[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Stați un pic Dialogue: 0,0:00:02.32,0:00:03.84,Default,,0000,0000,0000,,și gândiți-vă la un virus. Dialogue: 0,0:00:04.91,0:00:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Ce vă vine în minte? Dialogue: 0,0:00:06.73,0:00:07.98,Default,,0000,0000,0000,,O boală? Dialogue: 0,0:00:08.01,0:00:09.33,Default,,0000,0000,0000,,O teamă? Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Probabil ceva foarte neplăcut. Dialogue: 0,0:00:11.39,0:00:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Și totuși,\Nnu toate virusurile sunt la fel. Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Într-adevăr, unele dintre ele \Nprovoacă boli devastatoare. Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Dar altele pot face exact opusul, \Npot vindeca boli.\N Dialogue: 0,0:00:21.62,0:00:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt numite „bacteriofagi”. Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Prima dată\Nam auzit de bacteriofagi în 2013. Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:29.61,Default,,0000,0000,0000,,Socrul meu, care este chirurg, Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:32.05,Default,,0000,0000,0000,,îmi povestea despre o pacientă Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:35.20,Default,,0000,0000,0000,,cu o leziune la genunchi \Nce a necesitat operații multiple. Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcurs, Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:39.57,Default,,0000,0000,0000,,a dezvoltat o infecție bacteriană \Ncronică la picior. Dialogue: 0,0:00:39.59,0:00:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Din nefericire pentru ea, Dialogue: 0,0:00:40.88,0:00:43.91,Default,,0000,0000,0000,,bacteria ce cauza infecția nu răspundea Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:46.40,Default,,0000,0000,0000,,la niciun antibiotic disponibil. Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:50.20,Default,,0000,0000,0000,,În această situație, de obicei, \Nunica soluție este amputarea piciorului Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:52.63,Default,,0000,0000,0000,,pentru a opri răspândirea infecției. Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Socrul meu căuta cu disperare \No soluție alternativă. Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:01.32,Default,,0000,0000,0000,,A solicitat, în ultimă instanță, \Ntratamentul experimental cu bacteriofagi. Dialogue: 0,0:01:01.73,0:01:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Și, uimitor, a funcționat. Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:07.78,Default,,0000,0000,0000,,În trei săptămâni de la aplicare, \Ninfecția cronică s-a vindecat, Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:10.47,Default,,0000,0000,0000,,acolo unde niciun antibiotic nu funcționa. Dialogue: 0,0:01:10.100,0:01:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Eram fascinat de acest concept ciudat: Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.74,Default,,0000,0000,0000,,virusurile care vindecă infecția. Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Și astăzi sunt fascinat \Nde potențialul medical al bacteriofagilor. Dialogue: 0,0:01:22.12,0:01:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Chiar mi-am dat demisia anul trecut\Npentru a crea o companie în domeniu. Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Ce este un bacteriofag? Dialogue: 0,0:01:29.46,0:01:33.17,Default,,0000,0000,0000,,Imaginea pe care o vedeți aici \Na fost făcută cu un microscop electronic. Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Asta înseamnă că ceea ce vedem pe ecran\Neste în realitate extrem de mic. Dialogue: 0,0:01:37.25,0:01:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Particula granulată din mijloc,\Ncu un cap și un corp lung Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:42.49,Default,,0000,0000,0000,,și cu câteva picioare... Dialogue: 0,0:01:42.51,0:01:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este imaginea tipică \Na unui bacteriofag. Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:46.45,Default,,0000,0000,0000,,Este chiar simpatic. Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:48.03,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Acum priviți-vă mâna! Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Echipa noastră a estimat că aveți \Npeste zece miliarde de bacteriofagi Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,pe fiecare mână. Dialogue: 0,0:01:57.94,0:01:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Ce fac acolo? Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:00.95,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, virusurile pot infecta celulele. Dialogue: 0,0:02:03.79,0:02:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Iar bacteriofagii pot infecta bacteriile. Dialogue: 0,0:02:06.03,0:02:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Iar mâna, precum și corpul, Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:10.92,Default,,0000,0000,0000,,este un focar de activitate bacteriană, Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,un teren de vânătoare ideal \Npentru bacteriofagi. Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece, la urma urmei, \Nbacteriofagii vânează bacterii. Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Important este și că bacteriofagii \Nsunt vânători extrem de selectivi. Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:25.95,Default,,0000,0000,0000,,De obicei, un bacteriofag va infecta \No anumită specie de bacterii. Dialogue: 0,0:02:26.65,0:02:29.64,Default,,0000,0000,0000,,În această imagine, \Nbacteriofagul pe care îl vedeți Dialogue: 0,0:02:29.66,0:02:32.83,Default,,0000,0000,0000,,vânează bacterii\Nnumite Staphylococcus aureus, Dialogue: 0,0:02:32.85,0:02:36.11,Default,,0000,0000,0000,,sau SARM, \Nîn forma lor rezistentă la medicamente. Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Cauzează infecții de piele\Nsau ale rănilor. Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriofagul vânează\Nfolosindu-și picioarele. Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Picioarele sunt niște\Nreceptori foarte sensibili Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:47.76,Default,,0000,0000,0000,,în căutarea suprafeței ideale \Na unei celule bacteriene. Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Odată ce a găsit-o, Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,bacteriofagul se va prinde \Nde peretele celulei bacteriene Dialogue: 0,0:02:52.39,0:02:53.99,Default,,0000,0000,0000,,și își va injecta ADN-ul. Dialogue: 0,0:02:54.37,0:02:56.04,Default,,0000,0000,0000,,ADN-ul e în capul bacteriofagului Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:58.85,Default,,0000,0000,0000,,și intră înăuntrul bacteriei \Nprin corpul său lung. Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:01.100,Default,,0000,0000,0000,,Acum, bacteriofagul reprogramează bacteria Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:04.40,Default,,0000,0000,0000,,să producă mulți alți bacteriofagi. Dialogue: 0,0:03:04.42,0:03:07.35,Default,,0000,0000,0000,,Bacteria, de fapt, \Ndevine o fabrică de bacteriofagi. Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Odată strânși 50 sau 100 de bacteriofagi\Nîn celula bacteriană, Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:14.08,Default,,0000,0000,0000,,aceștia au capacitatea \Nde a elibera o proteină Dialogue: 0,0:03:14.10,0:03:16.18,Default,,0000,0000,0000,,care distruge peretele celulei bacteriene. Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Când bacteria se sparge, bacteriofagii ies Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.46,Default,,0000,0000,0000,,și pleacă iar să vâneze \Nși să infecteze noi bacterii. Dialogue: 0,0:03:23.37,0:03:26.47,Default,,0000,0000,0000,,Scuze, asta iar a sunat \Nca și cum ar fi un virus înfricoșător, Dialogue: 0,0:03:27.22,0:03:29.86,Default,,0000,0000,0000,,dar însăși această capacitate \Na bacteriofagilor, Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:32.58,Default,,0000,0000,0000,,de a se înmulții înăuntrul bacteriilor\Nși de a le ucide, Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:35.74,Default,,0000,0000,0000,,îi face atât de interesanți\Ndin punct de vedere medical. Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:38.04,Default,,0000,0000,0000,,Celălalt element extrem de important Dialogue: 0,0:03:38.06,0:03:40.32,Default,,0000,0000,0000,,este scara la care se petrece asta. Dialogue: 0,0:03:40.34,0:03:43.83,Default,,0000,0000,0000,,Doar cu cinci ani în urmă\Nhabar nu aveam de bacteriofagi. Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Și totuși astăzi v-aș spune că sunt\Nparte dintr-un principiu al naturii. Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriofagii și bacteriile există\Nde la începuturile evoluției. Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:55.23,Default,,0000,0000,0000,,Întotdeauna au existat în tandem, \Nținându-se reciproc sub control. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este povestea yin și yang,\Na prădătorului și a prăzii, Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:01.24,Default,,0000,0000,0000,,la nivel microscopic. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Unii oameni de știință chiar au estimat Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:07.99,Default,,0000,0000,0000,,că bacteriofagii sunt organismele \Ncele mai numeroase de pe planetă. Dialogue: 0,0:04:08.86,0:04:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de a vorbi mai mult\Ndespre potențialul lor în medicină, Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:15.12,Default,,0000,0000,0000,,ar trebui să știm ce sunt \Nși ce rol au bacteriofagii pe Pământ: Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Ei vânează, infectează și ucid bacteriile. Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Cum se face că avem ceva \Nce este atât de eficient în natură, Dialogue: 0,0:04:21.54,0:04:23.93,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare zi, peste tot în jurul nostru, Dialogue: 0,0:04:23.95,0:04:25.70,Default,,0000,0000,0000,,și totuși, mai nicăieri în lume Dialogue: 0,0:04:25.73,0:04:27.74,Default,,0000,0000,0000,,nu avem niciun medicament pe piață Dialogue: 0,0:04:27.77,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,care să combată infecțiile bacteriene \Npe acest principiu. Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Este simplu: nimeni nu a creat \Nun astfel de medicament încă. Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Cel puțin, nu unul conform\Nstandardelor de reglementare occidentale Dialogue: 0,0:04:38.60,0:04:40.82,Default,,0000,0000,0000,,stabilite în cea mai mare parte a lumii. Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a înțelege de ce, \Ntrebuie să privim înapoi în timp. Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e o fotografie\Na lui Félix d'Herelle. Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:50.97,Default,,0000,0000,0000,,E unul dintre cei doi oameni de știință \Nce au descoperit bacteriofagii. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Doar că, în 1917, \Ncând i-a descoperit, habar nu avea Dialogue: 0,0:04:54.77,0:04:56.24,Default,,0000,0000,0000,,ce descoperise. Dialogue: 0,0:04:56.72,0:05:00.01,Default,,0000,0000,0000,,El studia o boală\Nnumită dizenterie bacilară, Dialogue: 0,0:05:00.03,0:05:02.90,Default,,0000,0000,0000,,o infecție bacteriană\Ncare provoacă diaree severă Dialogue: 0,0:05:02.93,0:05:05.37,Default,,0000,0000,0000,,și care, în acele timpuri,\Nucidea mulți oameni, Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:08.76,Default,,0000,0000,0000,,deoarece nu fusese inventat \Nun tratament pentru infecțiile bacteriene. Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Studia mostre de la pacienți\Ncare supraviețuiseră acestei boli Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:15.33,Default,,0000,0000,0000,,și a descoperit\Ncă se petrecea ceva ciudat. Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Ceva din acele mostre ucidea bacteriile Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:19.93,Default,,0000,0000,0000,,care ar fi cauzat boala. Dialogue: 0,0:05:19.95,0:05:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a afla ce se întâmpla,\Na făcut un experiment ingenios. Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:25.52,Default,,0000,0000,0000,,A luat mostra, a filtrat-o, Dialogue: 0,0:05:25.54,0:05:28.79,Default,,0000,0000,0000,,asigurându-se\Ncă rămâne doar ceva foarte mic, Dialogue: 0,0:05:28.82,0:05:33.06,Default,,0000,0000,0000,,și a luat o picătură minusculă,\Nadăugând-o altor culturi bacteriologice. Dialogue: 0,0:05:33.09,0:05:35.26,Default,,0000,0000,0000,,A observat că în câteva ore Dialogue: 0,0:05:35.29,0:05:37.25,Default,,0000,0000,0000,,bacteriile fuseseră ucise. Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Apoi a repetat procedeul, \Nfiltrând, luând o picătură minusculă, Dialogue: 0,0:05:41.08,0:05:43.65,Default,,0000,0000,0000,,adăugând-o unui lot nou de bacterii. Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:46.18,Default,,0000,0000,0000,,A făcut asta de 50 de ori la rând, Dialogue: 0,0:05:46.21,0:05:48.07,Default,,0000,0000,0000,,observând mereu același efect. Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Și atunci a tras două concluzii. Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:54.28,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, cea evidentă:\Nda, ceva ucidea bacteriile Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:55.80,Default,,0000,0000,0000,,și se afla în acel lichid. Dialogue: 0,0:05:55.82,0:05:58.61,Default,,0000,0000,0000,,În al doilea rând, \Ncu siguranță era de natură biologică, Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:02.52,Default,,0000,0000,0000,,deoarece o picătură minusculă \Najungea să aibă un impact uriaș. Dialogue: 0,0:06:02.85,0:06:06.08,Default,,0000,0000,0000,,A identificat agentul găsit\Nca „microb invizibil” Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:07.91,Default,,0000,0000,0000,,și l-a denumit „bacteriofag”, Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:10.36,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce înseamnă „mâncător de bacterii”. Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:13.79,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este, de altfel, \Nuna dintre descoperirile fundamentale Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:15.12,Default,,0000,0000,0000,,ale microbiologiei moderne. Dialogue: 0,0:06:15.15,0:06:17.10,Default,,0000,0000,0000,,Multe tehnici moderne se bazează Dialogue: 0,0:06:17.10,0:06:19.39,Default,,0000,0000,0000,,pe înțelegerea funcționării\Nbacteriofagilor, Dialogue: 0,0:06:19.39,0:06:21.68,Default,,0000,0000,0000,,în editarea genomului, \Ndar și în alte domenii. Dialogue: 0,0:06:21.70,0:06:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Chiar astăzi au primit \NPremiul Nobel pentru chimie Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:28.57,Default,,0000,0000,0000,,doi chimiști ce lucrează cu bacteriofagi,\Ncreând medicamente pe acest principiu. Dialogue: 0,0:06:29.63,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,În anii 1920-1930 Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,a fost recunoscut \Npotențialul medical al bacteriofagilor. Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:36.38,Default,,0000,0000,0000,,La urma urmei, deși invizibil, Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:38.92,Default,,0000,0000,0000,,exista ceva care ucidea bacteriile. Dialogue: 0,0:06:39.49,0:06:42.95,Default,,0000,0000,0000,,Companii care există și astăzi\Nca Abbott, Squibb sau Lilly, Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:44.68,Default,,0000,0000,0000,,au vândut asemenea preparate. Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Dar realitatea este că dacă începi\Ncu un microb invizibil, Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:50.69,Default,,0000,0000,0000,,e foarte dificil\Nsă găsești un medicament sigur. Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:53.11,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi să mergem la FDA astăzi Dialogue: 0,0:06:53.13,0:06:55.44,Default,,0000,0000,0000,,și să le vorbim despre virusul invizibil Dialogue: 0,0:06:55.46,0:06:57.35,Default,,0000,0000,0000,,pe care vrem să îl dăm pacienților. Dialogue: 0,0:06:57.75,0:07:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Când antibioticele au apărut în anii 1940, Dialogue: 0,0:07:00.70,0:07:02.79,Default,,0000,0000,0000,,au schimbat complet regulile jocului. Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Iar acest om a avut un rol important. Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e Alexander Fleming. Dialogue: 0,0:07:06.16,0:07:07.97,Default,,0000,0000,0000,,A câștigat Premiul Nobel în medicină Dialogue: 0,0:07:07.99,0:07:10.13,Default,,0000,0000,0000,,pentru munca sa,\Ncontribuind la dezvoltarea Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:12.12,Default,,0000,0000,0000,,primului antibiotic: penicilina. Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:16.100,Default,,0000,0000,0000,,Antibioticele funcționează foarte diferit \Nfață de bacteriofagi. Dialogue: 0,0:07:17.02,0:07:19.80,Default,,0000,0000,0000,,În principal,\Ninhibă dezvoltarea bacteriilor Dialogue: 0,0:07:19.82,0:07:22.90,Default,,0000,0000,0000,,și nu prea le pasă\Nce fel de bacterii sunt prezente. Dialogue: 0,0:07:23.20,0:07:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Cele așa-numite cu spectru larg Dialogue: 0,0:07:25.15,0:07:28.74,Default,,0000,0000,0000,,vor avea efect \Nasupra mai multor feluri de bacterii. Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Comparați asta cu bacteriofagii, \Ncare au ca țintă Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:32.73,Default,,0000,0000,0000,,o singură specie de bacterii Dialogue: 0,0:07:32.75,0:07:34.81,Default,,0000,0000,0000,,și puteți vedea avantajul clar. Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Atunci trebuie să fi părut\Nun vis devenit realitate. Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Dacă un pacient\Navea o infecție bacteriană, Dialogue: 0,0:07:41.67,0:07:43.27,Default,,0000,0000,0000,,primea un antibiotic Dialogue: 0,0:07:43.29,0:07:46.45,Default,,0000,0000,0000,,și fără a ști nimic altceva\Ndespre bacteriile Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:47.65,Default,,0000,0000,0000,,ce cauzau boala, Dialogue: 0,0:07:47.67,0:07:49.19,Default,,0000,0000,0000,,mulți pacienți își reveneau. Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Pe măsură ce am creat \Ntot mai multe antibiotice, Dialogue: 0,0:07:51.59,0:07:55.28,Default,,0000,0000,0000,,au devenit un adevărat tratament de vârf \Npentru infecțiile bacteriene. Dialogue: 0,0:07:55.83,0:08:00.07,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, ele au contribuit enorm\Nla creșterea speranței de viață. Dialogue: 0,0:08:00.09,0:08:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi reușim să facem \Nintervenții medicale complexe Dialogue: 0,0:08:02.82,0:08:04.47,Default,,0000,0000,0000,,și operații chirurgicale Dialogue: 0,0:08:04.49,0:08:05.86,Default,,0000,0000,0000,,pentru că avem antibiotice Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:08.39,Default,,0000,0000,0000,,și nu riscăm\Nca pacientul să moară a doua zi Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:11.66,Default,,0000,0000,0000,,din cauza infecției bacteriene \Ncontractate în timpul operației. Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Așa am început să uităm de bacteriofagi, \Nmai ales în medicina occidentală. Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:20.37,Default,,0000,0000,0000,,Într-un fel, chiar și când eram copil, \Nideea era: Dialogue: 0,0:08:20.40,0:08:24.23,Default,,0000,0000,0000,,am rezolvat infecțiile bacteriene;\Navem antibiotice. Dialogue: 0,0:08:25.18,0:08:27.91,Default,,0000,0000,0000,,Bineînțeles că astăzi știm că e greșit. Dialogue: 0,0:08:28.55,0:08:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea ați auzit de super-bacterii. Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Sunt bacterii ce au devenit rezistente Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:37.65,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu la toate, \Nla multe dintre antibioticele create Dialogue: 0,0:08:37.67,0:08:39.27,Default,,0000,0000,0000,,pentru a trata această infecție. Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Cum am ajuns aici? Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, nu am fost atât de isteți\Npe cât credeam. Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că am început \Nsă folosim antibioticele pentru orice: Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:50.93,Default,,0000,0000,0000,,în spitale, pentru a trata și a preveni;\Nacasă, pentru răceli banale; Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:53.22,Default,,0000,0000,0000,,la ferme, pentru a ține \Nanimalele sănătoase... Dialogue: 0,0:08:53.24,0:08:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriile au evoluat. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Sub atacul antibioticelor\Nce le înconjurau, Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:02.40,Default,,0000,0000,0000,,au supraviețuit doar bacteriile\Nce s-au adaptat cel mai bine. Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:05.87,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt numite astăzi \N„bacterii multirezistente”. Dialogue: 0,0:09:06.28,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Permiteți-mi să dau un număr înfricoșător. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.90,Default,,0000,0000,0000,,Un studiu finanțat recent\Nde guvernul britanic Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:13.32,Default,,0000,0000,0000,,estima că până în 2050, Dialogue: 0,0:09:13.34,0:09:17.46,Default,,0000,0000,0000,,anual, zece milioane de oameni pot muri \Ndin cauza bacteriilor multirezistente. Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Comparați cu cele opt milioane \Nde morți anual cauzate de cancer Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:23.19,Default,,0000,0000,0000,,și veți vedea\Ncă este un număr înfricoșător. Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Dar vestea bună este\Ncă bacteriofagii au rezistat. Dialogue: 0,0:09:27.01,0:09:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Credeți-mă, nu se lasă impresionați \Nde multirezistență. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:31.40,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Doar ucid și vânează bacteriile \Ndin jurul nostru cu plăcere. Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Și au rămas selectivi, \Nceea ce este un lucru foarte bun. Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi putem identifica, \Nîn mod fiabil, o bacterie patogenă Dialogue: 0,0:09:44.86,0:09:47.36,Default,,0000,0000,0000,,ce cauzează o infecție în multe medii. Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Selectivitatea lor ne va ajuta \Nsă evităm unele efecte secundare Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:54.04,Default,,0000,0000,0000,,ce sunt adesea asociate \Ncu antibioticele cu spectru larg. Dialogue: 0,0:09:54.61,0:09:58.44,Default,,0000,0000,0000,,Dar poate că cea mai bună veste\Neste că nu mai sunt microbi invizibili. Dialogue: 0,0:09:58.47,0:09:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Îi putem privi. Dialogue: 0,0:09:59.82,0:10:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Și am mai făcut asta împreună. Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Le putem analiza ADN-ul. Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Înțelegem cum se reproduc. Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Și înțelegem limitele. Dialogue: 0,0:10:06.69,0:10:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Suntem avantajați, Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:12.09,Default,,0000,0000,0000,,știind cum să creăm produse farmaceutice \Nputernice, fiabile, cu bacteriofagi. Dialogue: 0,0:10:12.12,0:10:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Asta se întâmplă în lume. Dialogue: 0,0:10:14.32,0:10:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Peste zece companii farmaceutice, \Ninclusiv a noastră, Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:20.69,Default,,0000,0000,0000,,folosesc bacteriofagii din corpul uman\Npentru a trata infecțiile bacteriene. Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Studii clinice sunt în desfășurare \Nîn Europa și SUA, Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:28.06,Default,,0000,0000,0000,,așa că sunt convins că suntem aproape Dialogue: 0,0:10:28.08,0:10:30.04,Default,,0000,0000,0000,,de renașterea terapiei cu bacteriofagi. Dialogue: 0,0:10:30.07,0:10:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine, modul corect de a reprezenta \Nbacteriofagii este cam așa. Dialogue: 0,0:10:34.86,0:10:37.35,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Bacteriofagii pentru mine\Nsunt super eroii pe care îi așteptam Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:43.96,Default,,0000,0000,0000,,în lupta noastră împotriva \Ninfecțiilor multirezistente. Dialogue: 0,0:10:44.62,0:10:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Când vă mai gândiți la un virus, Dialogue: 0,0:10:47.15,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,amintiți-vă această imagine. Dialogue: 0,0:10:49.24,0:10:52.22,Default,,0000,0000,0000,,La urma urmei, un bacteriofag\Nvă poate salva viața cândva. Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc! Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:58.76,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)