1 00:00:02,048 --> 00:00:04,376 这是一个非常个人的演讲。 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,422 我知道这是一个什么感受, 3 00:00:07,422 --> 00:00:10,211 当政府告诉你: “我们明早就要把你杀了。” 4 00:00:12,314 --> 00:00:13,880 我知道当接到通知, 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,062 被要求在6小时内离开国家, 6 00:00:16,266 --> 00:00:17,781 以及睡在别人家沙发上 是什么感觉。 7 00:00:17,781 --> 00:00:18,981 因为这些经历,我写了本书, 8 00:00:19,314 --> 00:00:22,306 关于为什么有些国家治理得好, 而有些国家不, 9 00:00:23,246 --> 00:00:25,269 让我总结一下这250页。 10 00:00:25,274 --> 00:00:27,545 国家需要有怜悯之心, 11 00:00:27,548 --> 00:00:28,635 他们应当善良, 12 00:00:28,639 --> 00:00:29,609 他们应当聪慧, 13 00:00:29,609 --> 00:00:30,649 他们应当勇敢。 14 00:00:31,539 --> 00:00:33,061 想要知道什么行不通? 15 00:00:33,085 --> 00:00:36,109 当国家利用恐惧、 使用残暴来统治, 16 00:00:36,133 --> 00:00:37,533 这就是行不通的。 17 00:00:38,103 --> 00:00:39,794 你可以充当一会儿成吉思汗, 18 00:00:39,924 --> 00:00:41,123 你可以假装一会儿斯大林, 19 00:00:41,317 --> 00:00:43,077 你可以扮演一会儿皮诺切特, 20 00:00:43,521 --> 00:00:45,721 但这都不能长久。 21 00:00:46,998 --> 00:00:48,229 这不是长久之计, 22 00:00:48,306 --> 00:00:51,272 是因为为使用恐惧和暴力来统治, 23 00:00:51,292 --> 00:00:53,293 你需要建立一条“鸿沟”, 24 00:00:54,014 --> 00:00:56,760 你需要占领大块国家土地, 并且说服他们: 25 00:00:56,847 --> 00:00:58,758 你们和他们不一样。 26 00:00:59,862 --> 00:01:01,204 你们不应该和他们往来, 27 00:01:01,363 --> 00:01:02,874 你们不应该和他们说话, 28 00:01:03,124 --> 00:01:04,410 他们是令人厌恶的下等人, 29 00:01:04,546 --> 00:01:06,938 他们是罪犯, 他们是强暴者。 30 00:01:08,701 --> 00:01:11,024 因为他们, 国家正处于危难。 31 00:01:12,551 --> 00:01:16,392 如果你花费千万人民币做这事, 32 00:01:16,416 --> 00:01:18,349 你会在国外树敌, 33 00:01:20,097 --> 00:01:22,564 你也会在国内建立无数分歧。 34 00:01:23,149 --> 00:01:24,882 这是有后果的。 35 00:01:25,595 --> 00:01:27,229 今天的联合国中, 36 00:01:27,230 --> 00:01:29,462 有3/4的国旗、国界和国歌 37 00:01:29,712 --> 00:01:32,085 在几十年前,是没有的。 38 00:01:33,577 --> 00:01:35,096 如今,那些国界线的存在, 39 00:01:35,096 --> 00:01:36,276 那些旗帜的出现, 40 00:01:36,276 --> 00:01:37,966 是因为有人说: 41 00:01:37,966 --> 00:01:39,458 “苏格兰人不是我们”, 42 00:01:39,482 --> 00:01:40,823 “威尔士人不属于我们”, 43 00:01:40,847 --> 00:01:42,288 “巴斯克人和我们不一样”, 44 00:01:42,312 --> 00:01:43,994 “北意大利人有别于我们”, 45 00:01:44,119 --> 00:01:45,736 “穆斯林和我们没有关系”, 46 00:01:45,760 --> 00:01:48,468 黑人、白人,基督徒。 47 00:01:49,442 --> 00:01:51,176 你建立起“我们 vs. 他们”这一概念 48 00:01:52,347 --> 00:01:53,903 便可摧毁国家。 49 00:01:55,173 --> 00:01:57,426 建立“我们 vs. 他们” 有部分问题 50 00:01:57,450 --> 00:01:58,717 很难做到。 51 00:02:00,109 --> 00:02:01,283 你要做的 52 00:02:01,307 --> 00:02:03,665 是让大家相信荒诞谬论, 53 00:02:05,096 --> 00:02:07,307 一旦大家开始相信荒诞谬论, 54 00:02:07,640 --> 00:02:09,906 他们开始实施暴行, 55 00:02:10,239 --> 00:02:11,834 这就是这件事的动力因素。 56 00:02:11,858 --> 00:02:13,925 你不能建立“我们 vs. 他们”, 57 00:02:14,236 --> 00:02:16,303 卢旺达不会发生大屠杀, 58 00:02:16,491 --> 00:02:19,288 南斯拉夫也不会进行杀戮, 59 00:02:19,839 --> 00:02:22,315 除非,你建立这个动力因素。 60 00:02:22,339 --> 00:02:24,632 让我总结一下当前的移民政策。 61 00:02:24,656 --> 00:02:26,474 我们一起威慑“他们”吧! 62 00:02:26,498 --> 00:02:29,609 只要我们变得尽可能残忍, 63 00:02:29,913 --> 00:02:32,314 并且针对他们的孩子, 64 00:02:33,474 --> 00:02:36,267 在针对他们的孩子啊! 65 00:02:37,252 --> 00:02:39,060 你有美国律师在辩论: 66 00:02:39,060 --> 00:02:42,950 孩子们不需要肥皂、拥抱或淋浴, 67 00:02:42,954 --> 00:02:44,907 大人的帮助或出狱日期。 68 00:02:45,293 --> 00:02:47,337 有在这里工作了20年的人 69 00:02:47,349 --> 00:02:49,932 因为尾灯坏了, 在路边被警察叫停, 70 00:02:50,423 --> 00:02:52,134 最终被送进监狱, 71 00:02:52,158 --> 00:02:53,681 没有法律代表, 72 00:02:53,705 --> 00:02:55,506 可能意味着终身监禁。 73 00:02:55,530 --> 00:02:59,077 炸毁世贸中心的 恐怖分子请了律师, 74 00:02:59,514 --> 00:03:02,886 但那些孩子和父母没有。 75 00:03:03,966 --> 00:03:05,165 政府对 76 00:03:05,189 --> 00:03:07,498 世上一些最绝望的 最受伤害的人说 77 00:03:07,522 --> 00:03:10,729 “我劫持了你的孩子, 给我八百美金做亲子鉴定, 78 00:03:10,733 --> 00:03:12,437 我再把孩子还你”。 79 00:03:12,784 --> 00:03:15,108 三岁的孩子出现在法庭上。 80 00:03:15,649 --> 00:03:19,745 我们都看过法庭剧, 81 00:03:19,769 --> 00:03:20,944 非常刺激, 82 00:03:20,968 --> 00:03:23,777 因为明察善断的法官正襟危坐, 83 00:03:23,801 --> 00:03:25,797 被告律师辩护, 84 00:03:25,821 --> 00:03:27,783 检察官反击, 85 00:03:27,807 --> 00:03:30,188 于是你能猜测到接下来的剧情。 86 00:03:30,212 --> 00:03:33,252 我想让你理解现在正在发生的事, 87 00:03:35,220 --> 00:03:36,845 那里的检察官, 88 00:03:37,116 --> 00:03:39,331 是铁石心肠的检察官 89 00:03:40,450 --> 00:03:43,938 代表我们人民,进行指控、辩论。 90 00:03:45,436 --> 00:03:47,608 高高在上的法官,官高爵显, 91 00:03:47,632 --> 00:03:49,380 身着黑色长袍, 92 00:03:50,381 --> 00:03:52,008 质问着被告人, 93 00:03:52,032 --> 00:03:54,166 在高台上。 94 00:03:55,569 --> 00:03:57,355 被告人,三岁, 95 00:03:57,379 --> 00:04:00,866 眼睛还不及桌面高度, 96 00:04:02,514 --> 00:04:05,232 不会说英语。 97 00:04:06,084 --> 00:04:10,204 被告人戴的翻译耳机掉了下来, 98 00:04:10,228 --> 00:04:12,398 因为在美国的法庭上 99 00:04:12,398 --> 00:04:15,358 没有给三岁小孩的耳机, 100 00:04:16,498 --> 00:04:19,437 因为他们根本还不该为自己辩护! 101 00:04:21,223 --> 00:04:22,889 这是对司法审判的嘲弄, 102 00:04:22,913 --> 00:04:25,016 这是对公诉制度的嘲笑, 103 00:04:25,040 --> 00:04:27,648 这是对我们作为一个国家的嘲讽。 104 00:04:28,143 --> 00:04:29,610 这些荒诞谬论, 105 00:04:30,443 --> 00:04:31,626 这些暴行, 106 00:04:31,650 --> 00:04:33,562 是令人难以置信的。 107 00:04:33,575 --> 00:04:35,456 我们看着大量统计数据, 108 00:04:35,462 --> 00:04:37,235 但我想要你明白, 109 00:04:37,983 --> 00:04:42,282 这正发生在 抚养你孩子的管家身上, 110 00:04:43,529 --> 00:04:46,989 帮你打理房子的园丁, 111 00:04:48,291 --> 00:04:53,299 你上周去的 高级餐厅里的洗碗工 112 00:04:55,049 --> 00:04:58,535 今早给你送报纸的人身上。 113 00:04:58,559 --> 00:05:00,048 这是你的社区, 114 00:05:00,072 --> 00:05:04,261 这些是与你一起生活的人。 115 00:05:05,467 --> 00:05:06,633 他们对你很好, 116 00:05:06,657 --> 00:05:07,856 他们尊重你, 117 00:05:07,880 --> 00:05:09,126 照顾你的孩子, 118 00:05:09,150 --> 00:05:10,729 照顾你的祖父母, 119 00:05:10,753 --> 00:05:13,126 这是路易斯,这是劳拉, 120 00:05:13,150 --> 00:05:14,300 这是杰米。 121 00:05:14,918 --> 00:05:16,609 这不是什么抽象的个别情况, 122 00:05:16,633 --> 00:05:18,428 “哦,这发生在国界线那”—— 123 00:05:18,452 --> 00:05:21,445 这正发生在你的社区, 就是现在! 124 00:05:23,765 --> 00:05:25,114 这其中的危险是, 125 00:05:25,138 --> 00:05:28,773 你一旦常规化这些谬论和暴行, 126 00:05:28,797 --> 00:05:31,392 人们便会认为 那些处理方式合理合法。 127 00:05:31,416 --> 00:05:34,386 所以你会收到校董的来信: 128 00:05:34,410 --> 00:05:35,870 “亲爱的家长, 129 00:05:35,894 --> 00:05:40,044 你的孩子因为欠学校餐厅午饭钱, 130 00:05:40,068 --> 00:05:42,596 所以他可能会被带走, 131 00:05:42,620 --> 00:05:44,331 送到寄养家庭。“ 132 00:05:44,355 --> 00:05:46,131 这样的信件将会从校董发出, 133 00:05:46,155 --> 00:05:47,322 因为人们认为 134 00:05:47,346 --> 00:05:50,880 “嗯...这看起来是一个威慑方式”。 135 00:05:53,219 --> 00:05:55,139 当你登机的时候, 136 00:05:56,147 --> 00:05:59,273 在孩子,和头等舱旅客之前, 137 00:06:00,164 --> 00:06:02,136 身着制服的士兵优先登机。 138 00:06:03,981 --> 00:06:05,848 其中的一些,是移民。 139 00:06:06,545 --> 00:06:08,933 这里是一份合同:参军, 140 00:06:09,458 --> 00:06:11,679 任职服务,光荣退伍, 141 00:06:11,703 --> 00:06:12,853 获得公民身份。 142 00:06:14,243 --> 00:06:16,363 他们签订合同后, 143 00:06:16,387 --> 00:06:19,064 我们开始千方百计解除它。 144 00:06:19,442 --> 00:06:21,838 如果那些士兵殉职, 145 00:06:21,862 --> 00:06:24,200 我们就把他们的妻子驱逐出境, 146 00:06:24,205 --> 00:06:25,823 有时包括他们的孩子。 147 00:06:25,823 --> 00:06:27,895 这些是保护我们的人, 148 00:06:27,919 --> 00:06:30,252 这些是我们赋予荣誉的人, 149 00:06:30,617 --> 00:06:31,847 他们是勇士, 150 00:06:31,861 --> 00:06:33,593 然而这是我们对待他们的方式。 151 00:06:33,597 --> 00:06:36,581 他们不是非法跨越国界线的人。 152 00:06:36,585 --> 00:06:39,918 可你一旦允许该行为的“非法性”, 153 00:06:39,942 --> 00:06:41,928 它将会被社会常规化, 154 00:06:42,054 --> 00:06:44,867 也将把社会弄得四分五裂。 155 00:06:45,045 --> 00:06:48,136 国家是建立在 移民的辛苦劳动和毅力勇气上的, 156 00:06:48,160 --> 00:06:49,836 我们都是移民, 157 00:06:50,165 --> 00:06:52,522 我们只是在不同的时间来到这里。 158 00:06:52,546 --> 00:06:56,593 这个国家55%的主要公司, 159 00:06:56,593 --> 00:07:01,125 国内最成功的公司,那些天之骄子 160 00:07:01,149 --> 00:07:05,101 它们的创办者或共同创办者 161 00:07:05,125 --> 00:07:07,895 都主要由外国学生或移民担任的。 162 00:07:07,919 --> 00:07:10,680 但在过去三年里, 163 00:07:10,704 --> 00:07:12,760 这才是世界最强大脑们的 真正待遇: 164 00:07:12,784 --> 00:07:15,093 其中42%的人,没有拿到签证, 165 00:07:15,117 --> 00:07:17,045 或是选择不申请签证。 166 00:07:17,411 --> 00:07:19,903 这是你如何打击经济的。 167 00:07:19,927 --> 00:07:22,193 这无关乎于孩子和国界, 168 00:07:22,863 --> 00:07:24,013 这关于我们。 169 00:07:25,766 --> 00:07:27,256 这关乎于我们是谁, 170 00:07:27,260 --> 00:07:29,213 关乎于我们人民是谁, 171 00:07:29,555 --> 00:07:32,293 在一个国家和无数个人的层面上, 172 00:07:32,831 --> 00:07:34,733 这不是抽象的辩论。 173 00:07:37,852 --> 00:07:39,692 我们很多人喜欢想: 174 00:07:40,732 --> 00:07:44,071 如果我们身处于 希特勒掌权的时候, 175 00:07:44,095 --> 00:07:45,451 我们肯定会走上街头, 176 00:07:45,451 --> 00:07:46,705 我们肯定会反对他, 177 00:07:46,705 --> 00:07:48,500 我们肯定会阻止门格勒。 178 00:07:48,665 --> 00:07:50,331 我们很多人喜欢想: 179 00:07:51,276 --> 00:07:53,228 如果我们身处于 上世纪60年代, 180 00:07:53,252 --> 00:07:55,355 我们必将于出现在 自由乘车运动者的队伍中, 181 00:07:55,379 --> 00:07:57,910 我们必将出现在 赛尔马桥的游行人群中。 182 00:07:57,934 --> 00:07:59,084 但你猜怎么着? 183 00:07:59,661 --> 00:08:01,217 这里有个机会, 184 00:08:01,241 --> 00:08:02,582 就是现在。 185 00:08:02,606 --> 00:08:05,741 当你在思考这件事的时候, 186 00:08:05,765 --> 00:08:07,169 这不仅是个壮举, 187 00:08:07,193 --> 00:08:09,328 这不仅是去堵塞那座桥, 188 00:08:09,352 --> 00:08:11,979 或是把你自己捆绑在某个东西上, 189 00:08:12,148 --> 00:08:14,492 而应该是你每天都在做的事情。 190 00:08:14,775 --> 00:08:19,918 哈佛美术馆刚举办了一个特展, 191 00:08:19,942 --> 00:08:23,456 是关于艺术家们对移民, 以及在其他地方安居的想法。 192 00:08:23,472 --> 00:08:24,571 看完展览的观众 193 00:08:24,571 --> 00:08:26,254 都表示很震撼。 194 00:08:26,434 --> 00:08:28,292 展览最后有一面白墙, 195 00:08:29,658 --> 00:08:32,753 策展人做了一件不同寻常的事: 196 00:08:32,777 --> 00:08:33,927 即兴创作。 197 00:08:34,554 --> 00:08:36,917 他们画了4条线,写了3个字: 198 00:08:37,515 --> 00:08:38,703 “我属于”。 199 00:08:38,727 --> 00:08:40,299 所以当你看完展览出来的时候, 200 00:08:40,323 --> 00:08:42,371 你可以在这墙前拍照。 201 00:08:42,395 --> 00:08:44,815 我无法告诉你 这对于人们有多大影响。 202 00:08:44,839 --> 00:08:47,092 我看到人们出来, 203 00:08:47,116 --> 00:08:49,537 有的坐在了那副画面前, 204 00:08:49,561 --> 00:08:52,490 拍了张照, 脸上露出灿烂的笑容; 205 00:08:52,514 --> 00:08:54,931 有的面带泪光; 206 00:08:55,173 --> 00:08:56,090 有的相拥, 207 00:08:56,090 --> 00:08:57,260 把陌生人揽入臂弯, 208 00:08:57,260 --> 00:08:59,241 其他人把家人纳入怀中。 209 00:09:01,796 --> 00:09:05,574 小小的善举, 却能持续那么久,那么久。 210 00:09:06,677 --> 00:09:08,621 在你的社区,疼痛正在上演, 211 00:09:08,645 --> 00:09:10,454 这是你无法相信的。 212 00:09:11,025 --> 00:09:12,803 所以下次打车, 213 00:09:12,811 --> 00:09:16,438 对某些人来说 是“他们”中一员的出租车司机, 214 00:09:16,462 --> 00:09:18,620 多给他一些零钱。 215 00:09:20,025 --> 00:09:22,627 下次你看到酒店打扫人员, 216 00:09:22,651 --> 00:09:24,584 记得感谢她,多给她些小费。 217 00:09:25,895 --> 00:09:27,877 下次你看到家中园丁, 218 00:09:28,307 --> 00:09:29,792 看到你家保姆, 219 00:09:30,355 --> 00:09:31,712 看到任何一个类似处境的人, 220 00:09:31,736 --> 00:09:32,705 给他们一个大大的拥抱, 221 00:09:32,705 --> 00:09:33,975 并告诉他们“你属于这里”, 222 00:09:33,975 --> 00:09:35,845 让他们感到“我们属于这里”。 223 00:09:36,856 --> 00:09:38,189 是时候制定重大政策了, 224 00:09:38,213 --> 00:09:41,935 也是时候做出巨大善举了。 225 00:09:43,206 --> 00:09:45,110 因为我们必须回归本我, 226 00:09:45,134 --> 00:09:47,564 我们必须把这个国家恢复原样。 227 00:09:47,712 --> 00:09:50,295 (声音哽咽) 我们不能坐以待毙 228 00:09:50,637 --> 00:09:53,390 看着这个“鸿沟”一直加深。 229 00:09:53,791 --> 00:09:56,666 这必须停止, 现在必须停止! 230 00:09:57,196 --> 00:09:58,101 谢谢! 231 00:09:58,107 --> 00:10:02,682 (掌声)