 anegadas de copias das nosas irmás, cónxuxes, fillos pequenos. 00:00:14.560 --> 00:00:18.146 Contádelle ao voso bebé o deste ano, cando pregunte, que sen dúbida o fará, 00:00:18.146 --> 00:00:19.916 dicídelle que chegou demasiado tarde. 00:00:19.916 --> 00:00:22.586 Admitide que, incluso no ano no que alugamos a liberdade, 00:00:22.586 --> 00:00:24.326 ésta non nos pertencía por completo. 00:00:24.326 --> 00:00:27.436 Aínda había leis para cada emprego que lle dábamos ás nosas cousas 00:00:27.436 --> 00:00:29.640 mentres eles nos pateaban aos débiles, 00:00:29.640 --> 00:00:32.415 nos collían sen ningunha preocupación, 00:00:32.419 --> 00:00:35.040 non había leis para os homes que as impoñían. 00:00:35.040 --> 00:00:37.190 Adestráronnos para esquivar, 00:00:37.190 --> 00:00:40.100 para esperar, para encollernos e cubrirnos, 00:00:40.100 --> 00:00:43.100 para esperar máis, e seguir esperando. 00:00:43.100 --> 00:00:44.960 Dixeron que gardáramos silencio. NOTE Paragraph 00:00:45.380 --> 00:00:47.670 Faládelle ás vosas fillas deste tempo de guerra, 00:00:47.670 --> 00:00:50.260 un ano precedido por moitos outros iguais, 00:00:50.260 --> 00:00:52.560 coma cando dúas décadas antes, 00:00:52.560 --> 00:00:54.130 nos secamos os ollos, 00:00:54.130 --> 00:00:56.030 atamos cadaleitos con bandeiras, 00:00:56.030 --> 00:00:58.230 evacuamos a escena do crime do club, 00:00:58.230 --> 00:00:59.510 berramos na rúa, 00:00:59.510 --> 00:01:02.840 nos deitamos no formigón contra os restos dos nosos caídos, 00:01:02.840 --> 00:01:04.849 berramos, "Por suposto que importamos" 00:01:04.849 --> 00:01:06.200 cantamos aos nosos desaparecidos. 00:01:06.200 --> 00:01:07.880 As mulleres choraron este ano. 00:01:08.440 --> 00:01:09.256 Fixérono. NOTE Paragraph 00:01:09.680 --> 00:01:11.960 No mesmo ano, estabamos preparadas. 00:01:11.960 --> 00:01:15.576 O ano no que perdemos as nosas inhibicións e nos movemos con valente abandono 00:01:15.576 --> 00:01:18.016 foi tamén o ano no que miramos fixamente aos canóns, 00:01:18.016 --> 00:01:20.506 cantamos sobre grúas nos ceos, evadimos e esquivamos, 00:01:20.506 --> 00:01:22.946 collemos ouro no hijab, recollemos ameazas de morte, 00:01:22.946 --> 00:01:24.326 recoñecémonos como patriotas, 00:01:24.326 --> 00:01:27.666 dixemos, "Temos 35; é tempo de sentar a cabeza e atopar un compañeiro" 00:01:27.666 --> 00:01:31.426 fixemos mapas de estradas por diversión, avergoñándonos de nada excepto do medo, 00:01:31.426 --> 00:01:34.096 chamámonos gordas querendo dicir, por suposto, perfectas. NOTE Paragraph 00:01:34.096 --> 00:01:35.810 Este ano, fomos mulleres, 00:01:35.810 --> 00:01:37.580 non esposas ou adornos, 00:01:37.580 --> 00:01:39.216 non un sexo débil, 00:01:39.216 --> 00:01:41.240 non unha concesión; senón mulleres. NOTE Paragraph 00:01:41.240 --> 00:01:42.736 Ensinade aos vosos bebés. 00:01:42.736 --> 00:01:45.780 Recordádeslles que pasou o ano de ser dóciles ou pequenas. 00:01:45.780 --> 00:01:48.660 Algunhas de nós dixemos por primeira vez que éramos mulleres, 00:01:48.660 --> 00:01:51.060 tomando este xuramento de solidariedade en serio. 00:01:51.060 --> 00:01:53.360 Algunhas tivemos fillos, outras non, 00:01:53.360 --> 00:01:55.790 e ningunha de nós cuestionou se isto nos facía máis ou menos reais, 00:01:55.790 --> 00:01:57.560 ou apropiadas, ou verdadeiras. NOTE Paragraph 00:01:57.560 --> 00:01:59.750 Cando vos pregunte sobre este ano, 00:01:59.750 --> 00:02:02.689 a vosa filla, xa sexa descendente ou herdeira do voso triunfo, 00:02:02.689 --> 00:02:05.710 desde o seu confortable lado da historia con respecto á muller, 00:02:05.710 --> 00:02:07.950 fará preguntas de xeito incansable, 00:02:07.950 --> 00:02:10.285 e aínda que non pode comprender o voso sacrificio, 00:02:10.285 --> 00:02:13.046 considerará a vosa estimación dos feitos coma algo sagrado, 00:02:13.046 --> 00:02:15.456 preguntando con curiosidade, "Onde estiveches? 00:02:15.456 --> 00:02:18.360 Loitaches? Fuches temerosa ou temible? 00:02:18.360 --> 00:02:20.316 De que cor eran as paredes do teu arrepentimento? 00:02:20.316 --> 00:02:22.930 Que fixeches polas mulleres nese ano? 00:02:22.930 --> 00:02:26.020 Neste camiño que fixeches para min, que ósos tiveches que romper? 00:02:26.020 --> 00:02:28.516 Fixeches o suficiente? Estás ben, mamá? 00:02:28.516 --> 00:02:29.376 Es unha heroína?" 00:02:29.400 --> 00:02:31.866 Ela fará as preguntas difíciles. NOTE Paragraph 00:02:31.866 --> 00:02:34.000 Non lle importará o arco da túa cella, 00:02:34.000 --> 00:02:35.276 ou o peso co que cargas. 00:02:35.276 --> 00:02:37.086 Non preguntará polas vosas mencións. 00:02:37.086 --> 00:02:40.330 A vosa filla, pola que fixeches tanto, quere saber 00:02:40.330 --> 00:02:43.780 que trouxeches, que agasallo, que luz salvaches da extinción. 00:02:43.780 --> 00:02:45.820 Cando viñan a por víctimas na noite, 00:02:45.820 --> 00:02:47.420 ficaches durmida ou espertaches? 00:02:47.420 --> 00:02:49.200 Cal foi o prezo de permanecer esperta? 00:02:49.200 --> 00:02:52.580 Que, no ano no que dixemos basta, que fixesches cos teus privilexios? 00:02:52.580 --> 00:02:54.440 Alimentácheste da miseria de outros? 00:02:54.440 --> 00:02:56.960 Apartaches a mirada ou ollaches directamente as lapas? 00:02:56.960 --> 00:02:59.700 Coñecías as túas habilidades ou considerábalas unha carga? 00:02:59.700 --> 00:03:02.996 Deixácheste enganar polos calificativos "despreciable" ou "menos que"? 00:03:02.996 --> 00:03:05.290 Ensinaches co corazón aberto ou co puño pechado? 00:03:05.290 --> 00:03:06.360 Onde estabas? NOTE Paragraph 00:03:06.360 --> 00:03:08.410 Dille a verdade. Faino durante toda a vida. 00:03:08.410 --> 00:03:10.450 Demóstrao. Di,"Filla, eu mantívenme firme, 00:03:10.450 --> 00:03:12.620 co momento marcado na miña cara coma un puñal, 00:03:12.620 --> 00:03:13.690 e lanceino, 00:03:13.690 --> 00:03:15.310 facendo espazo para ti." 00:03:15.310 --> 00:03:18.230 Dille a verdade, como viviches contra todo pronóstico. 00:03:18.230 --> 00:03:19.646 Dille que fuches valente, 00:03:19.646 --> 00:03:21.910 e sempre, sempre na compaña da valentía, 00:03:21.910 --> 00:03:24.220 especialmente nos días nos que só te tiñas a ti mesma. 00:03:24.220 --> 00:03:26.240 Dicídelle que naceu coma vós, 00:03:26.240 --> 00:03:28.860 coma as vosas nais e as irmás xunto a elas, 00:03:28.860 --> 00:03:30.960 na era das lendas, coma sempre. NOTE Paragraph 00:03:30.960 --> 00:03:33.700 Dicídelle que naceu xusto a tempo, 00:03:33.700 --> 00:03:35.040 xusto a tempo 00:03:35.520 --> 00:03:36.700 de liderar. NOTE Paragraph 00:03:37.310 --> 00:03:44.096 (Aplausos)