0:00:00.873,0:00:02.295 Brug et øjeblik 0:00:02.319,0:00:03.835 og tænk på en virus. 0:00:04.913,0:00:06.706 Hvad er din første tanke? 0:00:06.730,0:00:07.983 En sygdom? 0:00:08.007,0:00:09.333 En frygt? 0:00:09.357,0:00:11.363 Sandsynligvis noget meget ubehageligt. 0:00:11.387,0:00:13.934 Men virus er forskellige. 0:00:13.958,0:00:17.489 Nogle er basis for dødbringende sygdomme. 0:00:17.513,0:00:21.600 Men andre kan rent faktisk [br]kurere sygdomme. 0:00:21.624,0:00:23.656 Disse virus kaldes "bakteriofager". 0:00:24.125,0:00:27.434 Den første gang jeg hørte [br]om bakteriofager var tilbage i 2013. 0:00:27.458,0:00:29.609 Min svigerfar, som er kirurg, 0:00:29.633,0:00:32.053 fortalte mig om en kvinde, [br]som han behandlede. 0:00:32.077,0:00:35.196 Kvinden havde en knæskade, [br]som krævede gentagne operationer, 0:00:35.220,0:00:36.673 og i den periode 0:00:36.697,0:00:39.569 udvikledes en kronisk bakteriel infektion [br]i hendes ben. 0:00:39.593,0:00:40.853 Uheldigvis for hende, 0:00:40.877,0:00:43.910 var bakterien, som var årsag [br]til infektionen immun 0:00:43.934,0:00:46.401 overfor alle de antibiotika, [br]der var tilgængelige. 0:00:46.807,0:00:50.196 På dette tidspunkt er det normalt eneste [br]mulighed at amputere benet, 0:00:50.220,0:00:52.632 for at stoppe infektionens [br]yderligere spredning. 0:00:53.268,0:00:56.799 Min svigerfar var desperat efter [br]at finde en anden løsning, 0:00:56.823,0:01:01.325 og som sidste udvej ansøgte han om[br]forsøgs-behandling med bakteriofager. 0:01:01.727,0:01:03.593 Og gæt engang. Det virkede. 0:01:03.617,0:01:07.783 Efter 3 ugers behandling med bakterio-[br]fager, var den kroniske infektion væk. 0:01:07.807,0:01:10.474 hvor ingen antibiotika virkede. 0:01:10.998,0:01:14.913 Jeg blev fascineret af dette [br]lidt skøre koncept: 0:01:15.522,0:01:17.743 virus kurerer en infektion. 0:01:18.617,0:01:22.093 Jeg er stadig fascineret over [br]bakteriofagernes medicinske potentiale. 0:01:22.117,0:01:25.785 Jeg opsagde faktisk mit job sidste år,[br]for at lave et firma i denne branche 0:01:26.760,0:01:28.160 Men, hvad er en bakteriofag? 0:01:29.465,0:01:33.171 Billedet, som du kan se her [br]blev taget med et elektron-mikroskop. 0:01:33.195,0:01:36.929 Og det betyder, at det du kan se på [br]skærmen i virkeligheden er meget lille. 0:01:37.250,0:01:41.017 Den kornede ting i midten, med hovedet [br]og den lange krop 0:01:41.041,0:01:42.490 og et antal fødder, 0:01:42.514,0:01:45.204 det er billedet af en prototype [br]af en bakteriofag. 0:01:45.228,0:01:46.450 Den er lidt sød. 0:01:46.474,0:01:48.029 (Latter) 0:01:48.958,0:01:50.958 Kig nu på din hånd. 0:01:51.829,0:01:56.075 I vores team, har vi estimeret at du har [br]mere end 10 billioner bakteriofager 0:01:56.099,0:01:57.566 på hver af dine hænder. 0:01:57.940,0:01:59.678 Hvad skal de dog der? 0:01:59.702,0:02:00.950 (Latter) 0:02:00.974,0:02:03.768 Ja, virus er gode til at inficere celler. 0:02:03.792,0:02:06.006 Bakteriofager er gode til[br]at inficere bakterier. 0:02:06.030,0:02:08.458 Og din hånd, såvel som [br]resten af din krop, 0:02:08.482,0:02:10.918 er et arnested for bakteriel aktivitet, 0:02:10.942,0:02:14.180 som gør det til et ideelt jagtområde [br]for bakteriofager. 0:02:14.204,0:02:17.053 For bakteriofager jagter bakterier. 0:02:17.910,0:02:21.486 Det er også vigtigt at bakteriofager er[br]meget selektive jægere. 0:02:22.014,0:02:25.947 Typisk, så kan en bakteriofag [br]kun inficere en enkelt bakterieart. 0:02:26.648,0:02:29.640 Den bakteriofag, som du ser her 0:02:29.664,0:02:32.830 jager efter en bakterie, [br]som kaldes Staphylococcus aureus. 0:02:32.854,0:02:36.109 hvilket er kendt som MRSA [br]i sin antibiotika resistente form. 0:02:36.133,0:02:38.266 Den forårsager [br]hud- eller sårinfektioner. 0:02:39.069,0:02:41.828 Den måde bakteriofagen jager [br]er med sine fødder. 0:02:42.364,0:02:44.862 Fødderne er nogle [br]meget følsomme receptorer, 0:02:44.886,0:02:47.761 som leder efter den rigtige overflade [br]på en bakterie celle. 0:02:48.158,0:02:49.410 Når den finder det, 0:02:49.434,0:02:52.363 vil bakteriofagen hæge sig fast [br]på bakteriens cellevæg 0:02:52.387,0:02:53.987 og indsprøjte sit DNA. 0:02:54.371,0:02:56.037 DNA'et er i hovedet [br]af bakteriofagen. 0:02:56.061,0:02:58.850 og bevæger sig ind i bakterien [br]gennem den lange krop. 0:02:59.307,0:03:01.998 Nu vil bakteriofagen[br]omprogrammere bakterien 0:03:02.022,0:03:04.395 til at producere mange nye bakteriofager. 0:03:04.419,0:03:07.351 Bakterien bliver i virkeligheden [br]en bakteriofag fabrik. 0:03:07.704,0:03:11.664 Når 50-100 bakteriofager er produceret [br]inde i bakteriecellen, 0:03:11.688,0:03:14.077 frigør bakteriofagerne et protein, 0:03:14.101,0:03:16.177 som gennemtrænger bakteriens celle væg. 0:03:16.514,0:03:19.680 Mens bakterien brister, [br]flytter bakteriofagerne ud 0:03:19.704,0:03:22.459 og går på jagt efter nye bakterier, [br]de kan inficere. 0:03:23.371,0:03:26.466 Undskyld, dette lød nok lidt [br]som en skræmme virus igen. 0:03:27.220,0:03:29.863 Men det er præcis den egenskab [br]ved bakteriofager -- 0:03:29.887,0:03:32.578 at opformere sig indeni bakterien [br]og så dræbe den, -- 0:03:32.602,0:03:35.739 som gør dem så interessante [br]fra et medicinsk synspunkt. 0:03:35.763,0:03:38.040 Den andet, som jeg finder [br]yderst interessant 0:03:38.064,0:03:40.318 er den skala, hvormed dette foregår. 0:03:40.342,0:03:43.826 For blot fem år siden, vidste jeg [br]virkelig intet om bakteriofager. 0:03:43.850,0:03:47.314 Og i dag kan jeg fortælle dig, at [br]de er et naturligt fundament. 0:03:47.694,0:03:51.702 Bakteriofager og bakterier er begge [br]organismer fra den tidligste evolution. 0:03:51.726,0:03:55.227 De har altid eksisteret side om side [br]og holdt hinanden i skak. 0:03:55.765,0:03:59.637 Så dette er virkelig historien [br]om Yin og Yang, om jægeren og byttet 0:03:59.661,0:04:01.245 på et mikroskopisk niveau. 0:04:02.005,0:04:04.236 Nogle forskere har endda beregnet 0:04:04.260,0:04:07.990 at bakteriofager er den mest talrige [br]organisme på vores planet. 0:04:08.863,0:04:11.934 Så inden vi taler videre [br]om deres medicinske potentiale, 0:04:11.958,0:04:15.122 synes jeg, alle bør kende til bakteriofager [br]og deres rolle på jorden: 0:04:15.146,0:04:17.546 de jager, inficerer og dræber bakterier. 0:04:18.550,0:04:21.511 Hvordan kan det så være, at vi har noget, [br]der virker så godt i naturen, 0:04:21.535,0:04:23.926 hver dag, overalt omkring os, 0:04:23.950,0:04:25.704 og dog har vi, i det meste af verden, 0:04:25.728,0:04:27.744 ikke et eneste lægemiddel på markedet 0:04:27.768,0:04:30.776 som benytter dette princip til at [br]bekæmpe bakterielle infektioner? 0:04:31.458,0:04:35.276 Det simple svar er: ingen har endnu[br]udviklet sådan et lægemiddel. 0:04:35.300,0:04:38.459 ihvertfald ikke et, der lever op til de[br]vestlige regulatoriske standarder, 0:04:38.483,0:04:40.684 som sætter reglerne[br]for en stor del af verden. 0:04:41.251,0:04:44.089 For at forstå hvorfor, [br]skal vi tilbage i tiden. 0:04:45.298,0:04:47.496 Dette er et billede af Félix d'Herelle. 0:04:47.520,0:04:50.966 Han er en af de to forskere, anerkendt [br]for opdagelsen af bakteriofager. 0:04:50.990,0:04:54.746 Men, da han opdagede dem tilbage i 1917 [br]havde han ingen idé om 0:04:54.770,0:04:56.243 hvad han havde opdaget. 0:04:56.720,0:05:00.008 Han var interesseret i en sygdom, [br]som kaldes bacille dysenteri, 0:05:00.032,0:05:02.905 som er en bakteriel infektion, [br]der forårsager alvorlig diarré, 0:05:02.929,0:05:05.373 og som dengang, dræbte mange mennesker, 0:05:05.397,0:05:09.141 fordi man ikke havde en behandling[br]for bakterielle infektioner. 0:05:09.165,0:05:13.075 Han tog prøver fra patienter, [br]som havde overlevet denne sygdom. 0:05:13.099,0:05:15.332 Og han opdagede at der skete noget skørt. 0:05:15.356,0:05:17.712 Et eller andet i prøverne[br]dræbte de bakterier, 0:05:17.736,0:05:19.926 som man mente forårsagede sygdommen. 0:05:19.950,0:05:22.990 For at undersøge hvad der skete,[br]udførte han et genialt forsøg. 0:05:23.395,0:05:25.515 Han tog en prøve og filtrerede den, 0:05:25.539,0:05:28.794 indtil han var sikker på, at kun[br]noget meget småt kunne restere, 0:05:28.818,0:05:33.063 så udtog han en lille dråbe, som han [br]tilsatte til nogle opformerede bakterier. 0:05:33.087,0:05:35.263 Og han observerede[br]at indenfor nogen timer, 0:05:35.287,0:05:37.252 var bakterierne blevet dræbt. 0:05:37.276,0:05:41.053 Han gentog så forsøget, filtrerede [br]og udtog en lille dråbe, 0:05:41.077,0:05:43.651 og tilsatte den til næste batch [br]af friske bakterier. 0:05:43.675,0:05:46.182 Han gentog dette 50 gange efter hinanden, 0:05:46.206,0:05:48.071 hver gang med den samme effekt. 0:05:48.095,0:05:50.817 Og på dette tidspunkt, lavede han [br]to konklusioner. 0:05:50.841,0:05:54.278 Den første og selvfølgelige:[br]Ja, noget dræbte bakterierne 0:05:54.302,0:05:55.798 og det var ikke væsken. 0:05:55.822,0:05:58.607 Den næste: Det måtte være [br]af biologisk oprindelse, 0:05:58.631,0:06:02.306 fordi så lille en dråbe var tilstrækkelig [br]til at have en så stor effekt. 0:06:02.853,0:06:06.077 Han kaldte det, han havde fundet for:[br]"en usynlig mikroorganisme", 0:06:06.101,0:06:07.906 og gav den navnet: "Bakteriofag", 0:06:07.930,0:06:10.363 som direkte oversat betyder: [br]"bakterie spiser". 0:06:10.800,0:06:13.792 Og forresten, dette er en af de [br]mest fundamentale opdagelser 0:06:13.816,0:06:15.125 af moderne mikrobiologi. 0:06:15.149,0:06:19.363 Mange moderne teknikker bygger på [br]forståelsen af bakteriofagers arbejde -- 0:06:19.387,0:06:21.681 i gen-modificering men også på andre områder. 0:06:21.705,0:06:24.664 Og netop i dag blev Nobel prisen [br]i kemi bekendtgjort 0:06:24.688,0:06:28.569 for to forskere, som arbejder med [br]bakteriofager og udvikler medicin deraf. 0:06:29.631,0:06:31.758 Men tilbage i 1920'erne og 1930'erne, 0:06:31.782,0:06:34.695 så man også potentialet for [br]lægemidler med bakteriofager. 0:06:34.719,0:06:36.378 Omend stadig usynlig, 0:06:36.402,0:06:38.925 du har fundet noget, som virkelig [br]dræber bakterier. 0:06:39.489,0:06:42.950 Firmaer som eksisterer i dag, [br]såsom Abbott, Squibb eller Lilly, 0:06:42.974,0:06:44.574 solgte medicin med bakteriofager 0:06:45.204,0:06:48.260 Men realiteten er, at når du starter [br]med en usynlig mikroorganisme 0:06:48.284,0:06:50.691 så er det svært at nå frem til[br]et pålideligt lægemiddel. 0:06:51.117,0:06:53.109 Forestil dig blot at gå til FDA i dag 0:06:53.133,0:06:55.439 for at fortælle dem alt om [br]den usynlige virus, 0:06:55.463,0:06:57.056 som du vil give til patienter. 0:06:57.752,0:07:00.672 Så, da kemiske antibiotika [br]dukkede op i 1940'erne, 0:07:00.696,0:07:02.787 ændrede de fuldstændigt billedet. 0:07:02.811,0:07:04.819 Og denne fyr spillede en stor rolle. 0:07:04.843,0:07:06.137 Det er Alexander Fleming. 0:07:06.161,0:07:07.970 Han vandt Nobel prisen i medicin 0:07:07.994,0:07:10.129 for sit arbejde som bidrog [br]til udviklingen 0:07:10.153,0:07:12.120 af det første antibiotika, penicillin. 0:07:12.871,0:07:16.998 Og antibiotika virker virkelig [br]på en helt anden måde end bakteriofager. 0:07:17.022,0:07:19.799 Størstedelen, hæmmer væksten [br]af bakterier, 0:07:19.823,0:07:22.895 og de er lidt ligeglade med [br]hvilke bakterier, der er tilstede. 0:07:23.196,0:07:25.126 Dem vi kalder bredspektrede [br]antibiotika 0:07:25.150,0:07:28.742 vil endda kæmpe mod en hel bunke [br]af bakterier derude. 0:07:28.766,0:07:31.260 Sammenlignet med bakteriofager[br]som er meget specifikke, 0:07:31.284,0:07:32.727 mod en bakterieart, 0:07:32.751,0:07:34.806 viser dig en klar fordel. 0:07:35.575,0:07:38.426 Men, dengang, må det have været[br]som en drøm der blev til virkelighed. 0:07:38.450,0:07:41.649 Du havde en patient med en [br]formodet bakteriel infektion, 0:07:41.673,0:07:43.268 du gav ham antibiotika, 0:07:43.292,0:07:46.451 og uden rigtig at behøve at vide [br]noget om bakterien, 0:07:46.475,0:07:47.649 som var årsagen, 0:07:47.673,0:07:49.188 ville mange af patienterne komme sig. 0:07:49.212,0:07:51.569 Og efterhånden som vi udviklede [br]flere antibiotika, 0:07:51.593,0:07:55.278 blev de, første-valgs-behandling [br]for bakterielle infektioner. 0:07:55.831,0:08:00.069 De har øget vores forventede [br]levetid betragteligt. 0:08:00.093,0:08:02.799 Når vi i dag kan udføre kompleks [br]medicinsk behandling 0:08:02.823,0:08:04.466 og kirurgi, så er det 0:08:04.490,0:08:05.863 fordi vi har antibiotika, 0:08:05.887,0:08:08.393 og fordi vi ikke risikerer at patienten[br]dør næste dag 0:08:08.417,0:08:12.264 af en bakteriel infektion, som han kan [br]være smittet med under operationen. 0:08:12.288,0:08:16.178 Derfor glemte vi alt om bakteriofager [br]specielt i vestlige landes medicin. 0:08:16.638,0:08:20.372 Og selv da jeg voksede op [br]var det til en vis grad forestillingen at: 0:08:20.396,0:08:24.228 vi har løst problemet med bakterielle[br]infektioner for vi har antibiotika. 0:08:25.185,0:08:27.908 I dag ved vi selvfølgelig, [br]at det er forkert. 0:08:28.553,0:08:30.950 De fleste af jer har hørt [br]om superbakterier. 0:08:30.974,0:08:33.111 Det er bakterier som er blevet immune 0:08:33.135,0:08:37.649 overfor mange, hvis ikke overfor alle, [br]af de antibiotika vi har udviklet 0:08:37.673,0:08:39.273 til at behandle infektioner 0:08:39.760,0:08:41.094 Hvordan skete det? 0:08:41.118,0:08:44.092 Ja, vi var ikke helt så smarte, [br]som vi troede. 0:08:44.578,0:08:47.521 Da vi startede med [br]at bruge antibiotika overalt -- 0:08:47.545,0:08:50.934 for at forebygge og behandle på [br]hospitalerne; for forkølelser hjemme; 0:08:50.958,0:08:53.220 for at holde dyrene raske på gårdene -- 0:08:53.244,0:08:54.644 udviklede bakterierne sig. 0:08:55.509,0:08:59.358 I det angreb af antibiotika [br]der var rundt om dem, 0:08:59.382,0:09:02.401 var det de bakterier, der bedst [br]tilpassede sig, der overlevede. 0:09:03.017,0:09:05.867 I dag, kalder vi dem [br]"multi-resistente bakterier". 0:09:06.283,0:09:08.418 Og lad mig give jer [br]et skræmmende tal. 0:09:08.442,0:09:10.895 I et nyligt studie bestilt af [br]UK regeringen, 0:09:10.919,0:09:13.315 blev det estimeret at i 2050, 0:09:13.339,0:09:17.457 kan 10 millioner mennesker dø hvert år [br]af multi-resistente infektioner. 0:09:17.871,0:09:21.014 Sammenlign det med at der i dag dør [br]8 millioner af cancer hvert år 0:09:21.038,0:09:23.192 og du vil se, at det er et skræmmende tal. 0:09:23.792,0:09:26.587 Men den gode nyhed er, bakteriofager [br]er her stadig. 0:09:27.014,0:09:30.220 Og de er ikke imponeret [br]af multi-resistens. 0:09:30.244,0:09:31.395 (Latter) 0:09:31.419,0:09:37.172 De jager og dræber [br]gladeligt enhver bakterie 0:09:38.028,0:09:41.329 Og de er forblevet selektive, [br]hvilket i dag er en god egenskab. 0:09:41.353,0:09:44.837 Vi kan i dag pålideligt identificere [br]en bakteriel patogen, 0:09:44.861,0:09:47.355 som forårsager en infektion [br]i forskellige omgivelser. 0:09:47.379,0:09:50.477 Og selektiviteten kan hjælpe til [br]at vi mindsker de bivirkninger 0:09:50.501,0:09:54.045 som normalt er forbundet [br]med bred-spektret antibiotika. 0:09:54.609,0:09:58.442 Men, den allerbedste nyhed er, at de [br]ikke længere er usynlige mikroorganismer. 0:09:58.466,0:09:59.791 Vi kan se på dem. 0:09:59.815,0:10:01.260 Og det gjorde vi lige før. 0:10:01.284,0:10:03.132 Vi kan sekvensere deres DNA 0:10:03.156,0:10:04.752 Forstår hvordan [br]de replikerer, 0:10:04.776,0:10:06.664 og deres begrænsninger. 0:10:06.688,0:10:08.055 Vi er nu i stand til 0:10:08.079,0:10:12.093 at udvikle stærke og sikre [br]bakteriofag-baserede lægemidler. 0:10:12.117,0:10:14.299 Og det er i gang [br]overalt i verden 0:10:14.323,0:10:17.078 Mere end 10 biotek firmaer [br]inklusiv vores eget, 0:10:17.102,0:10:20.687 udvikler bakteriofager til[br]behandling af infektioner 0:10:20.711,0:10:24.918 Et antal kliniske forsøg er på vej [br]i Europa og i USA. 0:10:25.751,0:10:28.061 Jeg er sikker på der kommer[br]et paradigmeskifte 0:10:28.085,0:10:30.045 og renæssance for [br]fag behandlinger. 0:10:30.069,0:10:34.297 Jeg beskriver bakteriofagen [br]på denne måde. 0:10:34.855,0:10:37.347 (Latter) 0:10:37.371,0:10:40.847 Bakteriofager er de superhelte[br]vi har ventet på 0:10:40.871,0:10:43.960 i kampen mod multi-resistente [br]infektioner. 0:10:44.617,0:10:47.125 Så næste gang du tænker på en virus, 0:10:47.149,0:10:48.749 så husk dette billede. 0:10:49.236,0:10:52.220 Det kan blive en bakteriofag, [br]der redder dit liv en dag. 0:10:52.810,0:10:54.000 Tak. 0:10:54.024,0:10:59.992 (Klapsalve)