0:00:00.913,0:00:02.295 Quero que parem por instantes 0:00:02.319,0:00:03.965 e pensem num vírus. 0:00:04.913,0:00:06.706 O que lhes vem à cabeça? 0:00:06.870,0:00:07.983 Doença? 0:00:08.117,0:00:09.333 Medo? 0:00:09.417,0:00:11.563 Muito provavelmente algo desagradável. 0:00:11.587,0:00:13.934 No entanto, nem todos os vírus são iguais. 0:00:14.118,0:00:17.439 É certo que alguns causam[br]doenças devastadoras. 0:00:17.513,0:00:21.270 Mas certos vírus podem fazer[br]o oposto — curar doenças. 0:00:21.624,0:00:23.926 Estes vírus são chamados "fagos". 0:00:24.125,0:00:27.254 A primeira vez que eu ouvi falar [br]em fagos foi em 2013. 0:00:27.458,0:00:29.609 O meu sogro, que é cirurgião, 0:00:29.633,0:00:32.133 estava a falar-me de uma paciente dele 0:00:32.157,0:00:35.196 que tinha uma lesão no joelho [br]que obrigara a várias cirurgias. 0:00:35.220,0:00:36.763 No decorrer dessas cirurgias, 0:00:36.803,0:00:39.499 desenvolvera uma infecção [br]bacteriana crónica na perna. 0:00:39.593,0:00:41.053 Lamentavelmente, 0:00:41.097,0:00:44.140 a bactéria responsável[br]pela infecção, não reagiu 0:00:44.164,0:00:46.671 a nenhum antibiótico disponível. 0:00:46.807,0:00:50.316 A este ponto, habitualmente, [br]a única opção é amputar a perna 0:00:50.330,0:00:52.832 para evitar que a infecção [br]se espalhe ainda mais. 0:00:53.268,0:00:56.799 O meu sogro estava desesperado[br]por encontrar outro tipo de solução, 0:00:56.823,0:01:01.415 e assim, recorreu a um tratamento[br]experimental, de último recurso com fagos. 0:01:01.727,0:01:03.693 E sabem que mais? Resultou. 0:01:03.737,0:01:07.903 Três semanas após a administração[br]de fagos, a infecção crónica tinha sarado, 0:01:07.937,0:01:10.834 algo que nenhum antibiótico[br]tinha conseguido fazer. 0:01:10.998,0:01:15.143 Fiquei fascinado com esta estranha noção: 0:01:15.522,0:01:18.053 um vírus capaz de curar infecções. 0:01:18.617,0:01:22.203 Ainda hoje fico fascinado[br]pelo potencial médico dos fagos. 0:01:22.277,0:01:25.995 Na verdade, demiti-me o ano passado[br]para criar uma empresa neste ramo. 0:01:26.760,0:01:28.400 O que é um fago? 0:01:29.465,0:01:33.171 Esta imagem foi captada[br]por um microscópio electrónico. 0:01:33.195,0:01:36.929 Isso significa que o que vêem no ecrã[br]é extremamente minúsculo. 0:01:37.250,0:01:41.017 Aquela coisa granulosa no centro,[br]com a cabeça, o corpo alongado 0:01:41.041,0:01:42.650 e com vários membros 0:01:42.684,0:01:45.064 — este é o aspecto de um fago prototípico. 0:01:45.228,0:01:46.880 Até que é fofinho. 0:01:46.944,0:01:48.689 (Risos) 0:01:48.958,0:01:51.288 Agora, olhem bem para a vossa mão. 0:01:51.829,0:01:56.075 A nossa equipa calculou que existem[br]mais de 10 mil milhões de fagos 0:01:56.099,0:01:57.746 em cada uma das nossas mãos. 0:01:57.940,0:01:59.648 Que fazem eles ali? 0:01:59.702,0:02:01.030 (Risos) 0:02:01.114,0:02:03.768 Os vírus são bons a infectar células. 0:02:03.792,0:02:06.076 E os fagos são peritos [br]em infectar bactérias. 0:02:06.110,0:02:08.608 As mãos, tal como grande parte[br]do nosso corpo, 0:02:08.642,0:02:11.148 são um viveiro de actividade bacteriana, 0:02:11.172,0:02:14.240 tornando-a numa zona de caça [br]ideal para os fagos. 0:02:14.304,0:02:17.463 Porque, afinal de contas, [br]os fagos caçam bactérias. 0:02:17.910,0:02:21.486 Também é importante saber que os fagos[br]são caçadores bastante selectivos. 0:02:22.014,0:02:25.857 Normalmente, um fago infecta[br]apenas uma espécie de bactérias. 0:02:26.648,0:02:29.640 Neste caso, o fago que vêem 0:02:29.664,0:02:32.830 tem como alvo a bactéria[br]Staphylococcus aureus, 0:02:32.854,0:02:36.109 conhecida como MRSA na sua forma[br]resistente a medicamentos, 0:02:36.133,0:02:38.696 e causa infecções na pele ou em feridas. 0:02:39.069,0:02:41.978 O fago caça com os seus membros, 0:02:42.364,0:02:44.862 que são receptores [br]extremamente sensíveis, 0:02:44.886,0:02:47.971 em busca da superfície ideal [br]numa célula bacteriana. 0:02:48.158,0:02:49.620 Assim que a encontra, 0:02:49.634,0:02:52.363 o fago adere à parede celular da bactéria 0:02:52.387,0:02:54.187 e injecta o seu ADN. 0:02:54.371,0:02:56.187 O ADN situa-se na cabeça do fago 0:02:56.201,0:02:59.150 e é conduzido até à bactéria [br]pelo corpo alongado. 0:02:59.307,0:03:01.998 Nessa altura, o fago reprograma a bactéria 0:03:02.022,0:03:04.395 para que produza imensos novos fagos. 0:03:04.419,0:03:07.501 Assim, a bactéria torna-se[br]uma fábrica de fagos. 0:03:07.704,0:03:11.664 Uma vez acumulados entre 50 a 100 fagos[br]dentro da célula bacteriana, 0:03:11.688,0:03:14.077 estes começam a libertar uma proteína 0:03:14.101,0:03:16.367 que desfaz a parede celular da bactéria. 0:03:16.514,0:03:19.680 Assim que a bactéria se desintegra,[br]os fagos são libertados 0:03:19.704,0:03:22.629 e vão à caça de novas bactérias [br]que possam infectar. 0:03:23.371,0:03:26.896 Desculpem, isto provavelmente[br]tornou os vírus assustadores outra vez. 0:03:27.220,0:03:29.693 Mas é precisamente esta aptidão dos fagos 0:03:29.707,0:03:32.578 — de proliferarem dentro das bactérias[br]e depois destruí-las — 0:03:32.602,0:03:35.599 que os torna tão interessantes[br]do ponto de vista médico. 0:03:35.763,0:03:38.040 Outro aspecto que acho [br]bastante interessante 0:03:38.064,0:03:40.198 é a escala a que isto ocorre. 0:03:40.342,0:03:43.826 Há cinco anos, não sabia sequer [br]que os fagos existiam. 0:03:43.850,0:03:47.314 E hoje, posso dizer-vos que fazem parte [br]de um princípio natural. 0:03:47.694,0:03:51.702 Os fagos e as bactérias datam[br]dos primórdios da evolução. 0:03:51.726,0:03:55.397 Têm existido sempre em simultâneo, [br]mantendo-se um ao outro sob controlo. 0:03:55.765,0:03:59.637 É uma história real de yin e yang,[br]do predador e da presa, 0:03:59.661,0:04:01.455 mas a um nível microscópico. 0:04:02.005,0:04:04.236 Certos cientistas chegaram a estimar 0:04:04.260,0:04:07.990 que os fagos são o organismo [br]que mais abunda no nosso planeta. 0:04:08.863,0:04:11.804 Assim, antes de nos debruçarmos[br]sobre o seu potencial médico, 0:04:11.818,0:04:15.462 creio que devemos tomar conhecimento[br]sobre os fagos e o seu papel no planeta: 0:04:15.492,0:04:17.806 eles caçam, infectam e destroem bactérias. 0:04:18.550,0:04:21.511 Ora, como é possível que exista algo[br]tão eficaz na natureza, 0:04:21.535,0:04:23.926 constantemente ao nosso redor, 0:04:23.950,0:04:25.704 e todavia, na maior parte do mundo, 0:04:25.728,0:04:27.744 não tenhamos no mercado um único fármaco 0:04:27.768,0:04:30.776 que use este princípio no combate[br]a infecções bacterianas? 0:04:31.458,0:04:35.276 A resposta simples é: ainda ninguém[br]desenvolveu este tipo de medicação 0:04:35.300,0:04:38.459 ou, pelo menos, uma que cumpra [br]os critérios reguladores ocidentais 0:04:38.483,0:04:40.794 que ditam a norma para [br]grande parte do mundo. 0:04:41.251,0:04:44.199 Para compreender porquê,[br]temos de recuar um pouco no tempo. 0:04:45.298,0:04:47.376 Este é Félix d'Herelle. 0:04:47.520,0:04:50.966 É um dos dois cientistas responsáveis [br]pela descoberta de fagos. 0:04:50.990,0:04:53.716 Se bem que, quando os descobriu, em 1917, 0:04:53.740,0:04:56.403 ele não fazia ideia daquilo[br]que tinha descoberto. 0:04:56.720,0:04:59.928 Na altura, ele estudava[br]a doença disenteria bacilar, 0:04:59.962,0:05:02.865 uma infecção bacteriana que provoca[br]casos graves de diarreia, 0:05:02.883,0:05:05.357 o que na época levava à morte [br]de bastantes pessoas, 0:05:05.377,0:05:08.411 pois ainda não existia uma cura[br]para infecções bacterianas. 0:05:09.165,0:05:13.075 Ao analisar várias amostras de doentes[br]que tinham sobrevivido à doença, 0:05:13.099,0:05:15.332 ele descobriu algo peculiar. 0:05:15.406,0:05:17.712 Algo na amostra estava[br]a destruir as bactérias 0:05:17.736,0:05:19.906 que eram responsáveis pela doença. 0:05:20.060,0:05:23.220 Para compreender o que tinha em mãos,[br]fez um teste engenhoso. 0:05:23.395,0:05:25.515 Pegou na amostra e filtrou-a, 0:05:25.569,0:05:28.794 até ter a certeza de que apenas [br]restava algo minúsculo, 0:05:28.818,0:05:33.063 extraiu uma pequena gota[br]e adicionou-a a uma cultura de bactérias. 0:05:33.087,0:05:35.263 Algumas horas mais tarde, observou 0:05:35.287,0:05:37.382 que as bactérias tinham sido destruídas. 0:05:37.416,0:05:41.053 Então, repetiu o processo, filtrando[br]a amostra, extraindo uma pequena gota, 0:05:41.077,0:05:43.651 e adicionando-a[br]a uma nova cultura de bactérias. 0:05:43.675,0:05:46.182 Fez isto 50 vezes, sequencialmente, 0:05:46.206,0:05:48.221 obtendo sempre o mesmo resultado. 0:05:48.265,0:05:50.817 Nessa altura, ele concluiu duas coisas. 0:05:50.841,0:05:54.278 Primeiro, e o mais óbvio:[br]algo estava a destruir as bactérias, 0:05:54.302,0:05:55.958 e estava contido no fluido. 0:05:55.992,0:05:58.607 Segundo: tinha de ser algo biológico, 0:05:58.631,0:06:02.616 visto que uma pequena gota era suficiente[br]para provocar um efeito maciço. 0:06:02.853,0:06:06.077 Chamou "micróbio invisível"[br]ao agente que encontrou 0:06:06.101,0:06:07.976 e deu-lhe o nome "bacteriófago", 0:06:08.000,0:06:10.643 que significa literalmente[br]"devorador de bactérias". 0:06:10.800,0:06:13.792 Acontece que esta foi[br]uma das descobertas fundamentais 0:06:13.816,0:06:15.255 da microbiologia moderna. 0:06:15.289,0:06:19.363 Devemos muitas técnicas modernas ao nosso [br]conhecimento de como os fagos funcionam, 0:06:19.387,0:06:21.681 não só na edição do genoma,[br]como noutros campos. 0:06:21.735,0:06:24.164 E ainda hoje, o prémio Nobel da Química 0:06:24.188,0:06:26.909 foi atribuído a dois cientistas[br]que trabalham com fagos 0:06:26.940,0:06:29.460 e que desenvolvem fármacos a partir deles. 0:06:29.631,0:06:31.758 Durante os anos 20 e 30, 0:06:31.782,0:06:34.575 reconheceu-se de imediato [br]o potencial médico dos fagos. 0:06:34.599,0:06:36.538 Afinal, ainda que invisíveis, 0:06:36.538,0:06:39.291 tínhamos algo eficaz a destruir bactérias. 0:06:39.489,0:06:42.950 Empresas que ainda hoje operam,[br]tais como Abbott, Squibb ou Lilly, 0:06:42.974,0:06:44.954 vendiam preparações de fagos. 0:06:45.204,0:06:48.420 Mas a verdade é que, quando[br]lidamos com um micróbio invisível, 0:06:48.454,0:06:51.031 torna-se muito difícil obter[br]um fármaco fidedigno. 0:06:51.117,0:06:53.109 Imaginem chegarem à FDA 0:06:53.133,0:06:55.439 e falarem-lhes de um vírus invisível 0:06:55.463,0:06:57.296 que querem administrar a doentes. 0:06:57.752,0:07:00.672 Então, quando surgiram os antibióticos [br]químicos, nos anos 40, 0:07:00.696,0:07:02.787 o jogo mudou, por assim dizer. 0:07:02.811,0:07:04.819 Este homem teve um papel fundamental. 0:07:04.843,0:07:06.137 Este é Alexander Fleming. 0:07:06.161,0:07:07.970 Ganhou o Prémio Nobel da Medicina 0:07:07.994,0:07:10.299 pelo seu trabalho[br]que contribuiu para a criação 0:07:10.329,0:07:12.620 do primeiro antibiótico, a penicilina. 0:07:12.871,0:07:16.868 Os antibióticos funcionam[br]de uma forma diferente dos fagos. 0:07:17.022,0:07:19.799 Na sua maioria, inibem[br]a proliferação das bactérias, 0:07:19.823,0:07:22.985 sem grande distinção quanto ao tipo [br]de bactérias presentes. 0:07:23.196,0:07:25.206 Os ditos antibióticos de largo espectro 0:07:25.230,0:07:28.742 chegam a eliminar uma ampla [br]gama de bactérias. 0:07:28.766,0:07:31.260 Ao comparar com os fagos,[br]que se focam somente 0:07:31.284,0:07:32.727 numa espécie de bactérias, 0:07:32.751,0:07:35.226 é possível perceber a óbvia vantagem. 0:07:35.575,0:07:38.426 Na altura, deve ter parecido [br]um sonho tornado realidade. 0:07:38.450,0:07:41.649 Imaginemos um doente[br]com suspeitas de uma infecção bacteriana, 0:07:41.673,0:07:43.418 administrávamos-lhe o antibiótico, 0:07:43.442,0:07:47.163 e sem precisar de saber mais nada[br]sobre a bactéria causadora da doença 0:07:47.163,0:07:49.188 muitos dos doentes melhoravam. 0:07:49.212,0:07:51.569 Assim, ao criarmos[br]cada vez mais antibióticos, 0:07:51.593,0:07:55.398 estes tornaram-se a terapia de [br]primeira linha para infecções bacterianas. 0:07:55.831,0:08:00.069 E, diga-se, melhoraram imenso[br]a nossa esperança de vida. 0:08:00.093,0:08:02.799 Actualmente realizamos [br]intervenções médicas e cirurgias 0:08:02.823,0:08:04.466 altamente complexas, 0:08:04.490,0:08:05.863 e graças aos antibióticos, 0:08:05.887,0:08:08.393 o doente não corre o risco[br]de morrer no dia seguinte 0:08:08.417,0:08:11.754 com uma infecção bacteriana que possa[br]ter contraído durante a operação. 0:08:12.288,0:08:16.418 Então, começámos a esquecer os fagos,[br]principalmente na medicina ocidental. 0:08:16.638,0:08:20.372 E em certa medida, ainda quando [br]eu era novo, a ideia era: 0:08:20.396,0:08:24.388 resolvemos o problema das infecções[br]bacterianas; temos os antibióticos. 0:08:25.185,0:08:28.078 É claro que, hoje em dia,[br]sabemos que estávamos errados. 0:08:28.553,0:08:30.950 Já devem ter ouvido falar [br]em superbactérias. 0:08:30.974,0:08:33.111 São bactérias que ficaram resistentes 0:08:33.135,0:08:37.479 a vários, senão a todos,[br]os antibióticos que desenvolvemos 0:08:37.613,0:08:39.403 para combater essas infecções. 0:08:39.760,0:08:41.444 Como chegámos a este ponto? 0:08:41.918,0:08:44.392 Parece que não somos tão espertos [br]quanto pensávamos. 0:08:44.578,0:08:47.521 Conforme começámos a utilizar[br]antibióticos em todo o lado 0:08:47.545,0:08:50.934 — em hospitais para tratamento e prevenção[br]e em casa para constipações, 0:08:50.958,0:08:53.340 na pecuária, para manter o gado saudável — 0:08:53.374,0:08:55.244 as bactérias foram evoluindo. 0:08:55.509,0:08:59.358 Perante a investida que os antibióticos[br]desferiam contra elas, 0:08:59.382,0:09:02.751 sobreviveram as bactérias[br]com melhor capacidade de adaptação. 0:09:03.017,0:09:05.967 Hoje, chamamos-lhes [br]"bactérias multirresistentes". 0:09:06.283,0:09:08.418 E deixem-me referir um número assustador. 0:09:08.442,0:09:10.895 Um estudo recente pedido[br]pelo governo do Reino Unido 0:09:10.919,0:09:13.315 estima que, pelo ano 2050, 0:09:13.339,0:09:17.697 dez milhões de pessoas podem morrer[br]anualmente de infecções multirresistentes. 0:09:17.871,0:09:21.014 Comparando isso com os oito milhões [br]de mortes anuais por cancro, 0:09:21.038,0:09:23.412 podemos ver o quão assustador[br]é este valor. 0:09:23.792,0:09:26.707 A boa notícia é que os fagos[br]continuam connosco. 0:09:27.014,0:09:30.220 E a multirresistência a antibióticos [br]não os impressiona muito. 0:09:30.244,0:09:31.445 (Risos) 0:09:31.569,0:09:37.392 Continuam a caçar e a destruir bactérias[br]ao nosso redor sem qualquer problema. 0:09:38.028,0:09:41.329 E mantiveram-se selectivos,[br]o que é uma vantagem hoje em dia. 0:09:41.353,0:09:44.837 Agora conseguimos identificar[br]exactamente qual a bactéria patogénica 0:09:44.861,0:09:47.355 responsável por uma infecção[br]em vários contextos. 0:09:47.379,0:09:50.477 E a sua selectividade ajuda a evitar[br]certos efeitos secundários 0:09:50.501,0:09:54.165 normalmente associados[br]a antibióticos de largo espectro. 0:09:54.609,0:09:58.362 Mas talvez a melhor notícia seja esta:[br]já não são um micróbio invisível. 0:09:58.466,0:09:59.791 Agora podemos observá-los. 0:09:59.815,0:10:01.280 Foi o que fizemos há pouco. 0:10:01.324,0:10:03.212 Podemos fazer sequenciação do seu ADN. 0:10:03.226,0:10:04.912 Podemos estudar como se replicam 0:10:04.926,0:10:06.704 e compreender as suas limitações. 0:10:06.728,0:10:08.235 Estamos numa óptima posição 0:10:08.259,0:10:12.133 para desenvolver medicação à base [br]de fagos que seja eficaz e segura. 0:10:12.197,0:10:14.399 E é isso que está a acontecer [br]a nível global. 0:10:14.433,0:10:17.078 Mais de 10 empresas de biotecnologia,[br]incluindo a nossa, 0:10:17.102,0:10:20.687 estão a estudar como utilizar fagos[br]para tratar infecções bacterianas. 0:10:20.711,0:10:25.148 Na Europa e nos EUA, já estão em curso [br]vários ensaios clínicos. 0:10:25.751,0:10:27.161 Por isso, estou convencido 0:10:27.165,0:10:30.225 de que estamos perante a era[br]do Renascimento da fagoterapia. 0:10:30.289,0:10:34.377 E para mim, a forma mais correcta [br]de representar os fagos é esta. 0:10:34.855,0:10:37.057 (Risos) 0:10:37.371,0:10:40.947 Para mim, os fagos são os super-heróis[br]de que precisávamos 0:10:40.981,0:10:44.320 na luta contra as infecções[br]por multirresistência a antibióticos. 0:10:44.617,0:10:47.125 Então, da próxima vez[br]que pensarem num vírus, 0:10:47.149,0:10:48.919 tenham esta imagem em mente. 0:10:49.236,0:10:52.420 Quem sabe, um dia, um fago[br]pode salvar-vos a vida. 0:10:52.810,0:10:54.000 Obrigado. 0:10:54.154,0:10:57.122 (Aplausos)