1 00:00:00,873 --> 00:00:03,485 Denk eens even aan een virus. 2 00:00:04,913 --> 00:00:06,706 Wat komt je voor de geest? 3 00:00:06,730 --> 00:00:07,983 Een ziekte? 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,333 Angst? 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,363 Waarschijnlijk iets heel onaangenaams. 6 00:00:11,387 --> 00:00:13,934 En toch zijn virussen niet allemaal hetzelfde. 7 00:00:13,958 --> 00:00:17,293 Het is waar, sommige veroorzaken verwoestende ziektes. 8 00:00:17,293 --> 00:00:19,744 Maar andere doen precies het tegenovergestelde -- 9 00:00:19,744 --> 00:00:21,624 ze kunnen ziektes genezen. 10 00:00:21,624 --> 00:00:23,656 Die virussen noemen we ‘fagen’. 11 00:00:24,125 --> 00:00:27,434 De eerste keer dat ik over fagen hoorde, was in 2013. 12 00:00:27,458 --> 00:00:29,609 Mijn schoonvader, een chirurg, 13 00:00:29,633 --> 00:00:32,053 vertelde me over een vrouw die hij behandelde. 14 00:00:32,077 --> 00:00:35,196 De vrouw had een knieblessure en had meerdere operaties nodig, 15 00:00:35,220 --> 00:00:36,673 en in de loop ervan 16 00:00:36,697 --> 00:00:39,719 ontwikkelde ze een chronische bacteriële infectie in haar been. 17 00:00:39,719 --> 00:00:40,853 Helaas voor haar 18 00:00:40,877 --> 00:00:43,910 reageerden de bacteriën die de infectie veroorzaakten 19 00:00:43,934 --> 00:00:46,401 niet op enig beschikbaar antibioticum. 20 00:00:46,807 --> 00:00:50,196 Dan is meestal de enige mogelijkheid het been te amputeren 21 00:00:50,220 --> 00:00:52,742 om verdere verspreiding van de infectie te stoppen. 22 00:00:53,268 --> 00:00:56,799 Mijn schoonvader zocht wanhopig naar een ander soort oplossing 23 00:00:56,823 --> 00:01:01,325 en vroeg een experimentele, ultieme behandeling met fagen aan. 24 00:01:01,727 --> 00:01:03,593 En raad eens? Het werkte. 25 00:01:03,617 --> 00:01:07,783 Drie weken na het aanbrengen van de fagen was de chronische infectie genezen, 26 00:01:07,807 --> 00:01:10,474 terwijl eerst geen enkel antibioticum hielp. 27 00:01:10,998 --> 00:01:14,913 Ik werd gefascineerd door dit vreemde concept: 28 00:01:15,522 --> 00:01:17,743 virussen die een infectie genezen. 29 00:01:18,617 --> 00:01:22,193 Ik ben nog steeds gefascineerd door de medische mogelijkheden van fagen. 30 00:01:22,193 --> 00:01:25,785 Ik gaf vorig jaar mijn baan op om hiermee een bedrijf te beginnen. 31 00:01:26,760 --> 00:01:28,160 Wat is nu een faag? 32 00:01:29,465 --> 00:01:33,171 Het beeld dat je hier ziet, is genomen door een elektronenmicroscoop. 33 00:01:33,195 --> 00:01:36,929 Dat betekent dat wat we op het scherm zien in feite zeer klein is. 34 00:01:37,250 --> 00:01:41,017 Dat korrelige ding in het midden met een kop, een lang lijf 35 00:01:41,041 --> 00:01:42,490 en een aantal poten -- 36 00:01:42,514 --> 00:01:45,204 is het beeld van een typische faag. 37 00:01:45,228 --> 00:01:46,450 Best lief, toch? 38 00:01:46,474 --> 00:01:48,029 (Gelach) 39 00:01:48,958 --> 00:01:50,958 Kijk nu eens naar je hand. 40 00:01:51,829 --> 00:01:56,075 Ons team schat dat er meer dan 10 miljard fagen 41 00:01:56,099 --> 00:01:57,566 op elk van je handen zitten. 42 00:01:57,940 --> 00:01:59,678 Wat doen ze daar? 43 00:01:59,702 --> 00:02:00,950 (Gelach) 44 00:02:00,974 --> 00:02:03,768 Virussen zijn goed in het infecteren van cellen. 45 00:02:03,792 --> 00:02:06,066 En fagen zijn geweldig in bacteriën infecteren. 46 00:02:06,066 --> 00:02:08,458 En je hand, zoals zo veel van ons lichaam, 47 00:02:08,482 --> 00:02:10,918 is een broeikas van bacteriële activiteit, 48 00:02:10,942 --> 00:02:14,180 waardoor het een ideaal jachtgebied is voor fagen. 49 00:02:14,204 --> 00:02:17,053 Want fagen jagen immers op bacteriën. 50 00:02:17,910 --> 00:02:21,486 Het is ook belangrijk om te weten dat fagen uiterst selectieve jagers zijn. 51 00:02:22,014 --> 00:02:25,947 Doorgaans zal een faag slechts één bacteriesoort infecteren. 52 00:02:26,648 --> 00:02:29,640 In deze weergave jaagt de faag 53 00:02:29,664 --> 00:02:32,830 op de bacterie Staphylococcus aureus, 54 00:02:32,854 --> 00:02:36,109 bekend als MRSA in zijn antibioticum-resistente vorm. 55 00:02:36,133 --> 00:02:38,266 Ze veroorzaakt huid- of wondinfecties. 56 00:02:39,069 --> 00:02:41,828 De faag jaagt met zijn poten. 57 00:02:42,364 --> 00:02:44,862 Dat zijn uiterst gevoelig receptoren 58 00:02:44,886 --> 00:02:47,761 op zoek naar het juiste oppervlak op een bacteriecel. 59 00:02:48,158 --> 00:02:49,410 Zodra hij het vindt, 60 00:02:49,434 --> 00:02:52,363 zal de faag zich hechten aan de bacteriële celwand 61 00:02:52,387 --> 00:02:53,987 en zijn DNA injecteren. 62 00:02:54,371 --> 00:02:56,037 Het DNA zit in de kop van de faag 63 00:02:56,061 --> 00:02:58,850 en gaat via het lange lijf naar de bacterie. 64 00:02:59,307 --> 00:03:01,998 Dan herprogrammeert de faag de bacteriën 65 00:03:02,022 --> 00:03:04,395 om tal van nieuwe fagen te produceren. 66 00:03:04,419 --> 00:03:07,351 De bacteriën worden in feite faagfabrieken. 67 00:03:07,704 --> 00:03:11,664 Eens dat er zich 50 -100 fagen ophopen in de bacteriecel 68 00:03:11,688 --> 00:03:14,077 kunnen ze een eiwit vrijgeven 69 00:03:14,101 --> 00:03:16,177 dat de celwand van de bacterie aantast. 70 00:03:16,514 --> 00:03:19,680 Als de bacterie barst, komen de fagen vrij 71 00:03:19,704 --> 00:03:22,459 en gaan ze weer nieuwe bacteriën infecteren. 72 00:03:23,371 --> 00:03:26,466 Sorry, dit klonk waarschijnlijk weer als een eng virus. 73 00:03:27,220 --> 00:03:29,547 Maar het is precies dit vermogen van fagen -- 74 00:03:29,547 --> 00:03:32,888 om zich binnen de bacteriën te vermenigvuldigen en hen dan te doden -- 75 00:03:32,888 --> 00:03:35,739 dat ze zo interessant maakt vanuit medisch oogpunt. 76 00:03:35,763 --> 00:03:38,040 Wat ik ook heel interessant vind, 77 00:03:38,064 --> 00:03:40,318 is de schaal waarop dit gebeurt. 78 00:03:40,342 --> 00:03:43,716 Vijf jaar geleden wist ik echt niets over fagen. 79 00:03:43,850 --> 00:03:45,304 Vandaag zou ik echter stellen 80 00:03:45,304 --> 00:03:47,694 dat ze deel zijn van een natuurlijk grondbeginsel. 81 00:03:47,694 --> 00:03:51,702 Fagen en bacteriën gaan terug naar de begindagen van de evolutie. 82 00:03:51,726 --> 00:03:55,227 Ze hebben altijd samen bestaan en houden elkaar in bedwang. 83 00:03:55,765 --> 00:03:59,637 Dit verhaal gaat over yin en yang, van de jager en de prooi 84 00:03:59,661 --> 00:04:01,245 op microscopisch niveau. 85 00:04:02,005 --> 00:04:04,236 Sommige wetenschappers schatten zelfs 86 00:04:04,260 --> 00:04:07,990 dat fagen de meest voorkomende organismen op onze planeet zijn. 87 00:04:08,583 --> 00:04:11,764 Dus voordat we het ook maar hebben over hun medische potentieel, 88 00:04:11,788 --> 00:04:15,282 vind ik dat iedereen moet weten van hun bestaan en hun rol op aarde: 89 00:04:15,282 --> 00:04:17,916 ze bejagen, infecteren en doden bacteriën. 90 00:04:18,400 --> 00:04:21,511 Hoe komt het dat er iets is dat zo goed werkt in de natuur, 91 00:04:21,535 --> 00:04:23,710 elke dag, overal om ons heen, 92 00:04:23,710 --> 00:04:25,704 en toch in de meeste delen van de wereld 93 00:04:25,728 --> 00:04:27,744 geen enkel geneesmiddel op de markt is 94 00:04:27,768 --> 00:04:31,346 dat gebruik maakt van dit principe om bacteriële infecties te bestrijden? 95 00:04:31,480 --> 00:04:35,020 Simpel gezegd heeft niemand nog zo'n geneesmiddel ontwikkeld, 96 00:04:35,020 --> 00:04:38,443 althans niet een dat voldoet aan de westerse wettelijke standaarden, 97 00:04:38,443 --> 00:04:41,164 die de norm uitmaken voor zo'n groot deel van de wereld. 98 00:04:41,251 --> 00:04:44,089 Om te begrijpen waarom, moeten we teruggaan in de tijd. 99 00:04:45,298 --> 00:04:47,320 Dit is een foto van Félix d'Herelle. 100 00:04:47,320 --> 00:04:51,146 Hij is één van de twee wetenschappers gecrediteerd met het ontdekken van fagen. 101 00:04:51,146 --> 00:04:53,450 Maar toen hij ze in 1917 ontdekte, 102 00:04:53,450 --> 00:04:56,243 had hij geen idee van wat hij had ontdekt. 103 00:04:56,620 --> 00:04:59,718 Hij was geïnteresseerd in de ziekte 'bacillaire dysenterie', 104 00:04:59,722 --> 00:05:02,475 een bacteriële infectie die ernstige diarree veroorzaakt 105 00:05:02,495 --> 00:05:04,617 en die toen vele mensen doodde, 106 00:05:04,637 --> 00:05:08,441 want er was nog geen remedie tegen bacteriële infecties uitgevonden. 107 00:05:09,165 --> 00:05:13,075 Hij was op zoek naar stalen van patiënten die deze ziekte hadden overleefd. 108 00:05:13,099 --> 00:05:15,432 En hij vond dat er iets vreemds aan de hand was. 109 00:05:15,432 --> 00:05:17,566 Iets in het monster doodde de bacteriën 110 00:05:17,566 --> 00:05:19,936 waarvan men dacht dat ze de ziekte veroorzaakten. 111 00:05:19,956 --> 00:05:23,090 Om te weten wat er gaande was, deed hij een ingenieus experiment. 112 00:05:23,395 --> 00:05:25,515 Hij nam het monster, filtreerde het 113 00:05:25,539 --> 00:05:28,794 totdat hij zeker was dat slechts iets heel kleins kon overblijven, 114 00:05:28,818 --> 00:05:33,063 nam toen een klein druppeltje en voegde het toe aan vers gekweekte bacteriën. 115 00:05:33,087 --> 00:05:35,263 Hij merkte op dat na een aantal uren 116 00:05:35,287 --> 00:05:37,252 de bacteriën gedood waren. 117 00:05:37,276 --> 00:05:41,053 Hij herhaalde dit, opnieuw filtreren, een klein druppeltje nemen, 118 00:05:41,077 --> 00:05:43,651 toevoegen aan de volgende partij verse bacteriën. 119 00:05:43,675 --> 00:05:46,182 Hij deed dit 50 keer achtereen, 120 00:05:46,206 --> 00:05:48,071 altijd met hetzelfde effect. 121 00:05:48,095 --> 00:05:50,817 Dan trok hij twee conclusies. 122 00:05:50,841 --> 00:05:54,168 Eerst de voor de hand liggende: ja, iets doodde de bacteriën, 123 00:05:54,182 --> 00:05:55,798 en het zat in die vloeistof. 124 00:05:55,822 --> 00:05:58,607 De andere: het moest iets biologisch zijn, 125 00:05:58,631 --> 00:06:02,306 want een klein druppeltje was voldoende voor een enorme impact. 126 00:06:02,853 --> 00:06:06,077 Hij noemde het gevonden agens een ‘onzichtbare microbe’ 127 00:06:06,101 --> 00:06:07,906 en gaf het de naam ‘bacteriofaag’ 128 00:06:07,930 --> 00:06:10,363 wat, letterlijk vertaald, ‘bacteriëneter’ betekent. 129 00:06:10,800 --> 00:06:13,696 Dit is trouwens een van de meest fundamentele ontdekkingen 130 00:06:13,696 --> 00:06:15,125 van de moderne microbiologie. 131 00:06:15,149 --> 00:06:19,117 Zo veel moderne technieken gaan terug naar ons begrip van hoe fagen werken -- 132 00:06:19,117 --> 00:06:21,681 bij genomisch editeren, maar ook op andere terreinen. 133 00:06:21,705 --> 00:06:24,664 Net vandaag werd de Nobelprijs voor scheikunde aangekondigd 134 00:06:24,688 --> 00:06:26,890 voor twee wetenschappers die werken met fagen 135 00:06:26,890 --> 00:06:29,390 en op basis daarvan geneesmiddelen ontwikkelden. 136 00:06:29,631 --> 00:06:31,368 In de jaren 20 en 30 137 00:06:31,382 --> 00:06:34,335 zagen mensen ook meteen het medisch potentieel van fagen. 138 00:06:34,349 --> 00:06:36,178 Want, hoewel onzichtbaar, 139 00:06:36,192 --> 00:06:39,285 had je iets dat op een betrouwbare manier bacteriën doodde. 140 00:06:39,489 --> 00:06:41,504 Bedrijven die vandaag nog steeds bestaan, 141 00:06:41,504 --> 00:06:42,974 zoals Abbott, Squibb en Lilly, 142 00:06:42,974 --> 00:06:44,574 verkochten faagbereidingen. 143 00:06:45,054 --> 00:06:47,264 Maar praktisch gezien is het heel moeilijk 144 00:06:47,264 --> 00:06:50,881 op basis van een onzichtbare microbe een betrouwbaar medicijn te maken. 145 00:06:51,117 --> 00:06:53,109 Stel dat je vandaag naar de FDA gaat 146 00:06:53,133 --> 00:06:55,339 en hen vertelt over dat onzichtbare virus 147 00:06:55,353 --> 00:06:57,126 dat je aan patiënten wilt geven. 148 00:06:57,752 --> 00:07:00,672 Toen in de jaren 1940 chemische antibiotica verschenen, 149 00:07:00,696 --> 00:07:02,787 veranderden ze het spel volledig. 150 00:07:02,811 --> 00:07:04,949 Deze man speelde daarbij een belangrijke rol. 151 00:07:04,949 --> 00:07:06,137 Dit is Alexander Fleming. 152 00:07:06,161 --> 00:07:07,970 Hij won de Nobelprijs voor geneeskunde 153 00:07:07,994 --> 00:07:09,853 voor zijn werk aan de ontwikkeling 154 00:07:09,873 --> 00:07:12,340 van het eerste antibioticum, penicilline. 155 00:07:12,871 --> 00:07:16,718 En antibiotica werken echt heel anders dan fagen. 156 00:07:17,022 --> 00:07:19,799 Meestal remmen ze de groei van de bacteriën, 157 00:07:19,823 --> 00:07:22,895 en maakt het niet zozeer uit om welke soort bacteriën het gaat. 158 00:07:23,196 --> 00:07:25,416 Degene die we breedspectrum noemen 159 00:07:25,430 --> 00:07:28,402 werken zelfs tegen een hele hoop bacteriën. 160 00:07:28,676 --> 00:07:31,260 Vergelijk dat eens met fagen die zeer precies werken 161 00:07:31,284 --> 00:07:32,727 tegen één bacteriesoort, 162 00:07:32,751 --> 00:07:34,806 en je ziet het duidelijke voordeel. 163 00:07:35,455 --> 00:07:38,426 Destijds moet dat gevoeld hebben als een droom die uitkwam. 164 00:07:38,450 --> 00:07:41,649 Je had een patiënt met een vermoedelijke bacteriële infectie, 165 00:07:41,673 --> 00:07:43,262 je gaf hem het antibioticum, 166 00:07:43,262 --> 00:07:45,355 en zonder echt iets te hoeven weten 167 00:07:45,355 --> 00:07:47,593 over de bacteriën die de ziekte veroorzaakten, 168 00:07:47,593 --> 00:07:49,188 herstelden veel patiënten. 169 00:07:49,212 --> 00:07:51,559 Naarmate we steeds meer antibiotica ontwikkelden, 170 00:07:51,573 --> 00:07:55,278 werden die terecht de eerstelijnstherapie tegen bacteriële infecties. 171 00:07:55,831 --> 00:07:59,993 Op die manier hebben ze enorm bijgedragen aan onze levensverwachting. 172 00:07:59,993 --> 00:08:02,989 We kunnen vandaag alleen maar complexe medische ingrepen doen 173 00:08:02,989 --> 00:08:04,466 en medische operaties uitvoeren 174 00:08:04,490 --> 00:08:05,863 omdat we antibiotica hebben 175 00:08:05,887 --> 00:08:08,343 en de patiënt niet meer het risico loopt te sterven 176 00:08:08,343 --> 00:08:11,304 aan een bacteriële infectie opgelopen tijdens de operatie. 177 00:08:12,288 --> 00:08:16,178 Dus vergaten we de fagen, vooral dan in de westerse geneeskunde. 178 00:08:16,638 --> 00:08:20,372 Tot op zekere hoogte bestond toen ik opgroeide het idee: 179 00:08:20,396 --> 00:08:24,228 we hebben bacteriële infecties opgelost; we hebben antibiotica. 180 00:08:25,185 --> 00:08:27,908 Vandaag weten we natuurlijk dat dit verkeerd is. 181 00:08:28,553 --> 00:08:30,904 De meesten hebben al gehoord over superbacteriën. 182 00:08:30,904 --> 00:08:33,111 Dat zijn bacteriën die resistent zijn geworden 183 00:08:33,135 --> 00:08:37,369 tegen veel, zo niet alle, antibiotica die we hebben ontwikkeld 184 00:08:37,383 --> 00:08:39,273 om deze infectie te behandelen. 185 00:08:39,660 --> 00:08:41,234 Hoe kon dat gebeuren? 186 00:08:41,234 --> 00:08:44,092 Wel, we waren niet zo slim als we dachten te zijn. 187 00:08:44,578 --> 00:08:47,521 We gingen antibiotica voor alles en nog wat gebruiken -- 188 00:08:47,545 --> 00:08:50,934 in ziekenhuizen als behandeling; thuis tegen een verkoudheid; 189 00:08:50,958 --> 00:08:52,970 op boerderijen voor gezonde dieren -- 190 00:08:53,004 --> 00:08:55,064 en de bacteriën evolueerden. 191 00:08:55,439 --> 00:08:59,358 Onder de massale aanval van de alomtegenwoordige antibiotica 192 00:08:59,382 --> 00:09:02,401 overleefden die bacteriën die zich het best aanpasten. 193 00:09:03,017 --> 00:09:05,867 Tegenwoordig noemen we die ‘multiresistente bacteriën’. 194 00:09:06,073 --> 00:09:08,418 Laat me jullie een beangstigend cijfer vertellen. 195 00:09:08,442 --> 00:09:11,175 In een recente studie in opdracht van de Britse regering 196 00:09:11,175 --> 00:09:13,315 werd geschat dat in 2050 197 00:09:13,339 --> 00:09:15,491 elk jaar tien miljoen mensen kunnen sterven 198 00:09:15,491 --> 00:09:17,471 aan multiresistente infecties. 199 00:09:17,781 --> 00:09:21,244 Vergelijk dat met de huidige acht miljoen jaarlijkse doden door kanker, 200 00:09:21,244 --> 00:09:23,392 en je ziet hoe beangstigend veel dit is. 201 00:09:23,792 --> 00:09:26,587 Maar het goede nieuws is dat de fagen er nog zijn. 202 00:09:26,884 --> 00:09:30,310 En laat me je vertellen dat ze niet wakker liggen van multiresistentie. 203 00:09:30,310 --> 00:09:31,395 (Gelach) 204 00:09:31,419 --> 00:09:37,172 Ze gaan blij door met de bacteriën om ons heen op te sporen en te doden. 205 00:09:37,868 --> 00:09:41,043 Ook zijn ze selectief gebleven, wat vandaag een goede zaak is. 206 00:09:41,073 --> 00:09:44,837 Vandaag kunnen we betrouwbaar een bacteriële ziektekiem identificeren 207 00:09:44,861 --> 00:09:47,555 die in allerlei omstandigheden een infectie veroorzaakt. 208 00:09:47,555 --> 00:09:50,577 Hun selectiviteit gaat ons helpen de bijwerkingen te vermijden 209 00:09:50,597 --> 00:09:54,045 die vaak worden geassocieerd met breedspectrum-antibiotica. 210 00:09:54,479 --> 00:09:56,356 Maar misschien is het beste nieuws nog 211 00:09:56,356 --> 00:09:58,516 dat ze niet langer onzichtbare microben zijn. 212 00:09:58,516 --> 00:09:59,725 We kunnen ze bekijken. 213 00:09:59,725 --> 00:10:01,260 We deden het daarstraks. 214 00:10:01,284 --> 00:10:03,132 We kunnen hun DNA sequencen. 215 00:10:03,156 --> 00:10:04,752 We begrijpen hun voortplanting. 216 00:10:04,776 --> 00:10:06,664 En we begrijpen de beperkingen. 217 00:10:06,688 --> 00:10:11,845 We staan klaar om faag-gebaseerde geneesmiddelen te ontwikkelen. 218 00:10:12,117 --> 00:10:14,233 En dat gebeurt nu over de hele wereld. 219 00:10:14,233 --> 00:10:17,078 Meer dan 10 biotech-bedrijven, waaronder ons eigen bedrijf, 220 00:10:17,102 --> 00:10:20,687 ontwikkelen mens-faag applicaties om bacteriële infecties te behandelen. 221 00:10:20,711 --> 00:10:24,918 Een aantal klinische studies lopen in Europa en de Verenigde Staten. 222 00:10:25,591 --> 00:10:28,351 Dus ben ik ervan overtuigd dat we aan de vooravond staan 223 00:10:28,351 --> 00:10:30,135 van een renaissance van faagtherapie. 224 00:10:30,135 --> 00:10:34,297 Voor mij is de juiste manier om de faag voor te stellen, iets als dit. 225 00:10:34,965 --> 00:10:36,717 (Gelach) 226 00:10:37,371 --> 00:10:40,847 Voor mij zijn fagen de superhelden waar we op hebben gewacht 227 00:10:40,871 --> 00:10:43,960 in onze strijd tegen multiresistente infecties. 228 00:10:44,617 --> 00:10:46,639 Dus als je nog eens denkt aan een virus, 229 00:10:46,639 --> 00:10:48,749 houd dan dit beeld in je achterhoofd. 230 00:10:49,236 --> 00:10:52,220 Een faag zou immers ooit je leven kunnen redden. 231 00:10:52,810 --> 00:10:53,730 Dank je. 232 00:10:53,754 --> 00:10:56,812 (Applaus)