WEBVTT 00:00:02.048 --> 00:00:03.381 Bu, kişisel bir konu. 00:00:05.309 --> 00:00:08.596 Devletin "Sabaha seni öldüreceğiz" demesinin 00:00:08.596 --> 00:00:10.715 nasıl bir şey olduğunu biliyorum. 00:00:12.194 --> 00:00:14.665 İhtar üzerine 6 saat içinde bir ülkeyi terk etmenin 00:00:14.665 --> 00:00:17.972 ve birinin kanepesinde kalakalmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum. 00:00:17.972 --> 00:00:23.102 Ülkelerin neden başarılı oldukları ve olmadıkları üzerine bir kitap yazdım. 00:00:23.246 --> 00:00:25.269 250 sayfayı özetleyeyim. NOTE Paragraph 00:00:25.833 --> 00:00:27.548 Devletler merhametli olmalıdır, 00:00:27.548 --> 00:00:28.698 nazik olmalıdır, 00:00:28.698 --> 00:00:31.174 zeki olmalıdır, cesur olmalıdır. 00:00:31.523 --> 00:00:33.285 Oysa ne işe yaramaz biliyor musunuz? 00:00:33.285 --> 00:00:36.109 Korku ve zalimlik yoluyla yönettiğinizde 00:00:36.109 --> 00:00:37.509 bu hiç işe yaramaz. 00:00:37.811 --> 00:00:39.962 Bir süreliğine Cengiz Han'ı oynayabilirsiniz, 00:00:39.962 --> 00:00:41.986 bir süreliğine Stalin'i oynayabilirsiniz, 00:00:41.986 --> 00:00:44.051 bir süreliğine Pinochet'i oynayabilirsiniz 00:00:44.051 --> 00:00:45.721 ama bu uzun vadede işe yaramaz. NOTE Paragraph 00:00:46.800 --> 00:00:48.342 Uzun vadede işe yaramaz 00:00:48.342 --> 00:00:51.172 çünkü korku ve zalimlikle yönetmek için 00:00:51.172 --> 00:00:53.172 bir bölünme yaratmak zorundasınız. 00:00:53.855 --> 00:00:56.823 Ülkenin büyük bir bölümünü alıp 00:00:56.823 --> 00:00:59.270 diğerlerinin onlar gibi olmadığına inandırmalısınız. 00:00:59.886 --> 00:01:01.240 Onlarla arkadaş olmamaları, 00:01:01.240 --> 00:01:03.642 onlarla konuşmamaları gerektiğine ikna etmelisiniz. 00:01:03.642 --> 00:01:05.043 O insanların pis olduğuna, 00:01:05.043 --> 00:01:07.914 o insanların suçlu olduğuna, o insanların tecavüzcü olduğuna 00:01:08.701 --> 00:01:11.624 ve ülkenin onlar yüzünden tehlikede olduğuna ikna etmelisiniz. 00:01:12.551 --> 00:01:15.992 Bunu ülkenizde yaparak milyonlarca dolar harcarsanız 00:01:16.392 --> 00:01:18.325 yurt dışında düşmanlarınız olur 00:01:20.097 --> 00:01:22.564 ve aralarında bölünmeler yaratırsınız. 00:01:23.149 --> 00:01:24.882 Ancak bunun sonuçları var. NOTE Paragraph 00:01:25.355 --> 00:01:28.261 Günümüzde Birleşmiş Milletler'deki milli marşların, sınırların 00:01:28.261 --> 00:01:29.808 ve bayrakların dörtte üçü, 00:01:29.808 --> 00:01:32.037 20-30 yıl önce yoktu. 00:01:33.601 --> 00:01:35.188 O sınırlar bugün var, 00:01:35.188 --> 00:01:37.942 o bayraklar yaratıldı, çünkü birileri dedi ki: 00:01:37.966 --> 00:01:39.458 "İskoçlar bizim gibi değil," 00:01:39.482 --> 00:01:40.823 "Galliler bizim gibi değil" 00:01:40.847 --> 00:01:42.288 "Basklar bizim gibi değil," 00:01:42.312 --> 00:01:44.233 "Kuzey İtalyanlar bizim gibi değil," 00:01:44.257 --> 00:01:45.736 "Müslümanlar bizim gibi değil," 00:01:45.760 --> 00:01:48.360 siyahlar, beyazlar, Hristiyanlar bizim gibi değil. 00:01:49.442 --> 00:01:51.876 "Onlara karşı biz" karşıtlığı yaratıyorsunuz, 00:01:52.347 --> 00:01:53.910 milletleri yok ediyorsunuz. NOTE Paragraph 00:01:54.957 --> 00:01:57.590 Bu karşıtlığı yaratmaktan doğan sorunun bir tarafı da 00:01:57.590 --> 00:01:58.827 bunu yapmanın zor olması. 00:02:00.109 --> 00:02:01.283 Yapmanız gereken şey, 00:02:01.307 --> 00:02:03.905 insanların saçmalıklara inanmasını sağlamak. 00:02:05.096 --> 00:02:07.587 İnsanlar bir kez saçmalıklara inanırsa 00:02:07.611 --> 00:02:09.906 gaddarlık yapmaya başlayabilir. 00:02:10.239 --> 00:02:11.834 İşte bunun dinamiği de bu. 00:02:11.858 --> 00:02:13.925 Eğer bu dinamiği oluşturmazsanız 00:02:14.236 --> 00:02:16.434 "Onlara karşı biz" karşıtlığını oluşturmadıkça 00:02:16.458 --> 00:02:19.051 Ruanda'da yaptığınız katliamı yapamazsınız, 00:02:19.689 --> 00:02:22.315 Yugoslavya'da yaptığınız katliamı yapamazsınız. NOTE Paragraph 00:02:22.339 --> 00:02:24.632 Size güncel göçmenlik politikasını özetleyeyim. 00:02:24.656 --> 00:02:29.594 Olabildiğimiz kadar acımasız olup "onları" caydıralım 00:02:29.863 --> 00:02:31.996 ve çocuklarını hedef alalım. 00:02:33.474 --> 00:02:36.267 Çocukların peşindeler. 00:02:37.252 --> 00:02:39.260 Amerikalı avukatların tartıştıkları şey: 00:02:39.264 --> 00:02:42.390 çocukların sabuna, kucaklamaya duşa ihtiyacı yok. 00:02:42.390 --> 00:02:45.293 Yetişkinlerin yardımına da serbest bırakma tarihine de yok. 00:02:45.293 --> 00:02:50.194 20 yıllık çalışan, bozuk bir arka lamba yüzünden kenara çekiliyor 00:02:50.459 --> 00:02:52.134 ve hapse atılıyor, 00:02:52.158 --> 00:02:53.681 belki ömür boyu, 00:02:53.705 --> 00:02:55.506 kanuni temsili bile yok. 00:02:55.530 --> 00:02:59.077 Dünya Ticaret Merkezi'ni patlatan teröristler avukat buluyor, 00:02:59.514 --> 00:03:02.886 bu çocukların ve ebeveynlerin ise avukatı olmuyor. 00:03:03.756 --> 00:03:07.195 Devletler dünyadaki en çaresiz, acı içindeki insanlara 00:03:07.522 --> 00:03:11.517 "Çocuğunu aldım, geri istiyorsan DNA testi için 800 dolar öde." diyor. 00:03:12.784 --> 00:03:15.108 3 yaşındaki çocuk mahkemeye çıkıyor. NOTE Paragraph 00:03:15.649 --> 00:03:19.745 Hepimiz bu mahkeme sahnelerini izlemişizdir. 00:03:19.769 --> 00:03:20.944 Heyecanlı sahnelerdir, 00:03:20.968 --> 00:03:23.777 yukarıda bilge bir hakim oturur, 00:03:23.801 --> 00:03:25.797 savunma avukatı saldırır 00:03:25.821 --> 00:03:27.783 ve savcı da karşı hücuma geçer 00:03:27.807 --> 00:03:30.188 ve sonra neler olacağını anlarsınız. 00:03:30.212 --> 00:03:33.252 Şu anda neler olduğunu anlamanızı istiyorum. 00:03:35.220 --> 00:03:38.700 Oradaki savcı, sert bir savcı. 00:03:40.450 --> 00:03:43.938 Bizim adımıza, halk adına suçluyor ve saldırıyor. 00:03:45.436 --> 00:03:47.608 Oradaki hakim kendini beğenmiş bir hakim, 00:03:47.632 --> 00:03:49.380 siyah cübbesini giymiş 00:03:50.381 --> 00:03:52.008 ve sanığı sorguluyor 00:03:52.032 --> 00:03:54.166 oradan, yukarıdan sorguluyor. 00:03:55.569 --> 00:03:57.355 Sanık ise 3 yaşında, 00:03:57.379 --> 00:04:00.579 boyu masaya bile ulaşmıyor. 00:04:02.514 --> 00:04:05.314 Sanık dili bilmiyor. 00:04:05.911 --> 00:04:10.204 Çeviri için taktığı kulaklıklar başından düşüyor 00:04:10.228 --> 00:04:15.560 çünkü Amerikan mahkemelerinde 3 yaşındaki çocuklara göre kulaklık yok 00:04:16.498 --> 00:04:19.437 çünkü kendilerini savunmaları beklenmiyor. 00:04:21.133 --> 00:04:22.913 Bu, adaleti bir alay konusu yapıyor, 00:04:22.913 --> 00:04:25.016 dava sistemini bir alay konusu yapıyor, 00:04:25.040 --> 00:04:28.002 bir millet olarak kimliğimizi bir alay konusu haline geliyor. NOTE Paragraph 00:04:28.143 --> 00:04:29.610 Bunlar saçmalık. 00:04:30.443 --> 00:04:31.626 Bunlar gaddarlık. 00:04:31.650 --> 00:04:33.562 Bu akıl almaz bir şey. 00:04:33.586 --> 00:04:35.601 Birtakım istatistiklere bakıyoruz 00:04:35.625 --> 00:04:37.959 ama anlamanızı istiyorum, 00:04:37.983 --> 00:04:42.282 bu sizin çocuklarınızı büyüten kahyanın başına geliyor. 00:04:43.529 --> 00:04:46.989 Bu, evinize bakan bahçıvanın başına geliyor. 00:04:48.291 --> 00:04:50.839 Bu, geçen hafta gittiğiniz lüks restoranda 00:04:50.863 --> 00:04:53.405 bulaşıkları yıkayan adamın başına geliyor. 00:04:55.049 --> 00:04:58.535 Bu, sabahları gazetenizi getiren insanların başına geliyor. 00:04:58.559 --> 00:05:00.048 Bu sizin toplumunuz, 00:05:00.072 --> 00:05:04.261 bunlar, sizinle birlikte yaşayan insanlar. 00:05:05.467 --> 00:05:06.633 Size iyi davranan, 00:05:06.657 --> 00:05:07.856 size saygıyla davranan, 00:05:07.880 --> 00:05:09.126 çocuklarınıza bakan, 00:05:09.140 --> 00:05:10.753 nine ve dedenize bakan insanlar. 00:05:10.753 --> 00:05:13.126 Bu Luis, bu Laura, 00:05:13.150 --> 00:05:14.300 bu Jaime. 00:05:14.848 --> 00:05:18.279 Bu bir "Aman, bunlar sınırda oluyor" hikâyesi değil. 00:05:18.452 --> 00:05:21.319 Bunlar şu anda toplumumuzda gerçekleşiyor NOTE Paragraph 00:05:23.765 --> 00:05:25.114 ve buradaki tehlike ise, 00:05:25.138 --> 00:05:28.773 bir kere saçmalıkları ve gaddarlığı normalleştirmeye başladığınızda, 00:05:28.797 --> 00:05:31.392 insanlar bu uygulamaların yasal olduğunu sanıyor. 00:05:31.416 --> 00:05:34.386 Okul yönetim kurulu şunun gibi mektuplar gönderiyor: 00:05:34.410 --> 00:05:35.870 "Sevgili ebeveyn, 00:05:35.894 --> 00:05:40.044 çocuğunuzun yemekhaneye öğle yemeği borcu olduğu için 00:05:40.068 --> 00:05:42.546 çocuğunuz alınıp 00:05:42.546 --> 00:05:44.311 koruyucu aile sistemine verilebilir. 00:05:44.311 --> 00:05:45.891 Bu, okul yönetimince gönderiliyor 00:05:45.935 --> 00:05:47.412 çünkü insanlar şöyle düşünüyor: 00:05:47.412 --> 00:05:50.880 "Bu bir caydırma yöntemi olabilir." NOTE Paragraph 00:05:53.219 --> 00:05:55.139 Bir uçağa bindiğinizde, 00:05:56.147 --> 00:05:59.273 çocuklardan ve birinci sınıftan önce 00:06:00.164 --> 00:06:02.136 üniformalı askerler vardır. 00:06:03.981 --> 00:06:05.848 Onların bazıları göçmen. 00:06:06.545 --> 00:06:09.198 Anlaşma şu: Orduya katıl, 00:06:09.318 --> 00:06:11.679 döneminde hizmet et, onurlu bir şekilde terhis ol, 00:06:11.703 --> 00:06:12.853 vatandaşlık al. 00:06:14.243 --> 00:06:15.903 Bu anlaşmaları, 00:06:15.917 --> 00:06:18.253 imzalandıktan sonra iptal ediyoruz. 00:06:19.442 --> 00:06:21.838 Eğer bu askerler görevde ölürse 00:06:21.862 --> 00:06:25.799 eşlerini ve bazen de çocuklarını sınır dışı ediyoruz. 00:06:25.823 --> 00:06:27.895 Bunlar bizi koruyan insanlar. 00:06:27.919 --> 00:06:30.252 Bunlar onurlandırdığımız insanlar. 00:06:30.617 --> 00:06:31.847 Bunlar cesur olanlar. 00:06:31.871 --> 00:06:33.593 Onlara bu şekilde davranıyoruz. 00:06:33.617 --> 00:06:36.561 Onlar sınırı yasa dışı geçen insanlar değil. NOTE Paragraph 00:06:36.585 --> 00:06:39.918 Bu tür davranışa izin verdiğiniz zaman, 00:06:39.942 --> 00:06:44.434 toplumda normalleşiyor ve toplumu parçalıyor. 00:06:45.045 --> 00:06:48.136 Ülkeler çok çalışmayla ve göçmen gücü ile kuruldu. 00:06:48.160 --> 00:06:49.626 Hepimiz göçmeniz. 00:06:50.165 --> 00:06:52.522 Sadece farklı zamanlarda geldik. NOTE Paragraph 00:06:52.546 --> 00:06:57.554 Bu ülkenin ana işletmelerinin yüzde elli beşi 00:06:57.578 --> 00:07:01.125 en başarılılarının, en değerlilerinin yüzde elli beşi 00:07:01.149 --> 00:07:05.101 yabancı öğrenciler ya da göçmenler tarafından kuruldu. 00:07:05.125 --> 00:07:07.895 Ya kurucu ya da ortak kuruculardı. 00:07:07.919 --> 00:07:10.680 Ve işte son üç yılda, 00:07:10.704 --> 00:07:12.760 dünyanın en iyi beyinlerine olan şey: 00:07:12.784 --> 00:07:15.093 Yüzde kırk ikisi vize alamadı 00:07:15.117 --> 00:07:17.045 veya almamayı tercih etti. 00:07:17.411 --> 00:07:19.903 İşte bu şekilde ekonomiyi yok edersiniz. NOTE Paragraph 00:07:19.927 --> 00:07:22.193 Bu çocuklarla ve sınırlarla alakalı değil. 00:07:22.863 --> 00:07:24.013 Bizimle alakalı. 00:07:25.696 --> 00:07:28.481 İnsan olarak, bir millet 00:07:29.387 --> 00:07:31.453 veya bir birey olarak bizimle alakalı. 00:07:32.601 --> 00:07:34.668 Bu, soyut bir tartışma değil. NOTE Paragraph 00:07:37.852 --> 00:07:39.692 Çoğumuz şöyle düşünmeyi severiz: 00:07:40.732 --> 00:07:44.071 Eğer Hitler'in zamanında olsaydık 00:07:44.095 --> 00:07:45.903 sokaklarda olurduk, 00:07:45.927 --> 00:07:48.641 ona karşı çıkardık, Mengele'yi durdururduk. 00:07:48.665 --> 00:07:50.331 Çoğumuz şöyle düşünmeyi seviyor: 00:07:51.276 --> 00:07:53.228 Eğer 60'larda olsaydık 00:07:53.252 --> 00:07:55.355 Özgürlük Atlıları ile birlikte olurduk. 00:07:55.379 --> 00:07:57.910 Selma'daki köprüde olurduk. 00:07:57.934 --> 00:07:59.084 Biliyor musunuz? 00:07:59.661 --> 00:08:01.217 İşte size fırsat. 00:08:01.241 --> 00:08:02.582 Şimdi. NOTE Paragraph 00:08:02.606 --> 00:08:05.741 Büyük şeyler düşünüyorsunuz, 00:08:05.765 --> 00:08:07.169 mesele, büyük eylemler değil, 00:08:07.193 --> 00:08:09.328 mesele köprüyü engellemek 00:08:09.352 --> 00:08:11.419 ya da kendini bir yere zincirlemek değil. 00:08:12.148 --> 00:08:14.751 Mesele, günlük yaptığınız şeyler. 00:08:14.775 --> 00:08:16.428 Harvard Sanat Müzesi, 00:08:16.428 --> 00:08:23.456 sanatçıların göçle ve evlerini taşımakla ilgili düşünceleri üzerine bir sergi açtı. 00:08:23.480 --> 00:08:26.410 İnsanlar sergiden çıktı, oldukça sarsılmışlardı. 00:08:26.434 --> 00:08:28.292 Sonda beyaz boş bir duvar vardı. 00:08:29.658 --> 00:08:32.753 Küratörler çok sık görülmeyen bir şey yaptı, 00:08:32.777 --> 00:08:33.927 doğaçlama yaptılar. 00:08:34.554 --> 00:08:37.217 Dört çizgi çizdiler ve içine iki kelime yerleştirdiler. 00:08:37.515 --> 00:08:38.703 "Ben aitim." 00:08:38.727 --> 00:08:40.299 Bu sergiyi ziyaret edebilir, 00:08:40.323 --> 00:08:42.371 bunun önünde fotoğraf çekebilirsiniz. 00:08:42.395 --> 00:08:44.815 Size, bunun insanlar üzerindeki etkisini anlatamam. 00:08:44.839 --> 00:08:47.092 İnsanların çıkışını izledim, 00:08:47.116 --> 00:08:49.537 bazıları resmin önünde oturdu, 00:08:49.561 --> 00:08:52.490 fotoğraf çekti ve yüzlerinde büyük bir gülümseme vardı, 00:08:52.514 --> 00:08:54.580 bazılarının gözlerinde ise yaşlar. 00:08:54.803 --> 00:08:57.236 Bazıları yabancıları kucakladı ve içeri davet etti, 00:08:57.260 --> 00:08:58.997 diğerleri ailelerini getirdi. NOTE Paragraph 00:09:01.796 --> 00:09:05.574 Küçük iyiliklerin etkileri büyüktür. 00:09:06.551 --> 00:09:08.621 Bulunduğunuz toplumda, 00:09:08.645 --> 00:09:10.245 aklınızın alamayacağı acılar var. 00:09:10.885 --> 00:09:15.929 Bu yüzden, bir daha, "Onlar"dan olabilecek taksi şoförüne denk gelirseniz 00:09:16.462 --> 00:09:18.620 artı bir beş lira daha verin. 00:09:20.025 --> 00:09:22.267 Bir daha otel temizlikçisi gördüğünüzde, 00:09:22.451 --> 00:09:24.704 ona teşekkür edin ve daha fazla bahşiş verin. 00:09:25.895 --> 00:09:28.283 Bir daha bahçıvanınızı, 00:09:28.307 --> 00:09:30.331 çocuk bakıcınızı gördüğünüzde, 00:09:30.355 --> 00:09:31.712 böyle bir insan görürseniz 00:09:31.736 --> 00:09:34.281 onlara içtenlikle sarılın ve ait olduklarını söyleyin. 00:09:34.315 --> 00:09:36.095 Onları ait olduklarını hissettirin. 00:09:36.856 --> 00:09:38.189 Büyük politikalar zamanı 00:09:38.213 --> 00:09:41.935 ama aynı zamanda büyük kibarlıklar zamanı. 00:09:43.206 --> 00:09:45.110 Çünkü kim olduğumuzu göstermeliyiz, 00:09:45.134 --> 00:09:47.201 bu milleti göstermeliyiz. NOTE Paragraph 00:09:47.712 --> 00:09:52.692 Oturup da bu saçmalığı izleyemeyiz. 00:09:52.692 --> 00:09:53.518 (Sesi titriyor) NOTE Paragraph 00:09:53.791 --> 00:09:56.402 Bunun durması gerekiyor, bunun şimdi durması gerekiyor. NOTE Paragraph 00:09:57.196 --> 00:09:58.373 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:09:58.397 --> 00:10:02.682 (Alkış)