1 00:00:17,520 --> 00:00:22,020 BARBARA KRUGER: PARTE DO DISCURSO 2 00:00:26,420 --> 00:00:29,520 Como um pedaço de lona pintada 3 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 pode ser Arte? 4 00:00:32,760 --> 00:00:35,660 Há muitas formas de produzir arte... 5 00:00:36,760 --> 00:00:40,580 Algumas são mais digeríveis do que outras. 6 00:00:42,660 --> 00:00:45,260 Me lembro de visitar galerias quando era mais jovem 7 00:00:45,260 --> 00:00:46,820 completamente intimidada! 8 00:00:47,640 --> 00:00:50,420 Algumas obras precisavam ser decifradas. 9 00:00:51,240 --> 00:00:55,239 Creio que a acessibilidade do meu trabalho foi importante para mim, 10 00:00:55,239 --> 00:00:58,670 já que eu era aquela espectadora que não entendia, 11 00:00:58,670 --> 00:01:00,300 que não conhecia as linguagens. 12 00:01:15,240 --> 00:01:17,140 Me aproximei da performance, 13 00:01:17,140 --> 00:01:19,729 e a ideia da pista de skate surgiu. 14 00:01:19,729 --> 00:01:22,200 Eu apenas fui, "Isso seria tão legal." 15 00:01:23,000 --> 00:01:24,079 "O dinheiro fala." 16 00:01:24,620 --> 00:01:25,680 "Valores de quem?" 17 00:01:30,180 --> 00:01:32,280 Eram apenas ideias no ar, 18 00:01:32,300 --> 00:01:35,200 perguntas que às vezes fazemos 19 00:01:37,280 --> 00:01:40,100 e perguntas que não fazemos, embora devêssemos. 20 00:01:44,440 --> 00:01:46,409 Cresci em Newark, em Nova Jérsia. 21 00:01:46,409 --> 00:01:48,270 Minha mãe e meu pai 22 00:01:48,270 --> 00:01:50,660 não fizeram faculdade. 23 00:01:51,960 --> 00:01:53,980 Morávamos em um apartamento de 3 cômodos 24 00:01:53,980 --> 00:01:55,360 e eu dormia na sala. 25 00:01:57,060 --> 00:02:01,770 Sempre tive consciência de que nossas origens, 26 00:02:01,770 --> 00:02:04,540 o que nos é dado, e o que nos é negado 27 00:02:04,540 --> 00:02:06,960 determinam quem podemos ser no mundo. 28 00:02:08,360 --> 00:02:10,120 Cheguei em Nova Iorque. 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,040 Fiz escola de arte por um ano. 30 00:02:12,520 --> 00:02:14,880 Comecei a trabalhar com cobrança 31 00:02:15,520 --> 00:02:18,060 e, depois, como telefonista. 32 00:02:19,200 --> 00:02:21,500 Sair de Newark para morar em Nova Iorque, 33 00:02:21,519 --> 00:02:24,360 mesmo não acompanhando os tabloides é possível saber deles 34 00:02:24,360 --> 00:02:27,049 no metrô e em qualquer lugar. 35 00:02:27,049 --> 00:02:30,260 De repente, soube que havia empregos na Condé Nast. 36 00:02:30,260 --> 00:02:31,409 Eu estava com sorte... 37 00:02:31,409 --> 00:02:34,540 Fui contratada como designer auxiliar. 38 00:02:34,970 --> 00:02:36,920 Se não contratar gente para cuidar disso, 39 00:02:36,920 --> 00:02:37,800 está demitido. 40 00:02:38,250 --> 00:02:39,260 Recortar imagens. 41 00:02:39,260 --> 00:02:40,520 Escolher fontes. 42 00:02:41,400 --> 00:02:44,320 Quando comecei, eu pensei, "Quero ser diretora de arte", 43 00:02:44,320 --> 00:02:46,020 mas era um mundo diferente. 44 00:02:46,540 --> 00:02:49,880 Eu era uma limpa-chaminés em comparação com outras pessoas de lá. 45 00:02:50,800 --> 00:02:52,140 Eu tirei uma folga 46 00:02:52,140 --> 00:02:56,200 e tentei descobrir o que poderia significar me considerar artista. 47 00:02:57,200 --> 00:02:58,700 Lembro-me de dizer às pessoas, 48 00:02:58,709 --> 00:03:02,829 "Posso ser artista apenas por trabalhar com montagens e colagens?' 49 00:03:02,829 --> 00:03:04,260 "Não, você não pode." 50 00:03:04,760 --> 00:03:08,080 Percebi que podia usar minha experiência de designer 51 00:03:08,080 --> 00:03:09,440 para fazer meu trabalho. 52 00:03:10,510 --> 00:03:13,200 Eu gosto dessas fontes chamativas 53 00:03:13,200 --> 00:03:17,400 há meio que uma nitidez nessas fontes sans serif. 54 00:03:19,220 --> 00:03:22,420 Senti que o vermelho chama a atenção. 55 00:03:24,600 --> 00:03:27,820 Não podia pagar para imprimir a maioria dessas imagens coloridas. 56 00:03:28,660 --> 00:03:32,380 Costumava ir em sebos e descobrir revistas antigas, 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,280 e as convertia para preto e branco. 58 00:03:35,620 --> 00:03:39,300 Para nós, em 1981/1983, 59 00:03:39,300 --> 00:03:42,799 mostrar nosso trabalho significava fazer parte daquele meio. 60 00:03:43,160 --> 00:03:47,040 Quando meu grupo começou a ser assunto, 61 00:03:47,049 --> 00:03:48,650 e nosso trabalho, vendido, 62 00:03:48,650 --> 00:03:54,920 pensei, "Se meu trabalho está virando mercadoria, tenho que falar disso." 63 00:03:59,680 --> 00:04:02,860 Questões sobre poder, valor 64 00:04:02,860 --> 00:04:04,920 infelizmente não estão desatualizadas. 65 00:04:18,840 --> 00:04:20,820 A arquitetura é meu primeiro amor. 66 00:04:21,320 --> 00:04:23,600 Eu apenas espacializo ideias. 67 00:04:29,000 --> 00:04:31,380 Eu sei em quais áreas devo estar 68 00:04:31,380 --> 00:04:35,480 para estimular um espaço com imagens e com texto. 69 00:04:42,440 --> 00:04:43,320 "Pense como nós." 70 00:04:43,320 --> 00:04:45,240 "Odeie como nós." "Tema como nós." 71 00:04:45,320 --> 00:04:47,400 Quero meu trabalho suscitando comentários. 72 00:04:47,400 --> 00:04:48,466 [ATIVISTA] Direito à vida, 73 00:04:48,466 --> 00:04:49,533 você não se importa se mulheres morrem. 74 00:04:49,533 --> 00:04:50,533 Seu nome é mentira! 75 00:04:52,576 --> 00:04:54,660 Eu criei "Seu corpo é um campo de batalha" 76 00:04:54,700 --> 00:04:56,650 para fazer as pessoas irem ao protesto. 77 00:04:56,690 --> 00:04:57,720 Isso foi pelo direito 78 00:04:57,720 --> 00:04:58,730 reprodutivo feminino. 79 00:04:59,700 --> 00:05:03,960 Lembro-me de ligar à Paternidade Planejada e oferecer meus serviços, 80 00:05:04,010 --> 00:05:06,240 e eles não sabiam quão eficiente eu era. 81 00:05:06,520 --> 00:05:09,380 Eles disseram que trabalhavam com uma agência de publicidade. 82 00:05:09,380 --> 00:05:10,560 Ok, tudo bem. 83 00:05:11,640 --> 00:05:14,590 Então, usei essa impressora "Quirky". 84 00:05:15,500 --> 00:05:17,860 Imprimia todos esses cartazes com ela. 85 00:05:19,600 --> 00:05:22,260 Saí com um ou dois deles pela manhã 86 00:05:22,260 --> 00:05:25,060 e os espalhei pela cidade. 87 00:05:29,800 --> 00:05:31,600 Bem, com certeza sou feminista, 88 00:05:32,340 --> 00:05:38,440 mas nunca pude considerar o gênero ou sexualidade separado da classe 89 00:05:38,440 --> 00:05:41,440 e nunca pensei a classe separada da raça. 90 00:05:42,100 --> 00:05:44,560 Algo para realmente se pensar sobre 91 00:05:44,560 --> 00:05:48,390 é o que nos faz ser quem somos no mundo em que vivemos, 92 00:05:48,390 --> 00:05:51,520 e como a cultura nos constrói e confina. 93 00:05:52,240 --> 00:05:54,960 Há um esteriótipo do artista 94 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 ou do músico. 95 00:05:57,560 --> 00:05:59,860 São muitos esteriótipos. 96 00:06:04,600 --> 00:06:07,620 As pessoas sempre me perguntam se podem visitar meu ateliê. 97 00:06:07,620 --> 00:06:10,140 Eu digo, vocês querem que eu use boina 98 00:06:10,140 --> 00:06:12,000 e vocês me fotografam em uma mesa? 99 00:06:12,000 --> 00:06:12,900 Eu disse "não". 100 00:06:12,990 --> 00:06:13,380 Não, 101 00:06:13,380 --> 00:06:15,310 eu não quero ser essa pessoa. 102 00:06:20,930 --> 00:06:23,990 Há registros visuais meus suficientes. 103 00:06:24,240 --> 00:06:26,020 Não é necessário um milhão de fotos. 104 00:06:27,500 --> 00:06:30,300 O que isso significa? Para apontar a câmera a outra pessoa, 105 00:06:30,480 --> 00:06:32,650 acredito que haja brutalidade nisso. 106 00:06:45,200 --> 00:06:45,920 "Você." 107 00:06:47,710 --> 00:06:50,830 "Você sabe que as mulheres serviram, todos esses séculos, 108 00:06:51,260 --> 00:06:54,290 como espelhos que possuem o dom e o poder delicioso 109 00:06:55,190 --> 00:06:59,340 de refletir a imagem do homem 2 vezes maior do que seu tamanho real." 110 00:07:00,400 --> 00:07:01,920 Citação da Virginia Woolf, 111 00:07:04,680 --> 00:07:06,074 eu precisava usá-la.