0:00:00.873,0:00:02.295 Спрете за момент 0:00:02.319,0:00:03.835 и помислете за вирус. 0:00:04.913,0:00:06.706 Какво ви идва на ум? 0:00:06.730,0:00:07.983 Болест? 0:00:08.007,0:00:09.333 Страх? 0:00:09.357,0:00:11.363 Най-вероятно нещо много неприятно. 0:00:11.387,0:00:13.934 Не всички вируси са еднакви. 0:00:13.958,0:00:17.489 Вярно е, че някои от тях причиняват[br]ужасни заболявания. 0:00:17.513,0:00:21.600 Но други могат да правят точно обратното -[br]могат да лекуват болести. 0:00:21.624,0:00:23.656 Тези вируси се наричат „бактериофаги“. 0:00:24.125,0:00:27.434 За пръв път чух[br]за бактериофагите през 2013. 0:00:27.458,0:00:29.609 Тъстът ми, който е хирург, 0:00:29.633,0:00:32.053 ми разказваше за жена,[br]която лекува. 0:00:32.077,0:00:35.196 Имала травма на коляното,[br]трябвало да ѝ направят няколко операции 0:00:35.220,0:00:36.673 и по време на тях 0:00:36.697,0:00:39.569 развила хронична[br]бактериална инфекция на крака. 0:00:39.593,0:00:40.853 За нейно нещастие, 0:00:40.877,0:00:43.910 бактериите причиняващи инфекцията[br]не се повлиявали 0:00:43.934,0:00:46.401 от никой от наличните антибиотици. 0:00:46.807,0:00:50.196 В такъв случай единствената възможност[br]би била ампутация на крака, 0:00:50.220,0:00:52.632 за да бъде спряно разпространението[br]на инфекцията. 0:00:53.268,0:00:56.799 Тъстът ми отчаяно се нуждаеше[br]от различен вид решение 0:00:56.823,0:01:01.325 и подаде молба за експериментално лечение[br]с бактериофаги като последна надежда. 0:01:01.637,0:01:03.593 И познайте какво стана - то беше успешно! 0:01:03.617,0:01:07.783 След триседмична терапия с бактериофагите[br]хроничната инфекция беше излекувана, 0:01:07.807,0:01:10.474 докато преди това нито един антибиотик[br]не беше помогнал. 0:01:10.998,0:01:14.913 Бях запленен от тази странна идея - 0:01:15.522,0:01:17.743 вируси, които лекуват инфекция. 0:01:18.617,0:01:22.093 До ден днешен съм запленен от[br]потенциала на бактериофагите в медицината. 0:01:22.117,0:01:25.785 И миналата година напуснах работа,[br]за да създам компания в тази област. 0:01:26.760,0:01:28.160 Така, какво е бактериофаг? 0:01:29.465,0:01:33.171 Изображението, което виждате на екрана[br]беше заснето с електронен микроскоп. 0:01:33.195,0:01:36.929 И това означава,че това на екрана,[br]в действителност е извънредно малко. 0:01:37.250,0:01:41.017 Зърнестото нещо по средата[br]с главата, издълженото тяло 0:01:41.041,0:01:42.490 и краката - 0:01:42.514,0:01:45.204 това е изображението[br]на типичен бактериофаг. 0:01:45.228,0:01:46.450 Сладуран е. 0:01:46.474,0:01:48.029 (Смях) 0:01:48.958,0:01:50.958 Сега погледнете ръката си. 0:01:51.829,0:01:56.075 Нашият екип установи, че имате[br]над 10 милиарда бактериофаги 0:01:56.099,0:01:57.566 на всяка ръка. 0:01:57.940,0:01:59.678 Какво правят там? 0:01:59.702,0:02:00.950 (Смях) 0:02:00.974,0:02:03.768 Ами, вирусите са добри[br]в заразяването на клетки. 0:02:03.792,0:02:06.016 А бактериофагите --[br]в заразяването на бактерии. 0:02:06.030,0:02:08.458 А ръката ви, също като[br]голяма част от тялото ни, 0:02:08.482,0:02:10.918 е развъдник на бактерии, 0:02:10.942,0:02:14.180 което я превръща в идеална[br]ловна територия за бактериофагите. 0:02:14.204,0:02:17.053 Защото, в крайна сметка,[br]бактериофагите ловят бактерии. 0:02:17.910,0:02:21.486 Също така е важно да се знае, че[br]бактериофагите са много избирателни ловци. 0:02:22.014,0:02:25.947 Обикновено, един бактериофаг заразява само[br]един единствен вид бактерия. 0:02:26.648,0:02:29.640 На това изображение тук,[br]бактериофагът, който виждате 0:02:29.664,0:02:32.830 лови бактерия наречена[br]стафилококус ауреус, 0:02:32.854,0:02:36.109 която е известна като МРС[br]в резистентната си на лекарства форма. 0:02:36.133,0:02:38.266 Тя причинява инфекции на кожата[br]или на рани. 0:02:39.069,0:02:41.828 Бактериофагът ловува с краката си. 0:02:42.364,0:02:44.862 Краката му са всъщност силно[br]чувствителни рецептори, 0:02:44.886,0:02:47.891 които търсят подходящата повърхност[br]върху бактериалната клетка. 0:02:48.158,0:02:49.410 Когато я намери, 0:02:49.434,0:02:52.363 бактериофагът се закача[br]към клетъчната стена на бактерията 0:02:52.387,0:02:53.987 и инжектира ДНК-то си. 0:02:54.071,0:02:56.037 ДНК-то се намира в главата[br]на бактериофага 0:02:56.061,0:02:58.850 и навлиза в бактерията[br]по издълженото тяло. 0:02:59.307,0:03:01.998 В този момент бактериофагът[br]репрограмира бактерията 0:03:02.022,0:03:04.395 да произвежда много нови бактериофаги. 0:03:04.419,0:03:07.351 Бактерията се превръща във[br]фабрика за бактериофаги. 0:03:07.704,0:03:11.664 Когато в бактериалната клетка[br]се съберат около 50-100 бактериофага, 0:03:11.688,0:03:14.077 Те отделят протеин, 0:03:14.101,0:03:16.257 който нарушава[br]клетъчната стена на бактерията. 0:03:16.514,0:03:19.680 При пръсването на бактерията[br]бактериофагите излизат 0:03:19.704,0:03:22.459 и тръгват на лов за нови бактерии,[br]които да заразят. 0:03:23.371,0:03:26.466 Съжалявам, това май отново[br]прозвуча като страшен вирус. 0:03:27.220,0:03:29.863 Но точно тази способност на бактриофагите 0:03:29.887,0:03:32.578 да се размножават в бактериите[br]и след това да ги убиват, 0:03:32.602,0:03:35.739 ги прави толкова интересни[br]от медицинска гледна точка. 0:03:35.763,0:03:38.050 Другото, което намирам[br]за изключително интересно, 0:03:38.064,0:03:40.318 е мащабът в който това се случва. 0:03:40.342,0:03:43.826 Само до преди пет години наистина[br]си нямах представа за бактериофагите. 0:03:43.850,0:03:47.314 Въпреки това, днес ви казвам,[br]че те са част от природен закон. 0:03:47.694,0:03:51.702 Бактериофагите и бактериите датират[br]от началото на еволюцията. 0:03:51.726,0:03:55.227 Те винаги са съществували в тандем[br]и са се ограничавали взаимно. 0:03:55.765,0:03:59.637 Така че, това всъщност е историята за ин[br]и янг, за ловеца и плячката 0:03:59.661,0:04:01.245 на микроскопично ниво. 0:04:02.005,0:04:04.236 Някои учени дори предполагат, 0:04:04.260,0:04:07.990 че бактериофагите са най-широко[br]разпространеният организъм на Земята. 0:04:08.863,0:04:11.934 Преди да продължим да говорим[br]за потенциала им в медицината, 0:04:11.958,0:04:15.122 всички трябва да знаят за бактериофагите[br]и тяхната роля на Земята: 0:04:15.146,0:04:17.546 те ловят, заразяват и убиват бактерии. 0:04:18.610,0:04:21.511 Как може да има нещо,[br]което работи толкова добре в природата, 0:04:21.535,0:04:23.926 навсякъде около нас, всеки ден 0:04:23.950,0:04:25.704 и въпреки това,[br]в повечето страни, 0:04:25.728,0:04:27.744 да няма нито едно лекарство на пазара, 0:04:27.768,0:04:30.956 което използва този принцип,[br]за да се бори с бактериалните инфекции? 0:04:31.458,0:04:35.276 Простият отговор е: все още никой[br]не е разработил такова лекарство, 0:04:35.300,0:04:38.459 поне такова, което да отговаря[br]на западните регулационни стандарти, 0:04:38.483,0:04:41.004 които са в основата на нормите[br]в голяма част от света. 0:04:41.251,0:04:44.089 За да разберем защо,[br]трябва да се върнем назад във времето. 0:04:45.298,0:04:47.496 Това е снимка на Феликс Дерел. 0:04:47.520,0:04:50.966 Той е един от двамата учени признати за[br]откриватели на бактриофагите. 0:04:50.990,0:04:54.746 Въпреки че, когато ги открива[br]през 1917 си няма представа 0:04:54.770,0:04:56.243 какво е открил. 0:04:56.720,0:05:00.008 Той се интересувал от заболяване[br]наречено бацилна дизинтерия, 0:05:00.032,0:05:02.905 което е бактериална инфекция,[br]причиняваща тежка диария 0:05:02.929,0:05:05.373 и по това време убивало[br]доста хора, 0:05:05.397,0:05:09.141 защото все още не било открито[br]лечение за бактериалните инфекции. 0:05:09.165,0:05:13.075 Разглеждал проби от пациенти,[br]които са оцеляли след това заболяване. 0:05:13.099,0:05:15.332 И установил, че се случва нещо странно.[br] 0:05:15.356,0:05:17.712 Нещо в пробата[br]убивало бактериите, 0:05:17.736,0:05:19.926 за които се предполага,[br]че причиняват болестта. 0:05:19.950,0:05:22.990 За да разбере какво се случва[br]провел изобретателен експеримент. 0:05:23.395,0:05:25.515 Взел проба, филтрирал я 0:05:25.539,0:05:28.794 докато се убеди, че само нещо много малко[br]може да е останало 0:05:28.818,0:05:33.063 и след това взел мъничка капка и я добавил[br]към прясно култивитрани бактерии. 0:05:33.087,0:05:35.263 И забелязал, че [br]след броени часове 0:05:35.287,0:05:37.252 бактериите били мъртви. 0:05:37.276,0:05:41.053 След това повторил, филтрирал отново,[br]взел малка капка, 0:05:41.077,0:05:43.651 прибавил я към следващата партида[br]пресни бактерии. 0:05:43.675,0:05:46.182 Повторил тази последователност 50 пъти 0:05:46.206,0:05:48.071 и всеки път наблюдавал същия резултат. 0:05:48.095,0:05:50.817 В този момент[br]стигнал до две заключения. 0:05:50.841,0:05:54.278 Първо, очевидното:[br]да нещо убивало бактериите 0:05:54.302,0:05:55.798 и се намирало в тази течност. 0:05:55.822,0:05:58.607 Второ: трябвало да е от [br]биологичен произход, 0:05:58.631,0:06:02.306 защото една капка била достатъчна[br]за постигането на огромен ефект. 0:06:02.853,0:06:06.077 Нарекъл веществото, което открил[br]„невидим микроб“ 0:06:06.101,0:06:07.906 и му дал името „бактериофаг“, 0:06:07.930,0:06:10.453 което в буквален превод[br]означава „който яде бактерии“. 0:06:10.800,0:06:13.702 И между другото, това е едно[br]от най-основните открития 0:06:13.726,0:06:15.115 в съвременната микробиология. 0:06:15.129,0:06:19.363 Много съвременни техники произхождат от[br]разбирането ни как работят бактериофагите- 0:06:19.387,0:06:21.681 в генното редактиране,[br]но и в други области. 0:06:21.705,0:06:24.984 Дори днес беше обявено, че [br]Нобеловата награда за химия е спечелена от 0:06:24.984,0:06:28.769 двама учени, които работят с бактериофаги[br]и създават лекарства на тази основа. 0:06:29.631,0:06:31.758 През 20-те и 30-те години на 20-ти век 0:06:31.782,0:06:34.755 медицинския потенциал на бактериофагите[br]веднага е забелязан. 0:06:34.759,0:06:36.668 В крайна сметка, въпреки че са невидими, 0:06:36.682,0:06:39.205 разполагаш с нещо,[br]което със сигурност убива бактерии. 0:06:39.489,0:06:42.950 Компании, които съществуват и до днес,[br]като Абот, Скуиб или Лили, 0:06:42.974,0:06:44.644 продавали разтвори с бактериофаги. 0:06:45.204,0:06:48.260 Но в действителност, ако започваш[br]с невидим микроб 0:06:48.284,0:06:50.691 е много трудно да стигнеш до[br]надеждно лекарство. 0:06:51.017,0:06:53.129 Само си представете как отивате при[br]ДВСК днес 0:06:53.133,0:06:55.439 и им разказвате всичко[br]за този невидим вирус, 0:06:55.463,0:06:57.226 който искате да давате на пациентите. 0:06:57.752,0:07:00.672 Химическите антибиотици напълно[br]променят правилата на играта 0:07:00.696,0:07:02.787 с появата си през 40-те. 0:07:02.811,0:07:04.819 И този човек играе главна роля. 0:07:04.843,0:07:06.137 Това е Александър Флеминг. 0:07:06.161,0:07:08.110 Той печели Нобеловата награда за медицина 0:07:08.120,0:07:10.269 за труда си, допринесъл[br]за разработването 0:07:10.273,0:07:12.120 на първия антибиотик, пеницилин. 0:07:12.871,0:07:16.998 А антибиотиците наистина работят[br]по-много различен начин от бактериофагите. 0:07:17.022,0:07:19.799 Като цяло, те потискат [br]растежа на бактериите 0:07:19.823,0:07:22.895 и не ги интересува особено[br]за кой вид бактерии става дума. 0:07:23.196,0:07:25.126 Тези, които наричаме широкоспектърни 0:07:25.150,0:07:28.742 работят дори срещу огромна част[br]от съществуващите бактерии. 0:07:28.766,0:07:31.480 Сравнете това с бактериофагите,[br]които работят изключително 0:07:31.484,0:07:33.007 само срещу един бактериален вид 0:07:33.021,0:07:34.986 и ще забележите очевидното им предимство. 0:07:35.575,0:07:38.426 По онова време това може да е изглеждало[br]като сбъдната мечта. 0:07:38.450,0:07:41.649 Имате пациент, за когото подозирате,[br]че има бактериална инфекция, 0:07:41.673,0:07:43.268 давате му антибиотика 0:07:43.292,0:07:46.451 и без да има нужда да знаете[br]нищо друго за бактериите, 0:07:46.475,0:07:47.649 причинили заболяването, 0:07:47.673,0:07:49.188 много от пациетите оздравяват. 0:07:49.212,0:07:51.589 И така, с разработването на[br]все повече антибиотици, 0:07:51.593,0:07:55.278 те, с право, стават основното[br]лечение за бактериални инфекции. 0:07:55.831,0:08:00.069 И между другото, те са допринесли много за[br]продължителността на живота ни. 0:08:00.073,0:08:02.819 Днес можем да извършваме[br]сложни медицински процедури 0:08:02.823,0:08:04.466 и операции само защото 0:08:04.490,0:08:05.863 разполагаме с антибиотици 0:08:05.887,0:08:08.393 и не рискуваме пациентът[br]да умре на следващия ден 0:08:08.417,0:08:12.264 от бактериална инфекция, с която може[br]да бъде заразен по време на операцията. 0:08:12.288,0:08:16.178 Така че забравяме за бактериофагите,[br]особено в западната медицина. 0:08:16.638,0:08:20.372 И, до известна степен, дори в детството [br]ми, приетото мнение беше: 0:08:20.396,0:08:24.228 решили сме проблема с бактериалните[br]инфекции, имаме антибиотици. 0:08:25.185,0:08:27.908 Разбира се, днес знаем,[br]че това не е вярно. 0:08:28.553,0:08:30.950 Днес повечето от вас[br]са чували за супербактерии. 0:08:30.974,0:08:33.131 Това са бактерии,[br]които са станали резистентни 0:08:33.135,0:08:37.649 към много, ако не и към всички[br]антибиотици, които сме разработили, 0:08:37.673,0:08:39.273 за да лекуваме тези инфекции. 0:08:39.760,0:08:41.094 Как стигнахме до тук? 0:08:41.118,0:08:44.092 Ами, не сме толкова умни,[br]колкото си мислехме. 0:08:44.578,0:08:47.521 Когато започнахме да използваме[br]антибиотиците навсякъде -- 0:08:47.545,0:08:50.934 в болниците, за лечение и превенция;[br]у дома, за прости настинки; 0:08:50.958,0:08:53.630 във фермите, за да поддържаме животните[br]в добро здраве -- 0:08:53.654,0:08:54.894 бактериите еволюираха. 0:08:55.509,0:08:59.358 При яростната атака на антибиотиците[br]от всички страни 0:08:59.382,0:09:02.401 оцеляха тези бактерии,[br]които най-добре успяха да се приспособят. 0:09:03.017,0:09:05.867 Днес ги наричаме[br],,мултирезистентни бактерии". 0:09:06.283,0:09:08.418 И нека ви дам една плашеща цифра: 0:09:08.442,0:09:10.895 при изследване за правителството[br]на Велокобритания, 0:09:10.919,0:09:13.315 беше изчислено, че към 2050 г. 0:09:13.339,0:09:17.457 десет милиона души годишно може да умират[br]от мултирезистентни инфекции. 0:09:17.871,0:09:21.014 Сравнете това с 8 милиона смъртни случая[br]годишно от рак днес 0:09:21.038,0:09:23.192 и ще забележите,[br]че това е плашеща цифра. 0:09:23.792,0:09:26.587 Но добрата новина е,[br]че бактериофагите са все още тук. 0:09:27.014,0:09:30.220 И мога да ви кажа, че те[br]не се впечатляват от мултирезистентност. 0:09:30.244,0:09:31.395 (Смях) 0:09:31.419,0:09:37.172 Те продължават с удоволствие да избиват[br]и ловят бактерии навсякъде около нас. 0:09:38.028,0:09:41.329 Също така, те са останали избирателни,[br]което днес е много добре. 0:09:41.353,0:09:44.837 Днес можем да индентифицираме с точност[br]бактериален патоген, 0:09:44.861,0:09:47.355 който причинява инфекция[br]в много случаи. 0:09:47.379,0:09:51.047 И тяхната избирателност ще ни помогне[br]да избегнем някои от страничните ефекти, 0:09:51.051,0:09:54.295 които обикновено са свързани[br]с шорокоспектърните антибиотици. 0:09:54.609,0:09:58.442 Но може би най-добрата новина е --[br]те вече не са невидим микроб. 0:09:58.466,0:09:59.791 Можем да ги разгледаме. 0:09:59.815,0:10:01.260 Както направихме преди малко. 0:10:01.284,0:10:03.132 Можем да разшифроваме ДНК-то им. 0:10:03.156,0:10:04.752 Разбираме как се размножават. 0:10:04.776,0:10:06.664 И разбираме ограниченията. 0:10:06.688,0:10:08.055 Моментът е чудесен 0:10:08.079,0:10:12.093 да разработим силни и надеждни лекарства[br]на основата на бактериофаги. 0:10:12.117,0:10:14.299 И това е, което се случва[br]по целия свят. 0:10:14.323,0:10:17.358 Над 10 биотехнологични компании,[br]включително нашата, разработват 0:10:17.362,0:10:20.807 приложения на бактериофагите за лечение[br]на бактериални инфекции у хората. 0:10:20.811,0:10:24.918 Няколко клинични изпитвания[br]са започнали в Европа и САЩ. 0:10:25.751,0:10:28.061 Така че съм убеден,[br]че сме на прага 0:10:28.085,0:10:30.145 на възраждането [br]на лечението с бактерифаги. 0:10:30.169,0:10:34.297 И за мен, правилният начин за изобразяване[br]на бактериофага е нещо такова. 0:10:34.855,0:10:37.347 (Смях) 0:10:37.371,0:10:40.847 За мен бактериофагите са супер-героите,[br]които отдавна чакаме, 0:10:40.871,0:10:43.960 в борбата ни срещу[br]мултирезистентните инфекции. 0:10:44.617,0:10:47.125 Така че, следващият път, когато мислите[br]за вирус, 0:10:47.149,0:10:48.749 си припомнете този образ. 0:10:49.236,0:10:52.420 В края на краищата, някой ден[br]бактериофагът може да спаси живота ви. 0:10:52.810,0:10:54.000 Благодаря! 0:10:54.024,0:11:00.352 (Аплодисменти)