1 00:00:00,984 --> 00:00:03,256 به دخترانتان درباره امسال بگویید، 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,376 چطور نیاز به قهوه را بیدار کردیم 3 00:00:05,400 --> 00:00:09,216 اما به جای اجساد پخش شده در اطراف روزنامه‌های صبحگاهی‌مان کشف کردیم، 4 00:00:09,240 --> 00:00:14,040 نسخه های آبکی از خواهران، همسران، بچه‌های کوچک‌مان 5 00:00:14,410 --> 00:00:18,216 به کودک‌تان راجع به امسال بگویید هنگامی که او پرسید، همانطور که یقینا باید بپرسد، 6 00:00:18,216 --> 00:00:19,880 به او بگویید آینده خیلی بعیدی بود. 7 00:00:19,900 --> 00:00:24,296 حتی در سالی که راضی شدیم تا آزادی را اجاره کنیم، کاملاً آنرا تصاحب نکردیم. 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,136 هنوز برای هر راهی که از خلوت‌مان استفاده کردیم قواعدی بودند 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,656 در حالی که چین و چروکهای نرم‌مان را دستمالی می‌کردند، 10 00:00:29,680 --> 00:00:32,415 بی اعتنا به رضایت توقیف کردند، 11 00:00:32,439 --> 00:00:35,056 برای مردان قوانینی برای تحمیل کردن وجود نداشت. 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,496 ما برای تغییر موضع آموزش دیده بودیم، 13 00:00:37,520 --> 00:00:40,136 برای صبر کردن، برای ترسیدن و پنهان شدن، 14 00:00:40,160 --> 00:00:43,056 برای بیشتر صبر کردن، ساکن ماندن، منتظر شدن. 15 00:00:43,080 --> 00:00:44,960 به ما گفته شد که سکوت کنیم. 16 00:00:45,440 --> 00:00:47,696 اما با دخترانتان درباره این دوران جنگ صحبت کنید، 17 00:00:47,720 --> 00:00:50,296 سالی که با رتبه یکسان رده بندی شد، 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,576 درست مثل دو دهه قبلی، 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,136 ما چشمان‌مان را پاک کردیم، 20 00:00:54,160 --> 00:00:56,056 تابوت‌ها را با پرچم‌ها مزین کردیم، 21 00:00:56,080 --> 00:00:58,256 صحنه‌های جرم را از باتون تخلیه کردیم، 22 00:00:58,280 --> 00:00:59,576 در خیابان فریاد کشیدیم، 23 00:00:59,600 --> 00:01:02,896 بدن‌هایمان را روی سیمانی قرار دادیم که طرح کشته شدگانمان روی آن بود، 24 00:01:02,920 --> 00:01:04,855 گریه کردیم، «البته که اهمیت داریم» 25 00:01:04,855 --> 00:01:06,280 برای فقدان‌مان سرود خواندیم. 26 00:01:06,280 --> 00:01:07,880 زنان در این سال اشک ریختند. 27 00:01:08,440 --> 00:01:09,656 واقعا گریستند. 28 00:01:09,680 --> 00:01:12,136 در همان سال، ما آماده بودیم. 29 00:01:12,136 --> 00:01:15,280 سالی که خویشتنداریمان را ازدست دادیم و با‌تسلیم شجاعانه حرکت‌ کردیم 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,776 همچنین سالی بود که لوله‌های تفنگ‌مان را پایین آوردیم، 31 00:01:17,776 --> 00:01:20,160 صدای دسته‌ پرندگان درآسمانها، شیرجه‌زنان و گریزان، 32 00:01:20,160 --> 00:01:22,616 طلای پوشیده در حجاب، تهدید‌های مرگ گردآوری شده، 33 00:01:22,640 --> 00:01:23,976 خودمان را میهن پرست خواندیم، 34 00:01:23,976 --> 00:01:27,240 گفتیم، «حالا ما ۳۵ساله‌ایم، زمان استقرار و یافتن یک شریک فراری است،» 35 00:01:27,240 --> 00:01:30,400 برای لذت کودکانه راهنما ساختیم، ازهیچ چیز به جز ترس شرم نداشتیم، 36 00:01:30,400 --> 00:01:32,656 خودمان را مفید و معنادار نامیدیم، البته، 37 00:01:32,680 --> 00:01:33,896 بی عیب و نقص. 38 00:01:33,920 --> 00:01:35,856 امسال، ما زن بودیم، 39 00:01:35,880 --> 00:01:37,656 نه عروس یا وسیله تزئینی، 40 00:01:37,680 --> 00:01:39,176 نه یک جنس تجاری، 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,336 نه یک امتیاز انحصاری، به جز زن. 42 00:01:41,360 --> 00:01:42,656 کودکان‌تان را تعلیم دهید. 43 00:01:42,680 --> 00:01:46,056 به آنها یادآوری کنید سال مهار شدنی یا ناچیزبودن گذشت. 44 00:01:46,080 --> 00:01:48,696 بعضی از ما برای اولین بار گفتیم که ما زن بودیم، 45 00:01:48,720 --> 00:01:51,096 بطور جدی این سوگند همبستگی را یاد کردیم. 46 00:01:51,096 --> 00:01:53,400 بعضی از ما حوصله بچه ها را سر بردیم و برخی نه، 47 00:01:53,400 --> 00:01:55,816 و از هیچکدام‌مان سوال نشد آیا به خودمان هویت دادیم 48 00:01:55,840 --> 00:01:57,616 یا تناسب یا اطمینان. 49 00:01:57,640 --> 00:01:59,776 وقتی که او از شما درباره امسال پرسید، 50 00:01:59,800 --> 00:02:02,705 دخترتان، اولادتان یا وارث کامیابی شما، 51 00:02:02,729 --> 00:02:05,736 از جایگاه راحتش در تاریخ پر فراز و نشیب زنان، 52 00:02:05,760 --> 00:02:08,056 او شگفت زده خواهد شد و حریصانه سوال خواهد پرسید، 53 00:02:08,056 --> 00:02:10,039 تصور کنید نمی‌تواند فداکاری شما را بفهمد، 54 00:02:10,039 --> 00:02:12,816 او قضاوت شما از آن‌را مقدس خواهد شمرد، 55 00:02:12,840 --> 00:02:15,336 از روی کنجکاوی کاوش می‌کند، «شما کجا بودید؟ 56 00:02:15,360 --> 00:02:18,376 آیا مبارزه کردید؟ آیا شما بیمناک بودید یا ترسناک؟ 57 00:02:18,400 --> 00:02:20,256 تاسف شما چگونه بوده است؟ 58 00:02:20,256 --> 00:02:22,960 زمانی که وقتش بود برای زنان در آن سال چه کار کردید؟ 59 00:02:22,960 --> 00:02:25,856 این مسیری که برای من درست کردی، کدام استخوان‌ها باید می‌شکست؟ 60 00:02:25,880 --> 00:02:28,136 آیا به قدر کافی انجام دادی، و آیا تو خوبی، مادر؟ 61 00:02:28,160 --> 00:02:29,376 و آیا تو یک قهرمانی؟» 62 00:02:29,400 --> 00:02:31,816 او سوال‌های دشواری خواهد پرسید. 63 00:02:31,840 --> 00:02:34,016 او به کمان ابروی‌تان اهمیتی نخواهد داد، 64 00:02:34,016 --> 00:02:35,320 به میزان تنگنای‌تان. 65 00:02:35,320 --> 00:02:36,976 او از آنچه گفته‌اید نخواهد پرسید. 66 00:02:36,976 --> 00:02:40,230 دخترتان، کسی که هم‌اکنون نیز برایش زحمات زیادی کشیدید، می‌خواهد بداند 67 00:02:40,230 --> 00:02:43,896 چه آوردید، چه هدیه ای، چه چراغی را از خاموشی محافظت کردید؟ 68 00:02:43,920 --> 00:02:45,856 وقتی آن‌ها برای قربانیان در شب آمدند، 69 00:02:45,856 --> 00:02:47,786 آیا شما خوابیدید یا از خواب بیدار کردید؟ 70 00:02:47,786 --> 00:02:49,356 بهای بیدار ماندن چه بود؟ 71 00:02:49,356 --> 00:02:53,146 چه بود، در سالی که ما گفتیم وقت تمام شد، با امتیازتان چه کردید؟ 72 00:02:53,146 --> 00:02:54,720 آیا شما در نکبت دیگران غرق شدید؟ 73 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 آیا به دوردست نگریستید یامستقیم در زبانه آتش؟ 74 00:02:56,880 --> 00:02:59,600 آیا مهارتتان را شناختید یا با آن مثل یک تعهد رفتار کردید؟ 75 00:02:59,600 --> 00:03:02,776 آیا بوسیله القاب «کثیف» یا «پست» خام شدید؟ 76 00:03:02,800 --> 00:03:05,296 آیا شما با یک قلب باز تعلیم دادید یا مشت بسته؟ 77 00:03:05,296 --> 00:03:06,326 شما کجا بودید؟ 78 00:03:06,326 --> 00:03:08,416 به او حقیقت را بگویید. زندگی‌تان را بسازید. 79 00:03:08,416 --> 00:03:10,440 تاییدش کنید. بگویید، «دختر، من آنجا ایستادم 80 00:03:10,440 --> 00:03:12,656 در لحظه ای که مثل یک خنجر به صورتم می‌کشیدند، 81 00:03:12,680 --> 00:03:14,016 و آنرا به سوی خودش پرت کردم، 82 00:03:14,040 --> 00:03:15,456 موقعیت را برای تو باز کردم.» 83 00:03:15,480 --> 00:03:18,296 واقعیت را به او بگویید، چطور در تبعیضی نابرابر زندگی کردید. 84 00:03:18,296 --> 00:03:19,600 به او بگویید که شجاع بودید، 85 00:03:19,600 --> 00:03:21,936 و همیشه، همیشه در مهمانی رشادت 86 00:03:21,960 --> 00:03:24,256 اغلب روزها وقتی که فقط خودتان را داشتید. 87 00:03:24,256 --> 00:03:26,280 به او بگویید مثل شما متولد شد، 88 00:03:26,280 --> 00:03:28,896 مثل مادرانتان و خواهرانشان، 89 00:03:28,920 --> 00:03:31,016 در عصر افسانه‌ها ، مثل همیشه 90 00:03:31,040 --> 00:03:33,736 به او بگویید که درست سر وقت متولد شده است، 91 00:03:33,760 --> 00:03:35,040 درست سر وقت 92 00:03:35,520 --> 00:03:36,736 که رهبری کند 93 00:03:36,760 --> 00:03:44,096 (تشویق)