[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Brug et øjeblik Dialogue: 0,0:00:02.32,0:00:03.84,Default,,0000,0000,0000,,og tænk på en virus. Dialogue: 0,0:00:04.91,0:00:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Hvad er din første tanke? Dialogue: 0,0:00:06.73,0:00:07.98,Default,,0000,0000,0000,,En sygdom? Dialogue: 0,0:00:08.01,0:00:09.33,Default,,0000,0000,0000,,En frygt? Dialogue: 0,0:00:09.36,0:00:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Sandsynligvis noget meget ubehageligt. Dialogue: 0,0:00:11.39,0:00:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Men virus er forskellige. Dialogue: 0,0:00:13.96,0:00:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Nogle er basis for dødbringende sygdomme. Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Men andre kan rent faktisk \Nkurere sygdomme. Dialogue: 0,0:00:21.62,0:00:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Disse virus kaldes "bakteriofager". Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Den første gang jeg hørte \Nom bakteriofager var tilbage i 2013. Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:29.61,Default,,0000,0000,0000,,Min svigerfar, som er kirurg, Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:32.05,Default,,0000,0000,0000,,fortalte mig om en kvinde, \Nsom han behandlede. Dialogue: 0,0:00:32.08,0:00:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Kvinden havde en knæskade, \Nsom krævede gentagne operationer, Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:36.67,Default,,0000,0000,0000,,og i den periode Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:39.57,Default,,0000,0000,0000,,udvikledes en kronisk bakteriel infektion \Ni hendes ben. Dialogue: 0,0:00:39.59,0:00:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Uheldigvis for hende, Dialogue: 0,0:00:40.88,0:00:43.91,Default,,0000,0000,0000,,var bakterien, som var årsag \Ntil infektionen immun Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:46.40,Default,,0000,0000,0000,,overfor alle de antibiotika, \Nder var tilgængelige. Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:50.20,Default,,0000,0000,0000,,På dette tidspunkt er det normalt eneste \Nmulighed at amputere benet, Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:52.63,Default,,0000,0000,0000,,for at stoppe infektionens \Nyderligere spredning. Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Min svigerfar var desperat efter \Nat finde en anden løsning, Dialogue: 0,0:00:56.82,0:01:01.32,Default,,0000,0000,0000,,og som sidste udvej ansøgte han om\Nforsøgs-behandling med bakteriofager. Dialogue: 0,0:01:01.73,0:01:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Og gæt engang. Det virkede. Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Efter 3 ugers behandling med bakterio-\Nfager, var den kroniske infektion væk. Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:10.47,Default,,0000,0000,0000,,hvor ingen antibiotika virkede. Dialogue: 0,0:01:10.100,0:01:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Jeg blev fascineret af dette \Nlidt skøre koncept: Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.74,Default,,0000,0000,0000,,virus kurerer en infektion. Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Jeg er stadig fascineret over \Nbakteriofagernes medicinske potentiale. Dialogue: 0,0:01:22.12,0:01:25.78,Default,,0000,0000,0000,,Jeg opsagde faktisk mit job sidste år,\Nfor at lave et firma i denne branche Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Men, hvad er en bakteriofag? Dialogue: 0,0:01:29.46,0:01:33.17,Default,,0000,0000,0000,,Billedet, som du kan se her \Nblev taget med et elektron-mikroskop. Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Og det betyder, at det du kan se på \Nskærmen i virkeligheden er meget lille. Dialogue: 0,0:01:37.25,0:01:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Den kornede ting i midten, med hovedet \Nog den lange krop Dialogue: 0,0:01:41.04,0:01:42.49,Default,,0000,0000,0000,,og et antal fødder, Dialogue: 0,0:01:42.51,0:01:45.20,Default,,0000,0000,0000,,det er billedet af en prototype \Naf en bakteriofag. Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:46.45,Default,,0000,0000,0000,,Den er lidt sød. Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:48.03,Default,,0000,0000,0000,,(Latter) Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Kig nu på din hånd. Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:56.08,Default,,0000,0000,0000,,I vores team, har vi estimeret at du har \Nmere end 10 billioner bakteriofager Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,på hver af dine hænder. Dialogue: 0,0:01:57.94,0:01:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Hvad skal de dog der? Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:00.95,Default,,0000,0000,0000,,(Latter) Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Ja, virus er gode til at inficere celler. Dialogue: 0,0:02:03.79,0:02:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Bakteriofager er gode til\Nat inficere bakterier. Dialogue: 0,0:02:06.03,0:02:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Og din hånd, såvel som \Nresten af din krop, Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:10.92,Default,,0000,0000,0000,,er et arnested for bakteriel aktivitet, Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,som gør det til et ideelt jagtområde \Nfor bakteriofager. Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:17.05,Default,,0000,0000,0000,,For bakteriofager jagter bakterier. Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Det er også vigtigt at bakteriofager er\Nmeget selektive jægere. Dialogue: 0,0:02:22.01,0:02:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Typisk, så kan en bakteriofag \Nkun inficere en enkelt bakterieart. Dialogue: 0,0:02:26.65,0:02:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Den bakteriofag, som du ser her Dialogue: 0,0:02:29.66,0:02:32.83,Default,,0000,0000,0000,,jager efter en bakterie, \Nsom kaldes Staphylococcus aureus. Dialogue: 0,0:02:32.85,0:02:36.11,Default,,0000,0000,0000,,hvilket er kendt som MRSA \Ni sin antibiotika resistente form. Dialogue: 0,0:02:36.13,0:02:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Den forårsager \Nhud- eller sårinfektioner. Dialogue: 0,0:02:39.07,0:02:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Den måde bakteriofagen jager \Ner med sine fødder. Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Fødderne er nogle \Nmeget følsomme receptorer, Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:47.76,Default,,0000,0000,0000,,som leder efter den rigtige overflade \Npå en bakterie celle. Dialogue: 0,0:02:48.16,0:02:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Når den finder det, Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,vil bakteriofagen hæge sig fast \Npå bakteriens cellevæg Dialogue: 0,0:02:52.39,0:02:53.99,Default,,0000,0000,0000,,og indsprøjte sit DNA. Dialogue: 0,0:02:54.37,0:02:56.04,Default,,0000,0000,0000,,DNA'et er i hovedet \Naf bakteriofagen. Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:58.85,Default,,0000,0000,0000,,og bevæger sig ind i bakterien \Ngennem den lange krop. Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:01.100,Default,,0000,0000,0000,,Nu vil bakteriofagen\Nomprogrammere bakterien Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:04.40,Default,,0000,0000,0000,,til at producere mange nye bakteriofager. Dialogue: 0,0:03:04.42,0:03:07.35,Default,,0000,0000,0000,,Bakterien bliver i virkeligheden \Nen bakteriofag fabrik. Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Når 50-100 bakteriofager er produceret \Ninde i bakteriecellen, Dialogue: 0,0:03:11.69,0:03:14.08,Default,,0000,0000,0000,,frigør bakteriofagerne et protein, Dialogue: 0,0:03:14.10,0:03:16.18,Default,,0000,0000,0000,,som gennemtrænger bakteriens celle væg. Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Mens bakterien brister, \Nflytter bakteriofagerne ud Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:22.46,Default,,0000,0000,0000,,og går på jagt efter nye bakterier, \Nde kan inficere. Dialogue: 0,0:03:23.37,0:03:26.47,Default,,0000,0000,0000,,Undskyld, dette lød nok lidt \Nsom en skræmme virus igen. Dialogue: 0,0:03:27.22,0:03:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Men det er præcis den egenskab \Nved bakteriofager -- Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:32.58,Default,,0000,0000,0000,,at opformere sig indeni bakterien \Nog så dræbe den, -- Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:35.74,Default,,0000,0000,0000,,som gør dem så interessante \Nfra et medicinsk synspunkt. Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:38.04,Default,,0000,0000,0000,,Den andet, som jeg finder \Nyderst interessant Dialogue: 0,0:03:38.06,0:03:40.32,Default,,0000,0000,0000,,er den skala, hvormed dette foregår. Dialogue: 0,0:03:40.34,0:03:43.83,Default,,0000,0000,0000,,For blot fem år siden, vidste jeg \Nvirkelig intet om bakteriofager. Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Og i dag kan jeg fortælle dig, at \Nde er et naturligt fundament. Dialogue: 0,0:03:47.69,0:03:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Bakteriofager og bakterier er begge \Norganismer fra den tidligste evolution. Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:55.23,Default,,0000,0000,0000,,De har altid eksisteret side om side \Nog holdt hinanden i skak. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Så dette er virkelig historien \Nom Yin og Yang, om jægeren og byttet Dialogue: 0,0:03:59.66,0:04:01.24,Default,,0000,0000,0000,,på et mikroskopisk niveau. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Nogle forskere har endda beregnet Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:07.99,Default,,0000,0000,0000,,at bakteriofager er den mest talrige \Norganisme på vores planet. Dialogue: 0,0:04:08.86,0:04:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Så inden vi taler videre \Nom deres medicinske potentiale, Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:15.12,Default,,0000,0000,0000,,synes jeg, alle bør kende til bakteriofager \Nog deres rolle på jorden: Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:17.55,Default,,0000,0000,0000,,de jager, inficerer og dræber bakterier. Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Hvordan kan det så være, at vi har noget, \Nder virker så godt i naturen, Dialogue: 0,0:04:21.54,0:04:23.93,Default,,0000,0000,0000,,hver dag, overalt omkring os, Dialogue: 0,0:04:23.95,0:04:25.70,Default,,0000,0000,0000,,og dog har vi, i det meste af verden, Dialogue: 0,0:04:25.73,0:04:27.74,Default,,0000,0000,0000,,ikke et eneste lægemiddel på markedet Dialogue: 0,0:04:27.77,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,som benytter dette princip til at \Nbekæmpe bakterielle infektioner? Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Det simple svar er: ingen har endnu\Nudviklet sådan et lægemiddel. Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:38.46,Default,,0000,0000,0000,,ihvertfald ikke et, der lever op til de\Nvestlige regulatoriske standarder, Dialogue: 0,0:04:38.48,0:04:40.68,Default,,0000,0000,0000,,som sætter reglerne\Nfor en stor del af verden. Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:44.09,Default,,0000,0000,0000,,For at forstå hvorfor, \Nskal vi tilbage i tiden. Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Dette er et billede af Félix d'Herelle. Dialogue: 0,0:04:47.52,0:04:50.97,Default,,0000,0000,0000,,Han er en af de to forskere, anerkendt \Nfor opdagelsen af bakteriofager. Dialogue: 0,0:04:50.99,0:04:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Men, da han opdagede dem tilbage i 1917 \Nhavde han ingen idé om Dialogue: 0,0:04:54.77,0:04:56.24,Default,,0000,0000,0000,,hvad han havde opdaget. Dialogue: 0,0:04:56.72,0:05:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Han var interesseret i en sygdom, \Nsom kaldes bacille dysenteri, Dialogue: 0,0:05:00.03,0:05:02.90,Default,,0000,0000,0000,,som er en bakteriel infektion, \Nder forårsager alvorlig diarré, Dialogue: 0,0:05:02.93,0:05:05.37,Default,,0000,0000,0000,,og som dengang, dræbte mange mennesker, Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:09.14,Default,,0000,0000,0000,,fordi man ikke havde en behandling\Nfor bakterielle infektioner. Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Han tog prøver fra patienter, \Nsom havde overlevet denne sygdom. Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Og han opdagede at der skete noget skørt. Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Et eller andet i prøverne\Ndræbte de bakterier, Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:19.93,Default,,0000,0000,0000,,som man mente forårsagede sygdommen. Dialogue: 0,0:05:19.95,0:05:22.99,Default,,0000,0000,0000,,For at undersøge hvad der skete,\Nudførte han et genialt forsøg. Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Han tog en prøve og filtrerede den, Dialogue: 0,0:05:25.54,0:05:28.79,Default,,0000,0000,0000,,indtil han var sikker på, at kun\Nnoget meget småt kunne restere, Dialogue: 0,0:05:28.82,0:05:33.06,Default,,0000,0000,0000,,så udtog han en lille dråbe, som han \Ntilsatte til nogle opformerede bakterier. Dialogue: 0,0:05:33.09,0:05:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Og han observerede\Nat indenfor nogen timer, Dialogue: 0,0:05:35.29,0:05:37.25,Default,,0000,0000,0000,,var bakterierne blevet dræbt. Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Han gentog så forsøget, filtrerede \Nog udtog en lille dråbe, Dialogue: 0,0:05:41.08,0:05:43.65,Default,,0000,0000,0000,,og tilsatte den til næste batch \Naf friske bakterier. Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Han gentog dette 50 gange efter hinanden, Dialogue: 0,0:05:46.21,0:05:48.07,Default,,0000,0000,0000,,hver gang med den samme effekt. Dialogue: 0,0:05:48.10,0:05:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Og på dette tidspunkt, lavede han \Nto konklusioner. Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:54.28,Default,,0000,0000,0000,,Den første og selvfølgelige:\NJa, noget dræbte bakterierne Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:55.80,Default,,0000,0000,0000,,og det var ikke væsken. Dialogue: 0,0:05:55.82,0:05:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Den næste: Det måtte være \Naf biologisk oprindelse, Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:02.31,Default,,0000,0000,0000,,fordi så lille en dråbe var tilstrækkelig \Ntil at have en så stor effekt. Dialogue: 0,0:06:02.85,0:06:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Han kaldte det, han havde fundet for:\N"en usynlig mikroorganisme", Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:07.91,Default,,0000,0000,0000,,og gav den navnet: "Bakteriofag", Dialogue: 0,0:06:07.93,0:06:10.36,Default,,0000,0000,0000,,som direkte oversat betyder: \N"bakterie spiser". Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:13.79,Default,,0000,0000,0000,,Og forresten, dette er en af de \Nmest fundamentale opdagelser Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:15.12,Default,,0000,0000,0000,,af moderne mikrobiologi. Dialogue: 0,0:06:15.15,0:06:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Mange moderne teknikker bygger på \Nforståelsen af bakteriofagers arbejde -- Dialogue: 0,0:06:19.39,0:06:21.68,Default,,0000,0000,0000,,i gen-modificering men også på andre områder. Dialogue: 0,0:06:21.70,0:06:24.66,Default,,0000,0000,0000,,Og netop i dag blev Nobel prisen \Ni kemi bekendtgjort Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:28.57,Default,,0000,0000,0000,,for to forskere, som arbejder med \Nbakteriofager og udvikler medicin deraf. Dialogue: 0,0:06:29.63,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Men tilbage i 1920'erne og 1930'erne, Dialogue: 0,0:06:31.78,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,så man også potentialet for \Nlægemidler med bakteriofager. Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:36.38,Default,,0000,0000,0000,,Omend stadig usynlig, Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:38.92,Default,,0000,0000,0000,,du har fundet noget, som virkelig \Ndræber bakterier. Dialogue: 0,0:06:39.49,0:06:42.95,Default,,0000,0000,0000,,Firmaer som eksisterer i dag, \Nsåsom Abbott, Squibb eller Lilly, Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:44.57,Default,,0000,0000,0000,,solgte medicin med bakteriofager Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Men realiteten er, at når du starter \Nmed en usynlig mikroorganisme Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:50.69,Default,,0000,0000,0000,,så er det svært at nå frem til\Net pålideligt lægemiddel. Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:53.11,Default,,0000,0000,0000,,Forestil dig blot at gå til FDA i dag Dialogue: 0,0:06:53.13,0:06:55.44,Default,,0000,0000,0000,,for at fortælle dem alt om \Nden usynlige virus, Dialogue: 0,0:06:55.46,0:06:57.06,Default,,0000,0000,0000,,som du vil give til patienter. Dialogue: 0,0:06:57.75,0:07:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Så, da kemiske antibiotika \Ndukkede op i 1940'erne, Dialogue: 0,0:07:00.70,0:07:02.79,Default,,0000,0000,0000,,ændrede de fuldstændigt billedet. Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Og denne fyr spillede en stor rolle. Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Det er Alexander Fleming. Dialogue: 0,0:07:06.16,0:07:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Han vandt Nobel prisen i medicin Dialogue: 0,0:07:07.99,0:07:10.13,Default,,0000,0000,0000,,for sit arbejde som bidrog \Ntil udviklingen Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:12.12,Default,,0000,0000,0000,,af det første antibiotika, penicillin. Dialogue: 0,0:07:12.87,0:07:16.100,Default,,0000,0000,0000,,Og antibiotika virker virkelig \Npå en helt anden måde end bakteriofager. Dialogue: 0,0:07:17.02,0:07:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Størstedelen, hæmmer væksten \Naf bakterier, Dialogue: 0,0:07:19.82,0:07:22.90,Default,,0000,0000,0000,,og de er lidt ligeglade med \Nhvilke bakterier, der er tilstede. Dialogue: 0,0:07:23.20,0:07:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Dem vi kalder bredspektrede \Nantibiotika Dialogue: 0,0:07:25.15,0:07:28.74,Default,,0000,0000,0000,,vil endda kæmpe mod en hel bunke \Naf bakterier derude. Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Sammenlignet med bakteriofager\Nsom er meget specifikke, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:32.73,Default,,0000,0000,0000,,mod en bakterieart, Dialogue: 0,0:07:32.75,0:07:34.81,Default,,0000,0000,0000,,viser dig en klar fordel. Dialogue: 0,0:07:35.58,0:07:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Men, dengang, må det have været\Nsom en drøm der blev til virkelighed. Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Du havde en patient med en \Nformodet bakteriel infektion, Dialogue: 0,0:07:41.67,0:07:43.27,Default,,0000,0000,0000,,du gav ham antibiotika, Dialogue: 0,0:07:43.29,0:07:46.45,Default,,0000,0000,0000,,og uden rigtig at behøve at vide \Nnoget om bakterien, Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:47.65,Default,,0000,0000,0000,,som var årsagen, Dialogue: 0,0:07:47.67,0:07:49.19,Default,,0000,0000,0000,,ville mange af patienterne komme sig. Dialogue: 0,0:07:49.21,0:07:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Og efterhånden som vi udviklede \Nflere antibiotika, Dialogue: 0,0:07:51.59,0:07:55.28,Default,,0000,0000,0000,,blev de, første-valgs-behandling \Nfor bakterielle infektioner. Dialogue: 0,0:07:55.83,0:08:00.07,Default,,0000,0000,0000,,De har øget vores forventede \Nlevetid betragteligt. Dialogue: 0,0:08:00.09,0:08:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Når vi i dag kan udføre kompleks \Nmedicinsk behandling Dialogue: 0,0:08:02.82,0:08:04.47,Default,,0000,0000,0000,,og kirurgi, så er det Dialogue: 0,0:08:04.49,0:08:05.86,Default,,0000,0000,0000,,fordi vi har antibiotika, Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:08.39,Default,,0000,0000,0000,,og fordi vi ikke risikerer at patienten\Ndør næste dag Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:12.26,Default,,0000,0000,0000,,af en bakteriel infektion, som han kan \Nvære smittet med under operationen. Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Derfor glemte vi alt om bakteriofager \Nspecielt i vestlige landes medicin. Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:20.37,Default,,0000,0000,0000,,Og selv da jeg voksede op \Nvar det til en vis grad forestillingen at: Dialogue: 0,0:08:20.40,0:08:24.23,Default,,0000,0000,0000,,vi har løst problemet med bakterielle\Ninfektioner for vi har antibiotika. Dialogue: 0,0:08:25.18,0:08:27.91,Default,,0000,0000,0000,,I dag ved vi selvfølgelig, \Nat det er forkert. Dialogue: 0,0:08:28.55,0:08:30.95,Default,,0000,0000,0000,,De fleste af jer har hørt \Nom superbakterier. Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Det er bakterier som er blevet immune Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:37.65,Default,,0000,0000,0000,,overfor mange, hvis ikke overfor alle, \Naf de antibiotika vi har udviklet Dialogue: 0,0:08:37.67,0:08:39.27,Default,,0000,0000,0000,,til at behandle infektioner Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Hvordan skete det? Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Ja, vi var ikke helt så smarte, \Nsom vi troede. Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Da vi startede med \Nat bruge antibiotika overalt -- Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:50.93,Default,,0000,0000,0000,,for at forebygge og behandle på \Nhospitalerne; for forkølelser hjemme; Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:53.22,Default,,0000,0000,0000,,for at holde dyrene raske på gårdene -- Dialogue: 0,0:08:53.24,0:08:54.64,Default,,0000,0000,0000,,udviklede bakterierne sig. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:59.36,Default,,0000,0000,0000,,I det angreb af antibiotika \Nder var rundt om dem, Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:02.40,Default,,0000,0000,0000,,var det de bakterier, der bedst \Ntilpassede sig, der overlevede. Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:05.87,Default,,0000,0000,0000,,I dag, kalder vi dem \N"multi-resistente bakterier". Dialogue: 0,0:09:06.28,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Og lad mig give jer \Net skræmmende tal. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.90,Default,,0000,0000,0000,,I et nyligt studie bestilt af \NUK regeringen, Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:13.32,Default,,0000,0000,0000,,blev det estimeret at i 2050, Dialogue: 0,0:09:13.34,0:09:17.46,Default,,0000,0000,0000,,kan 10 millioner mennesker dø hvert år \Naf multi-resistente infektioner. Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Sammenlign det med at der i dag dør \N8 millioner af cancer hvert år Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:23.19,Default,,0000,0000,0000,,og du vil se, at det er et skræmmende tal. Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Men den gode nyhed er, bakteriofager \Ner her stadig. Dialogue: 0,0:09:27.01,0:09:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Og de er ikke imponeret \Naf multi-resistens. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:31.40,Default,,0000,0000,0000,,(Latter) Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:37.17,Default,,0000,0000,0000,,De jager og dræber \Ngladeligt enhver bakterie Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Og de er forblevet selektive, \Nhvilket i dag er en god egenskab. Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Vi kan i dag pålideligt identificere \Nen bakteriel patogen, Dialogue: 0,0:09:44.86,0:09:47.36,Default,,0000,0000,0000,,som forårsager en infektion \Ni forskellige omgivelser. Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Og selektiviteten kan hjælpe til \Nat vi mindsker de bivirkninger Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:54.04,Default,,0000,0000,0000,,som normalt er forbundet \Nmed bred-spektret antibiotika. Dialogue: 0,0:09:54.61,0:09:58.44,Default,,0000,0000,0000,,Men, den allerbedste nyhed er, at de \Nikke længere er usynlige mikroorganismer. Dialogue: 0,0:09:58.47,0:09:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Vi kan se på dem. Dialogue: 0,0:09:59.82,0:10:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Og det gjorde vi lige før. Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Vi kan sekvensere deres DNA Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Forstår hvordan \Nde replikerer, Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:06.66,Default,,0000,0000,0000,,og deres begrænsninger. Dialogue: 0,0:10:06.69,0:10:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Vi er nu i stand til Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:12.09,Default,,0000,0000,0000,,at udvikle stærke og sikre \Nbakteriofag-baserede lægemidler. Dialogue: 0,0:10:12.12,0:10:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Og det er i gang \Noveralt i verden Dialogue: 0,0:10:14.32,0:10:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Mere end 10 biotek firmaer \Ninklusiv vores eget, Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:20.69,Default,,0000,0000,0000,,udvikler bakteriofager til\Nbehandling af infektioner Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Et antal kliniske forsøg er på vej \Ni Europa og i USA. Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Jeg er sikker på der kommer\Net paradigmeskifte Dialogue: 0,0:10:28.08,0:10:30.04,Default,,0000,0000,0000,,og renæssance for \Nfag behandlinger. Dialogue: 0,0:10:30.07,0:10:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Jeg beskriver bakteriofagen \Npå denne måde. Dialogue: 0,0:10:34.86,0:10:37.35,Default,,0000,0000,0000,,(Latter) Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Bakteriofager er de superhelte\Nvi har ventet på Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:43.96,Default,,0000,0000,0000,,i kampen mod multi-resistente \Ninfektioner. Dialogue: 0,0:10:44.62,0:10:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Så næste gang du tænker på en virus, Dialogue: 0,0:10:47.15,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,så husk dette billede. Dialogue: 0,0:10:49.24,0:10:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Det kan blive en bakteriofag, \Nder redder dit liv en dag. Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak. Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:59.99,Default,,0000,0000,0000,,(Klapsalve)