[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Задумайтесь на секунду Dialogue: 0,0:00:02.32,0:00:03.84,Default,,0000,0000,0000,,о вирусах. Dialogue: 0,0:00:04.91,0:00:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Что приходит на ум? Dialogue: 0,0:00:06.73,0:00:07.98,Default,,0000,0000,0000,,Заболевания? Dialogue: 0,0:00:08.01,0:00:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Страх? Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно, что-то очень неприятное. Dialogue: 0,0:00:11.39,0:00:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Однако не все вирусы одинаковы. Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Верно, некоторые из них вызывают\Nтяжёлые заболевания. Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Но другие могут производить\Nпротивоположный эффект: излечивать. Dialogue: 0,0:00:21.62,0:00:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Такие вирусы называются фагами. Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Я впервые услышал о фагах в 2013 году. Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:29.61,Default,,0000,0000,0000,,Мой тесть, хирург, Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:32.05,Default,,0000,0000,0000,,рассказал мне о своей пациентке. Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Ей сделали серию операций на колене, Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:36.67,Default,,0000,0000,0000,,и в связи с этим Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:39.57,Default,,0000,0000,0000,,у неё на ноге развилась хроническая\Nбактериальная инфекция. Dialogue: 0,0:00:39.59,0:00:40.85,Default,,0000,0000,0000,,К несчастью для пациентки, Dialogue: 0,0:00:40.88,0:00:43.91,Default,,0000,0000,0000,,бактерия, вызвавшая инфекцию,\Nне поддавалась лечению Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:46.40,Default,,0000,0000,0000,,никакими доступными антибиотиками. Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:50.20,Default,,0000,0000,0000,,На тот момент единственным выходом\Nдля неё была ампутация ноги, Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:52.95,Default,,0000,0000,0000,,чтобы предотвратить\Nдальнейшее распространение инфекции. Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Мой тесть отчаянно искал другое решение Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:01.32,Default,,0000,0000,0000,,и применил экспериментальное средство — \Nбактериофагов. Dialogue: 0,0:01:01.73,0:01:03.59,Default,,0000,0000,0000,,И что вы думаете? Это сработало. Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Спустя три недели лечения фагами\Nхроническая инфекция была побеждена, Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:10.47,Default,,0000,0000,0000,,тогда как антибиотики\Nприменялись безуспешно. Dialogue: 0,0:01:10.100,0:01:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Эта странная идея меня поразила: Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.74,Default,,0000,0000,0000,,вирусы лечат инфекцию. Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:22.09,Default,,0000,0000,0000,,По сей день я поражаюсь\Nпотенциалу фагов в медицине. Dialogue: 0,0:01:22.12,0:01:25.78,Default,,0000,0000,0000,,В прошлом году я уволился, \Nчтобы основать компанию в этой сфере. Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Что же такое фаг? Dialogue: 0,0:01:29.46,0:01:33.17,Default,,0000,0000,0000,,Это изображение было получено\Nс помощью электронного микроскопа. Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:36.93,Default,,0000,0000,0000,,То, что мы здесь видим,\Nв реальности очень маленького размера. Dialogue: 0,0:01:37.25,0:01:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Нечёткая штуковина с длинным туловищем, Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:42.49,Default,,0000,0000,0000,,головой и ножками — Dialogue: 0,0:01:42.51,0:01:45.20,Default,,0000,0000,0000,,классический фаг. Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:46.45,Default,,0000,0000,0000,,Симпатяга. Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:48.03,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Теперь взгляните на свою руку. Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Наша команда подсчитала,\Nчто на каждой руке у нас находится Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,по 10 миллиардов фагов. Dialogue: 0,0:01:57.94,0:01:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Что они там делают? Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:00.95,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Что ж, вирусы прекрасно инфицируют клетки. Dialogue: 0,0:02:03.79,0:02:06.01,Default,,0000,0000,0000,,А фаги прекрасно инфицируют бактерии. Dialogue: 0,0:02:06.03,0:02:08.46,Default,,0000,0000,0000,,А ваши руки, как и остальные части тела, — Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:10.92,Default,,0000,0000,0000,,просто рассадники\Nбактериальной активности Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,и идеальные охотничьи угодья для фагов. Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Ведь как-никак фаги охотятся на бактерий. Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Важно также знать, что фаги —\Nвесьма избирательные охотники. Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Обычно один вид фагов инфицирует\Nтолько определённый вид бактерий. Dialogue: 0,0:02:26.65,0:02:29.64,Default,,0000,0000,0000,,На этом изображении Dialogue: 0,0:02:29.66,0:02:32.67,Default,,0000,0000,0000,,фаг охотится на бактерию\Nпод названием золотистый стафилококк, Dialogue: 0,0:02:32.67,0:02:36.11,Default,,0000,0000,0000,,или метициллин-резистентный стафилококк,\Nесли он устойчив к антибиотикам. Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Он вызывает инфекции кожи и ран. Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Фаги охотятся с помощью ножек. Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Эти ножки —\Nочень чувствительные рецепторы, Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:47.75,Default,,0000,0000,0000,,нащупывающие подходящее место\Nна поверхности клетки. Dialogue: 0,0:02:47.82,0:02:49.68,Default,,0000,0000,0000,,Как только фаг находит такой участок, Dialogue: 0,0:02:49.68,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,он прикрепляется к оболочке клетки Dialogue: 0,0:02:52.39,0:02:53.99,Default,,0000,0000,0000,,и впрыскивает внутрь свою ДНК. Dialogue: 0,0:02:54.37,0:02:56.04,Default,,0000,0000,0000,,ДНК хранится в головке фага Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:58.85,Default,,0000,0000,0000,,и перемещается в бактерию\Nсквозь его длинный хвост. Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:01.100,Default,,0000,0000,0000,,В момент впрыскивания\Nфаг перепрограммирует бактерию Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:04.40,Default,,0000,0000,0000,,на производство множества новых фагов. Dialogue: 0,0:03:04.42,0:03:07.35,Default,,0000,0000,0000,,В сущности бактерия становится\Nфабрикой по производству фагов. Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Как только внутри клетки\Nоказывается 50–100 фагов, Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:14.08,Default,,0000,0000,0000,,они вырабатывают белок, Dialogue: 0,0:03:14.10,0:03:16.18,Default,,0000,0000,0000,,разрывающий клеточную оболочку бактерии. Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Бактерия разрывается, фаги выходят наружу Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.46,Default,,0000,0000,0000,,и продолжают охотиться на новых бактерий. Dialogue: 0,0:03:23.37,0:03:26.47,Default,,0000,0000,0000,,Боюсь, это снова прозвучало\Nкак история о жутком вирусе. Dialogue: 0,0:03:27.22,0:03:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Но именно эта способность фагов — Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:32.58,Default,,0000,0000,0000,,размножаться внутри бактерий\Nи затем их убивать — Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:35.74,Default,,0000,0000,0000,,делает их такими интересными\Nс точки зрения медицины. Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:38.36,Default,,0000,0000,0000,,Другой аспект, чрезвычайно\Nдля меня интересный, — Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:40.32,Default,,0000,0000,0000,,масштабы происходящего. Dialogue: 0,0:03:40.34,0:03:43.83,Default,,0000,0000,0000,,Всего пять лет назад\Nя и понятия не имел о фагах. Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Теперь же я заявляю,\Nчто они часть закона природы. Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Фаги и бактерии берут начало\Nв истоках эволюционного процесса. Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:55.23,Default,,0000,0000,0000,,Они всегда сосуществовали,\Nдержа друг друга под контролем. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Это история инь и ян, охотника и добычи — Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:01.24,Default,,0000,0000,0000,,на микроскопическом уровне. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Учёные даже подсчитали, Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:07.99,Default,,0000,0000,0000,,что фаги — самый распространённый\Nорганизм на планете. Dialogue: 0,0:04:08.75,0:04:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Так что прежде чем продолжать разговор\Nо лечебном потенциале фагов, Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:15.12,Default,,0000,0000,0000,,думаю, все должны знать\Nоб их роли на Земле: Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:17.55,Default,,0000,0000,0000,,охотиться, инфицировать\Nи убивать бактерий. Dialogue: 0,0:04:18.37,0:04:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Как же так: у нас есть что-то,\Nчто так хорошо работает в природе, — Dialogue: 0,0:04:21.69,0:04:23.79,Default,,0000,0000,0000,,всегда и везде, — Dialogue: 0,0:04:23.79,0:04:25.79,Default,,0000,0000,0000,,но при этом в большинстве мест на планете Dialogue: 0,0:04:25.79,0:04:27.74,Default,,0000,0000,0000,,у нас нет ни единого препарата, Dialogue: 0,0:04:27.77,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,использующего этот принцип\Nв борьбе с бактериальными инфекциями? Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Ответ прост: пока такого препарата\Nникто не разработал, Dialogue: 0,0:04:35.08,0:04:38.63,Default,,0000,0000,0000,,по крайней мере, из тех, кто подчиняется\Nзападным стандартам регулирования, Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:40.68,Default,,0000,0000,0000,,задающим нормативы большей части мира. Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы разобраться в причинах,\Nнужно отправиться в прошлое. Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Это Феликс Д'Эрелль, Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:50.97,Default,,0000,0000,0000,,один из двух учёных, которым\Nставят в заслугу открытие фагов. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Правда, когда он их открыл в далёком\N1917-м, он и понятия не имел, Dialogue: 0,0:04:54.77,0:04:56.24,Default,,0000,0000,0000,,что он открыл. Dialogue: 0,0:04:56.72,0:05:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Он изучал бациллярную дизентерию — Dialogue: 0,0:05:00.03,0:05:02.90,Default,,0000,0000,0000,,бактериальную инфекцию,\Nвызывающую тяжёлую диарею Dialogue: 0,0:05:02.93,0:05:05.37,Default,,0000,0000,0000,,и в то время убившую много людей, Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:09.14,Default,,0000,0000,0000,,потому что тогда ещё не было изобретено\Nсредство борьбы с бактериями. Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Он исследовал образцы,\Nполученные от выживших пациентов, Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:15.33,Default,,0000,0000,0000,,и обнаружил нечто странное. Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Что-то в образцах убивало бактерий, Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:19.93,Default,,0000,0000,0000,,которые вызывали болезнь. Dialogue: 0,0:05:19.95,0:05:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы разобраться в происходящем,\Nон провёл хитроумный эксперимент. Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Он стал фильтровать содержимое образца, Dialogue: 0,0:05:25.54,0:05:28.79,Default,,0000,0000,0000,,пока не убедился, что там остались\Nтолько очень маленькие частицы, Dialogue: 0,0:05:28.82,0:05:33.06,Default,,0000,0000,0000,,а затем добавил крошечную каплю фильтрата\Nв пробирку с бактериями. Dialogue: 0,0:05:33.09,0:05:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Он увидел, что через несколько часов Dialogue: 0,0:05:35.29,0:05:37.25,Default,,0000,0000,0000,,бактерии были уничтожены. Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Он повторил эксперимент:\Nфильтрация, крошечная капля, Dialogue: 0,0:05:41.08,0:05:43.65,Default,,0000,0000,0000,,свежая партия бактерий. Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Он повторял это 50 раз — Dialogue: 0,0:05:46.21,0:05:48.07,Default,,0000,0000,0000,,с неизменным результатом. Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:50.82,Default,,0000,0000,0000,,К этому моменту он сделал два вывода. Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:54.28,Default,,0000,0000,0000,,Очевидный: что-то убивает бактерий — Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:55.92,Default,,0000,0000,0000,,что-то, содержащееся в фильтрате. Dialogue: 0,0:05:55.92,0:05:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Второй вывод: это что-то имеет\Nорганическую природу, Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:02.31,Default,,0000,0000,0000,,так как крошечная капля\Nсмогла произвести огромный эффект. Dialogue: 0,0:06:02.85,0:06:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Он назвал своё открытие\N«невидимым микробом» Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:07.91,Default,,0000,0000,0000,,и дал ему имя «бактериофаг», Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:10.62,Default,,0000,0000,0000,,что в буквальном переводе означает\N«пожиратель бактерий». Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:13.79,Default,,0000,0000,0000,,И между прочим, это одно из самых\Nфундаментальных открытий Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:15.18,Default,,0000,0000,0000,,в современной микробиологии. Dialogue: 0,0:06:15.18,0:06:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Многие современные методы берут начало \Nв понимании принципов работы фагов — Dialogue: 0,0:06:19.39,0:06:21.68,Default,,0000,0000,0000,,в редактировании генома и других областях. Dialogue: 0,0:06:21.70,0:06:24.97,Default,,0000,0000,0000,,И прямо сегодня было объявлено\Nо вручении Нобелевской премии по химии Dialogue: 0,0:06:24.97,0:06:28.57,Default,,0000,0000,0000,,двум учёным, работающим с фагами\Nи разрабатывающим на их основе лекарства. Dialogue: 0,0:06:29.63,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Тогда, в 20-е и 30-е годы, Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,учёные сразу увидели потенциал\Nприменения фагов в медицине. Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:36.38,Default,,0000,0000,0000,,В конце концов, эти невидимки Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:38.92,Default,,0000,0000,0000,,надёжно убивали бактерий. Dialogue: 0,0:06:39.49,0:06:42.95,Default,,0000,0000,0000,,Компании, существующие по сей день,\Nтакие как Abbot, Squibb или Lilly, Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:44.71,Default,,0000,0000,0000,,продавали препараты на основе фагов. Dialogue: 0,0:06:44.85,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Однако реальность такова, что если вы\Nполагаетесь на микроба-невидимку, Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:50.69,Default,,0000,0000,0000,,очень сложно получить надёжный медикамент. Dialogue: 0,0:06:50.95,0:06:53.64,Default,,0000,0000,0000,,Представьте: вы идёте\Nв Управление по санитарному надзору Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:55.44,Default,,0000,0000,0000,,и говорите им про невидимый вирус, Dialogue: 0,0:06:55.46,0:06:57.23,Default,,0000,0000,0000,,который хотите предложить пациентам. Dialogue: 0,0:06:57.75,0:07:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому когда в 40-е годы\Nпоявились химические антибиотики, Dialogue: 0,0:07:00.70,0:07:02.79,Default,,0000,0000,0000,,они полностью изменили весь расклад. Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:04.82,Default,,0000,0000,0000,,И этот человек сыграл здесь огромную роль. Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Это Александр Флеминг. Dialogue: 0,0:07:06.18,0:07:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Он получил Нобелевскую премию по медицине Dialogue: 0,0:07:08.16,0:07:10.13,Default,,0000,0000,0000,,за вклад в развитие Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:12.12,Default,,0000,0000,0000,,первого антибиотика — пенициллина. Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:16.100,Default,,0000,0000,0000,,Антибиотики работают совсем не так,\Nкак это делают фаги. Dialogue: 0,0:07:17.02,0:07:19.80,Default,,0000,0000,0000,,По большей части они подавляют\Nрост числа бактерий, Dialogue: 0,0:07:19.82,0:07:22.90,Default,,0000,0000,0000,,и не важно каких. Dialogue: 0,0:07:23.20,0:07:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Антибиотики широкого спектра действия Dialogue: 0,0:07:25.15,0:07:28.74,Default,,0000,0000,0000,,убивают целый ряд бактерий. Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:31.57,Default,,0000,0000,0000,,Сравним это с работой фагов,\Nдействующих очень избирательно Dialogue: 0,0:07:31.57,0:07:33.04,Default,,0000,0000,0000,,против одного вида бактерий, — Dialogue: 0,0:07:33.04,0:07:34.81,Default,,0000,0000,0000,,преимущество налицо. Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:38.43,Default,,0000,0000,0000,,В прошлом, наверное, казалось,\Nчто сбылась мечта: Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:41.65,Default,,0000,0000,0000,,у пациента подозревали\Nбактериальную инфекцию, Dialogue: 0,0:07:41.67,0:07:43.27,Default,,0000,0000,0000,,давали антибиотик Dialogue: 0,0:07:43.29,0:07:46.45,Default,,0000,0000,0000,,и, ничего не зная о бактерии, Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:47.65,Default,,0000,0000,0000,,вызвавшей болезнь, Dialogue: 0,0:07:47.67,0:07:49.19,Default,,0000,0000,0000,,излечивали многих больных. Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:51.78,Default,,0000,0000,0000,,По мере того, как создавалось\Nвсё больше антибиотиков, Dialogue: 0,0:07:51.78,0:07:55.28,Default,,0000,0000,0000,,они стали первой линией борьбы\Nс бактериальными инфекциями. Dialogue: 0,0:07:55.83,0:08:00.07,Default,,0000,0000,0000,,И между прочим, они значительно\Nповысили продолжительность жизни. Dialogue: 0,0:08:00.09,0:08:03.20,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть возможность проводить\Nсложные медицинские вмешательства Dialogue: 0,0:08:03.20,0:08:04.47,Default,,0000,0000,0000,,и операции Dialogue: 0,0:08:04.49,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,только благодаря антибиотикам — Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.39,Default,,0000,0000,0000,,пациент не рискует\Nумереть на следующий день Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:12.26,Default,,0000,0000,0000,,от бактериальной инфекции,\Nзанесённой во время операции. Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Так мы начали забывать о фагах,\Nособенно в западных медицинских кругах. Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:20.37,Default,,0000,0000,0000,,До какой-то степени, даже во времена\Nмоего детства считалось, Dialogue: 0,0:08:20.40,0:08:24.23,Default,,0000,0000,0000,,что с бактериальными инфекциями\Nпокончено: у нас есть антибиотики.\N Dialogue: 0,0:08:25.18,0:08:27.91,Default,,0000,0000,0000,,Конечно, сегодня мы знаем, что это не так. Dialogue: 0,0:08:28.55,0:08:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Многие из вас слышали о супербактериях. Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Они выработали устойчивость Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:37.65,Default,,0000,0000,0000,,ко многим, если не ко всем,\Nантибиотикам, созданным нами Dialogue: 0,0:08:37.67,0:08:39.27,Default,,0000,0000,0000,,для лечения инфекций. Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Как это произошло? Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Что ж, мы оказались не такими умными,\Nкакими себя считали. Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,И стали использовать антибиотики\Nповсеместно: Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:50.93,Default,,0000,0000,0000,,в больницах — для лечения и профилактики,\Nдома — при обычной простуде, Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:53.64,Default,,0000,0000,0000,,на фермах — чтобы предотвратить\Nзаболевания у животных, — Dialogue: 0,0:08:53.64,0:08:55.03,Default,,0000,0000,0000,,а бактерии всё развивались. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Под стремительным натиском антибиотиков Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:02.40,Default,,0000,0000,0000,,выжили те бактерии,\Nкоторые адаптировались лучше всех. Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:05.87,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня мы называем их\Nмультирезистентными. Dialogue: 0,0:09:06.28,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Позвольте поделиться пугающими цифрами. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,В исследовании по заказу\Nправительства Великобритании Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.32,Default,,0000,0000,0000,,было подсчитано, что к 2050-му году Dialogue: 0,0:09:13.34,0:09:17.46,Default,,0000,0000,0000,,10 млн человек будут умирать ежегодно\Nот мультирезистентных инфекций. Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Сравните с 8 млн смертей\Nот рака в год в наши дни, Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:23.19,Default,,0000,0000,0000,,и вы поймёте, что это страшные цифры. Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Но у нас есть и хорошая новость:\Nфаги всё ещё с нами. Dialogue: 0,0:09:27.01,0:09:30.22,Default,,0000,0000,0000,,И, скажу я вам, им\Nмультирезистентность нипочём. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:31.40,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Они по-прежнему радостно охотятся\Nи истребляют бактерий вокруг нас. Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:41.33,Default,,0000,0000,0000,,И они всё ещё избирательны,\Nчто в наших условиях очень полезно. Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня мы способны\Nнадёжно идентифицировать патоген, Dialogue: 0,0:09:44.86,0:09:47.36,Default,,0000,0000,0000,,вызвавший инфекцию во многих случаях. Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:50.48,Default,,0000,0000,0000,,И избирательность фагов поможет нам\Nизбежать побочных эффектов, Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:54.04,Default,,0000,0000,0000,,часто ассоциируемых с антибиотиками\Nширокого спектра действия. Dialogue: 0,0:09:54.61,0:09:58.44,Default,,0000,0000,0000,,Но самая лучшая новость — это то,\Nчто фаги больше не микробы-невидимки. Dialogue: 0,0:09:58.47,0:09:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем на них посмотреть. Dialogue: 0,0:09:59.82,0:10:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Мы с вами сделали это сегодня. Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем секвенировать их ДНК. Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Мы понимаем, как они размножаются. Dialogue: 0,0:10:04.82,0:10:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Мы понимаем пределы их возможностей. Dialogue: 0,0:10:06.69,0:10:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Настало отличное время Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:12.09,Default,,0000,0000,0000,,для создания сильных и надёжных\Nпрепаратов, основанных на фагах. Dialogue: 0,0:10:12.12,0:10:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Это и происходит по всему миру. Dialogue: 0,0:10:14.32,0:10:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Больше десятка биотехнологических\Nкомпаний, включая нашу, Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:20.69,Default,,0000,0000,0000,,разрабатывают способы применения фагов\Nдля лечения инфекций у людей. Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:24.92,Default,,0000,0000,0000,,На подходе клинические испытания\Nв Европе и США. Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Я убеждён, что мы стоим на пороге Dialogue: 0,0:10:28.08,0:10:30.04,Default,,0000,0000,0000,,возрождения фаготерапии. Dialogue: 0,0:10:30.07,0:10:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю, правильно\Nизображать фага вот так. Dialogue: 0,0:10:34.86,0:10:37.35,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю, фаги — супергерои,\Nв которых мы так нуждаемся Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:43.96,Default,,0000,0000,0000,,в нашей борьбе\Nпротив мультирезистеньных инфекций. Dialogue: 0,0:10:44.62,0:10:47.12,Default,,0000,0000,0000,,В следующий раз, услышав о вирусах, Dialogue: 0,0:10:47.15,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,вспомните этот образ. Dialogue: 0,0:10:49.24,0:10:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Ведь однажды\Nфаг может спасти вам жизнь. Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:59.99,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)