0:00:00.910,0:00:02.183 Pre nekoliko godina 0:00:02.207,0:00:07.119 bila sam u avionu sa svojim sinom[br]koji je tada imao pet godina. 0:00:08.245,0:00:13.340 Moj je sin bio tako uzbuđen[br]što je u avionu sa mamom. 0:00:13.364,0:00:16.304 Gledao je okolo,[br]proučavao stvari oko sebe 0:00:16.328,0:00:18.164 i proučavao je ljude. 0:00:18.188,0:00:19.818 Ugledao je jednog čoveka i rekao: 0:00:19.842,0:00:22.703 "Hej! Onaj čovek liči na tatu!" 0:00:23.882,0:00:25.802 Pogledala sam u tog čoveka 0:00:25.826,0:00:29.556 i on uopšte nije ličio na mog muža, 0:00:29.580,0:00:30.949 ali baš ni u čemu. 0:00:31.461,0:00:33.797 A onda sam počela da gledam po avionu 0:00:33.821,0:00:39.706 i primetila sam da je ovaj čovek[br]bio jedini crnac u avionu. 0:00:40.874,0:00:42.286 Pomislila sam: 0:00:42.310,0:00:43.504 "U redu. 0:00:44.369,0:00:46.894 Moraću malo da popričam sa svojim sinom 0:00:46.918,0:00:49.847 o tome kako ne liče[br]svi crnci jedni na druge." 0:00:49.871,0:00:54.248 Moj je sin podigao glavu i rekao: 0:00:56.246,0:00:58.617 "Nadam se da neće opljačkati avion." 0:00:59.359,0:01:01.874 "Šta? Šta si to rekao?", upitala sam. 0:01:01.898,0:01:05.326 A on će: "Pa, nadam se da taj čovek[br]neće opljačkati avion." 0:01:07.200,0:01:09.952 "Ali, zašto bi ti pomislio[br]tako nešto?", pitala sam. 0:01:10.486,0:01:13.149 "Znaš da tata ne bi opljačkao avion." 0:01:13.173,0:01:15.485 "Da, da, da, pa znam", odgovorio je. 0:01:16.179,0:01:18.306 "Pa, zašto bi onda to rekao?", upitah. 0:01:20.346,0:01:23.493 A on me je pogledao[br]sa zaista tužnim izrazom lica 0:01:24.168,0:01:25.422 i rekao: 0:01:26.890,0:01:28.996 "Ne znam zašto sam to rekao. 0:01:30.600,0:01:32.958 Ne znam zašto sam to pomislio." 0:01:33.724,0:01:37.242 Živimo u vreme tako[br]snažne rasne stratifikacije 0:01:37.266,0:01:42.326 da nam čak i petogodišnjak može reći[br]šta bi trebalo da usledi, 0:01:43.990,0:01:46.097 čak i bez prestupnika, 0:01:46.121,0:01:48.700 čak i bez eksplicitne mržnje. 0:01:50.184,0:01:54.097 Ova veza između crne boje kože i zločina 0:01:54.121,0:01:58.455 uvukla se u um mog petogodišnjaka. 0:01:59.787,0:02:03.050 Ona se uvlači u svu našu decu, 0:02:04.201,0:02:05.592 u sve nas. 0:02:06.793,0:02:10.317 Naši umovi se oblikuju[br]po rasnim disparitetima 0:02:10.341,0:02:11.933 koje vidimo u svetu 0:02:12.752,0:02:18.093 i po narativima koji nam pomažu[br]da shvatimo razlike koje vidimo: 0:02:19.637,0:02:22.163 "Oni ljudi su skloni kriminalu." 0:02:22.187,0:02:24.112 "Oni ljudi su nasilni." 0:02:24.136,0:02:27.101 "Onih se ljudi treba bojati." 0:02:27.814,0:02:31.005 Kada je moj istraživački tim[br]doveo ljude u našu laboratoriju 0:02:31.029,0:02:33.312 i pokazivao im lica, 0:02:33.336,0:02:40.336 utvrdili smo da ih pogled na lica crnaca[br]navodi da mutne slike oružja 0:02:40.360,0:02:43.616 vide jasnije i uočavaju brže. 0:02:43.640,0:02:46.994 Predrasuda ne kontroliše[br]samo ono što vidimo, 0:02:47.018,0:02:48.666 nego i gde gledamo. 0:02:48.690,0:02:52.134 Utvrdili smo da podsticanje ljudi[br]da pomisle na nasilni zločin 0:02:52.158,0:02:56.454 može da ih navede da usmere[br]pogled na lice crnca, 0:02:56.478,0:02:58.608 a skrenu ga sa lica belca. 0:02:58.632,0:03:02.474 Podsticanje policajaca da pomisle[br]na hvatanje i pucanje 0:03:02.498,0:03:03.727 i hapšenje 0:03:03.751,0:03:07.610 takođe ih navodi da pogled[br]usmere na lica crnaca. 0:03:07.634,0:03:12.700 Predrasuda može zaraziti sve aspekte[br]našeg krivično-pravnog sistema. 0:03:13.100,0:03:16.055 U velikom skupu podataka[br]vezanih za osuđenike na smrt, 0:03:16.055,0:03:20.436 utvrdili smo da što je osoba tamnija,[br]više nego duplo se uvećavaju šanse 0:03:20.436,0:03:22.493 da dobije smrtnu kaznu - 0:03:23.494,0:03:25.921 barem kada su njihove žrtve bile belci. 0:03:25.945,0:03:27.383 Ovaj ishod je bitan, 0:03:27.407,0:03:30.708 čak imajući u vidu da smo[br]uzeli u obzir težinu zločina 0:03:30.732,0:03:33.013 i privlačnost okrivljenog. 0:03:33.037,0:03:35.686 I, bez obzira šta smo kontrolisali, 0:03:35.712,0:03:39.079 otkrili smo da se crnci kažnjavaju 0:03:39.079,0:03:43.404 srazmerno crnoj boji i njihovim[br]fizičkim karakteristikama: 0:03:43.428,0:03:45.309 što su crnji, 0:03:45.309,0:03:47.310 to je veća šansa[br]da će dobiti smrtnu kaznu. 0:03:47.310,0:03:51.319 Predrasude takođe mogu uticati na to[br]kako se nastavnici ophode prema učenicima. 0:03:51.781,0:03:56.188 Moje kolege i ja smo utvrdili[br]da su nastavnici skloni 0:03:56.212,0:03:59.778 da disciplinuju crnce srednjoškolce[br]na mnogo strožiji način 0:03:59.802,0:04:00.970 nego belce 0:04:00.994,0:04:03.570 za iste prekršaje. 0:04:03.594,0:04:04.888 U skorašnjoj studiji 0:04:04.912,0:04:09.270 utvrdili smo da nastavnici tretiraju[br]crne učenike kao grupu, 0:04:09.294,0:04:11.725 a bele kao pojedince. 0:04:12.126,0:04:15.725 Ako se, na primer,[br]crni učenik nedolično ponaša 0:04:15.749,0:04:20.534 i onda drugi crni učenik to isto uradi[br]nekoliko dana posle, 0:04:20.558,0:04:23.786 reakcija nastavnika na ponašanje[br]tog drugog crnog učenika je 0:04:23.810,0:04:26.435 kao da se on nedolično ponašao dvaput. 0:04:26.952,0:04:29.763 To je kao da se gresi jednog deteta 0:04:29.787,0:04:31.963 nagomilavaju na drugo dete. 0:04:31.987,0:04:35.281 Stvaramo kategorije da bismo[br]svetu dali smisao, 0:04:35.305,0:04:39.788 da bismo uspostavili[br]neku kontrolu i koherentnost 0:04:39.812,0:04:43.902 sa podražajima[br]kojima nas stalno bombarduju. 0:04:43.926,0:04:47.894 Kategorizacija i predrasude koje ona seje 0:04:47.918,0:04:52.964 omogućava našem mozgu[br]da brže i efikasnije pravi procene, 0:04:52.964,0:04:56.366 a to radimo instinktivno[br]se oslanjajući na obrasce 0:04:56.390,0:04:58.059 koji se čine predvidivim. 0:04:58.083,0:05:04.026 Ipak, kao što nam kategorije koje stvaramo[br]dozvoljavaju da donosimo brze odluke, 0:05:04.050,0:05:06.576 one takođe pojačavaju predrasude. 0:05:06.576,0:05:09.968 Tako da upravo stvari[br]koje nam pomažu da vidimo svet, 0:05:11.104,0:05:13.084 isto tako nas mogu zaslepeti. 0:05:13.509,0:05:16.287 One čine naše odluke lakim, 0:05:16.311,0:05:17.680 bez napora. 0:05:18.956,0:05:21.401 Ali, to dolazi uz veliku cenu. 0:05:22.158,0:05:23.809 Pa, šta možemo da uradimo? 0:05:24.507,0:05:26.998 Svi smo podložni predrasudama, 0:05:27.022,0:05:29.702 ali im ipak ne podležemo stalno. 0:05:29.726,0:05:33.370 Postoje određeni uslovi[br]pod kojima predrasude ožive 0:05:33.394,0:05:35.927 i oni pod kojima se one priguše. 0:05:35.951,0:05:37.798 Da vam dam primer. 0:05:38.663,0:05:43.223 Mnogi znaju za tehnološku[br]kompaniju Nextdoor. 0:05:44.073,0:05:50.526 Dakle, njihova svrha je stvoriti[br]jače, zdravije i bezbednije susedstvo. 0:05:51.468,0:05:54.389 I tako oni nude ovaj onlajn prostor 0:05:54.413,0:05:57.562 gde susedi mogu dobiti[br]i podeliti informacije. 0:05:57.586,0:06:01.712 Ipak, Nextdoor je ubrzo shvatio[br]da imaju problem 0:06:01.736,0:06:03.404 sa rasnim profilisanjem. 0:06:04.012,0:06:05.979 Kao uobičajen slučaj, 0:06:06.003,0:06:08.399 ljudi bi pogledali kroz prozor 0:06:08.423,0:06:12.472 i ugledali crnca u svom inače belom kvartu 0:06:12.496,0:06:17.211 i naprečac bi zaključili[br]da on ne smera ništa dobro, 0:06:17.235,0:06:20.586 čak i ako ne postoji dokaz [br]o kriminalnim aktivnostima. 0:06:20.610,0:06:23.544 Na mnoge načine, kako se ponašamo onlajn 0:06:23.568,0:06:26.682 je odraz onoga kako se ponašamo[br]u stvarnom svetu. 0:06:27.117,0:06:31.062 Ali ono što ne želimo je da stvorimo[br]jedan jednostavan sistem 0:06:31.086,0:06:35.249 koji može pojačati predrasude[br]i produbiti rasne različitosti, 0:06:36.129,0:06:38.395 umesto da ih ukloni. 0:06:38.863,0:06:42.292 Tako je saosnivač Nextdoora[br]kontaktirao mene i ostale 0:06:42.316,0:06:44.471 da bismo pokušali da pronađemo rešenje. 0:06:44.471,0:06:48.437 Shvatili su da će, u cilju suzbijanja[br]rasnog profilisanja na platformi, 0:06:48.437,0:06:50.387 morati dodati otpor, 0:06:50.387,0:06:53.069 drugim rečima, moraće[br]da nateraju korisnike da uspore. 0:06:53.069,0:06:55.288 Prema tome, Nextdoor je morao[br]da donese odluku 0:06:55.288,0:06:57.766 i protivno svakom,[br]onom unutrašnjem impulsu, 0:06:57.790,0:06:59.906 odlučili su da ga dodaju. 0:07:00.397,0:07:03.837 Uradili su to tako što su dodali[br]jednostavnu čeklistu. 0:07:03.861,0:07:05.531 Na njoj su bile tri stavke. 0:07:06.111,0:07:09.052 Prvo, zamolili su korisnike da zastanu 0:07:09.076,0:07:14.193 i razmisle, "Šta je ova osoba radila[br]da se čini sumnjivom?" 0:07:14.876,0:07:19.409 Kategorija "crnac" nije osnova za sumnju. 0:07:19.433,0:07:24.572 Drugo, tražili su od korisnika da opišu[br]fizičke osobine osobe, 0:07:24.596,0:07:27.031 a ne samo njihovu rasu i pol. 0:07:27.642,0:07:31.025 Treće, shvatili su da dosta ljudi 0:07:31.049,0:07:33.977 ne zna šta je to rasno profilisanje 0:07:34.001,0:07:35.960 niti da se njime bave. 0:07:36.462,0:07:39.656 Zato im je Nextdoor dao definiciju 0:07:39.680,0:07:42.582 i rekao im da je to strogo zabranjeno. 0:07:43.071,0:07:45.683 Mnogi od vas su videli[br]znakove na aerodromima 0:07:45.707,0:07:49.409 i na metro stanicama koji kažu:[br]"Ako vidite nešto, skrenite pažnju na to." 0:07:49.928,0:07:52.742 Nextdoor je pokušao ovo modifikovati. 0:07:53.584,0:07:56.156 "Ako uočite nešto sumnjivo, 0:07:56.180,0:07:58.253 recite nešto konkretno." 0:07:59.491,0:08:03.937 Koristeći ovu strategiju,[br]jednostavnim usporavanjem korisnika, 0:08:03.961,0:08:09.652 Nextdoor je uspeo da suzbije[br]rasno profilisanje za 75 posto. 0:08:10.496,0:08:12.586 Sada, često mi ljudi kažu, 0:08:12.610,0:08:17.323 "Ne možete dodati tu kočnicu[br]u svakoj situaciji, u svakom kontekstu, 0:08:17.347,0:08:21.993 a posebno ne za one koji stalno[br]donose odluke u deliću sekunde." 0:08:22.730,0:08:25.293 Ali, ispostavilo se da možemo to uraditi 0:08:25.317,0:08:27.593 u više situacija nego što mislimo. 0:08:28.031,0:08:30.105 Radeći sa Policijskom upravom Ouklanda 0:08:30.129,0:08:31.546 u Kaliforniji, 0:08:31.570,0:08:35.426 ja i mnoge moje kolege smo uspeli[br]da pomognemo policiji 0:08:35.450,0:08:38.121 da smanji broj onih koje su zaustavljali, 0:08:38.145,0:08:41.745 a koji nisu počinili nikakvo[br]ozbiljno krivično delo. 0:08:41.769,0:08:44.134 A to smo uradili[br]tako što smo naveli policajce 0:08:44.158,0:08:48.601 da se zapitaju pre nego što[br]nekog zaustave radi provere: 0:08:49.451,0:08:52.466 "Da li vršim ovu proveru[br]na osnovu razumne odluke, 0:08:52.490,0:08:53.941 da ili ne?" 0:08:55.353,0:08:56.749 Drugim rečima, 0:08:57.621,0:09:02.105 da li imam prethodne informacije[br]koje povezuju dotičnu osobu 0:09:02.129,0:09:03.730 sa određenim krivičnim delom? 0:09:04.587,0:09:06.045 Dodavanjem ovog pitanja 0:09:06.069,0:09:09.148 na formular koji policajci[br]popunjavaju tokom provere 0:09:09.172,0:09:10.981 postižemo da oni uspore, zastanu, 0:09:11.005,0:09:15.225 razmisle, "Zašto želim[br]da zaustavim ovu osobu?" 0:09:16.721,0:09:22.282 U 2017, pre nego što smo formularu dodali[br]ovo pitanje koje potiče na razmišljanje, 0:09:23.655,0:09:27.601 policajci su izvršili[br]oko 32 000 provera po gradu. 0:09:27.625,0:09:31.740 Sledeće godine, sa dodatkom ovog pitanja, 0:09:31.764,0:09:34.208 ovo je palo na 19 000 provera. 0:09:34.232,0:09:39.193 Samo provera Afroamerikanaca[br]je pala za 43 posto. 0:09:39.905,0:09:44.343 A zaustavljanje manjeg broja crnaca[br]nije učinilo grad ništa opasnijim. 0:09:44.367,0:09:47.101 U stvari, stopa kriminala[br]je nastavila da pada 0:09:47.125,0:09:50.462 i grad je postao bezbedniji za sve. 0:09:50.486,0:09:55.841 Tako da je jedno rešenje u smanjenju[br]broja nepotrebnih provera. 0:09:56.285,0:10:01.908 Drugo bi bilo bolji kvalitet[br]provera koje policija napravi. 0:10:02.512,0:10:05.108 I tehnologija nam može ovde pomoći. 0:10:05.132,0:10:07.547 Svi znamo za smrt Džordža Flojda, 0:10:08.499,0:10:13.271 jer oni koji su mu pokušali pomoći[br]su držali mobilne telefone 0:10:13.295,0:10:18.726 da bi snimili taj strašni,[br]tragični susret sa policijom. 0:10:18.750,0:10:23.781 Ali, mi imamo razne vrste tehnologije[br]koje ne koristimo u službi dobrog. 0:10:23.805,0:10:26.308 Od policijskih stanica širom zemlje 0:10:26.332,0:10:29.885 sada se traži da nose kamere na sebi 0:10:29.909,0:10:35.839 tako da imamo snimke ne samo[br]najekstremnijih i užasnih susreta, 0:10:35.863,0:10:38.617 nego i svakodnevnih interakcija. 0:10:38.641,0:10:41.418 Sa interdisciplinarnim timom sa Stanforda, 0:10:41.442,0:10:44.129 počeli smo da koristimo[br]tehnike mašinskog učenja 0:10:44.153,0:10:47.520 da bismo analizirali veliki broj susreta. 0:10:47.544,0:10:52.155 Ovo smo uradili da bismo bolje razumeli[br]šta se dešava tokom rutinskih provera. 0:10:52.179,0:10:54.334 Došli smo do saznanja da, 0:10:54.358,0:10:58.020 čak i onda kada se policajci[br]ponašaju profesionalno, 0:10:58.860,0:11:03.322 ipak razgovaraju sa vozačima crncima[br]sa manje uvažavanja nego sa belcima. 0:11:04.052,0:11:08.127 U stvari, po rečima[br]koje policajci koriste u govoru, 0:11:08.151,0:11:13.313 mogli smo pretpostaviti da li su[br]razgovarali sa crncem ili belcem. 0:11:13.337,0:11:19.099 Problem je što veliku većinu[br]snimaka sa ovih kamera 0:11:19.123,0:11:21.210 ne koriste u policijskim stanicama 0:11:21.234,0:11:23.510 da bi razumeli šta se događa na ulici 0:11:23.534,0:11:25.777 ili za obuku policajaca. 0:11:26.554,0:11:28.012 A to je šteta. 0:11:28.796,0:11:33.585 Kako se rutinska provera pretvori[br]u susret sa smrtnim ishodom? 0:11:33.609,0:11:36.279 Kako se to dogodilo[br]u slučaju Džordža Flojda? 0:11:37.588,0:11:39.670 Kako se to dogodilo u drugim slučajevima? 0:11:39.694,0:11:43.090 Kada je moj stariji sin imao 16 godina, 0:11:43.114,0:11:46.253 shvatio je da kada belci pogledaju u njega 0:11:46.277,0:11:47.838 osećaju strah. 0:11:49.123,0:11:51.784 Liftovi su najgori, kaže. 0:11:52.313,0:11:54.644 Kada se vrata zatvore, 0:11:54.668,0:11:57.751 ljudi se zateknu u ovom malom prostoru 0:11:57.775,0:12:02.242 sa nekim za koga su naučeni[br]da ima veze sa opasnošću. 0:12:02.744,0:12:05.964 Moj sin oseća taj nemir 0:12:05.988,0:12:09.145 i nasmeši se da ih umiri, 0:12:09.169,0:12:10.938 da umiri njihov strah. 0:12:11.351,0:12:13.296 Kada progovori, 0:12:13.320,0:12:15.003 njihova se tela opuste. 0:12:15.442,0:12:17.345 Lakše dišu. 0:12:17.369,0:12:19.900 Prija im modulacija njegovog glasa, 0:12:19.924,0:12:22.241 njegova dikcija, izbor reči. 0:12:22.986,0:12:24.829 Zvuči kao jedan od njih. 0:12:24.853,0:12:29.583 Nekada sam mislila da je moj sin[br]prirodno ekstrovertan, kao i njegov otac. 0:12:29.607,0:12:33.157 Ali, tada sam shvatila, u tom razgovoru, 0:12:34.143,0:12:39.221 da njegov osmeh nije znak[br]da on želi da stupi u kontakt 0:12:39.245,0:12:41.209 sa potencijalnim neznancima. 0:12:41.920,0:12:45.572 To je bio talisman kojeg je[br]koristio da bi se zaštitio, 0:12:45.596,0:12:51.815 veština preživljavanja koju je izgradio[br]tokom hiljada vožnji liftom. 0:12:52.387,0:12:57.558 Učio je kako da ublaži tenziju[br]koju je stvarala njegova boja kože 0:12:59.026,0:13:01.693 i to je ugrozilo i njegov vlastiti život. 0:13:02.619,0:13:06.402 Znamo da je mozak[br]predodređen za predrasude, 0:13:06.426,0:13:10.891 a jedan od načina da se one nadvladaju[br]je da se zastane i razmisli 0:13:10.915,0:13:13.220 o dokazima za naše pretpostavke. 0:13:13.244,0:13:14.999 Zato se moramo zapitati: 0:13:15.023,0:13:19.688 kakve pretpostavke unosimo[br]kad kročimo u lift? 0:13:21.776,0:13:23.087 Ili u avion? 0:13:23.532,0:13:28.131 Kako da postanemo svesni[br]svojih nesvesnih predrasuda? 0:13:28.155,0:13:30.506 Koga te pretpostavke štite? 0:13:32.615,0:13:34.547 Koga one ugrožavaju? 0:13:35.649,0:13:38.003 Dok se ovo ne zapitamo 0:13:38.978,0:13:43.602 i ne budemo insistirali da naše škole[br]i sudovi i policijske stanice 0:13:43.626,0:13:46.168 i sve institucije ne urade isto, 0:13:47.835,0:13:51.664 nastavićemo da dozvoljavamo predrasudama 0:13:51.688,0:13:52.966 da nas zaslepljuju. 0:13:53.348,0:13:54.757 Ako to učinimo, 0:13:56.066,0:13:59.274 niko od nas neće biti zaista bezbedan. 0:14:02.103,0:14:03.411 Hvala.