1 00:00:02,048 --> 00:00:03,381 Tout ça me tient à cœur. 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,596 Je sais ce que c'est quand un gouvernement dit : 3 00:00:08,620 --> 00:00:10,739 « On va vous tuer demain matin. » 4 00:00:12,314 --> 00:00:15,885 Je sais ce que c'est de devoir quitter son pays en moins six heures 5 00:00:15,909 --> 00:00:17,757 et d'être hébergé à l'arrache. 6 00:00:17,781 --> 00:00:19,282 De ce fait, j'ai écrit un livre 7 00:00:19,306 --> 00:00:22,306 sur les raisons qui font qu'un pays prospère ou pas. 8 00:00:23,246 --> 00:00:25,269 Laissez-moi vous résumer 250 pages. 9 00:00:25,809 --> 00:00:27,524 Les pays doivent être compatissants, 10 00:00:27,548 --> 00:00:28,698 aimables, 11 00:00:28,722 --> 00:00:31,198 intelligents et courageux. 12 00:00:31,539 --> 00:00:33,061 Qu'est-ce qui ne marche pas ? 13 00:00:33,085 --> 00:00:36,109 Gouverner par la peur et la cruauté. 14 00:00:36,133 --> 00:00:37,533 Ça ne fonctionne pas. 15 00:00:38,117 --> 00:00:39,938 Vous pouvez être Gengis Khan, 16 00:00:39,962 --> 00:00:41,512 être Staline pour un moment, 17 00:00:41,536 --> 00:00:43,497 être Pinochet pour un moment, 18 00:00:43,521 --> 00:00:45,721 ça ne fonctionne pas à long terme. 19 00:00:46,776 --> 00:00:48,458 Ça ne fonctionne pas à long terme 20 00:00:48,482 --> 00:00:51,172 parce que pour gouverner par la peur et la cruauté, 21 00:00:51,196 --> 00:00:53,196 il faut créer la division. 22 00:00:53,855 --> 00:00:56,823 Il faut prendre de grands morceaux du pays et les convaincre 23 00:00:56,847 --> 00:00:58,314 qu'ils sont différents, 24 00:00:59,862 --> 00:01:01,776 de ne pas s'associer avec eux, 25 00:01:01,800 --> 00:01:03,188 ni leur adresser la parole, 26 00:01:03,212 --> 00:01:04,569 que ces gens sont méchants, 27 00:01:04,593 --> 00:01:07,234 ces gens sont des criminels, ces gens sont des violeurs, 28 00:01:08,701 --> 00:01:11,264 que le pays est en danger à cause d'eux. 29 00:01:12,551 --> 00:01:16,392 Et si vous y consacrez des millions dans votre pays, 30 00:01:16,416 --> 00:01:18,349 vous créerez des ennemis à l'étranger 31 00:01:20,097 --> 00:01:22,564 et des divisions à l'intérieur. 32 00:01:23,149 --> 00:01:24,882 Et cela a des conséquences. 33 00:01:25,355 --> 00:01:28,261 Les trois quarts des drapeaux, des frontières et des hymnes 34 00:01:28,285 --> 00:01:29,832 à l'ONU aujourd'hui 35 00:01:29,856 --> 00:01:32,085 n'étaient pas là il y a quelques décennies. 36 00:01:33,577 --> 00:01:35,164 Ces lignes tracées aujourd'hui, 37 00:01:35,188 --> 00:01:37,942 ces drapeaux créés parce que quelqu'un a dit : 38 00:01:37,966 --> 00:01:39,458 « Les Écossais sont différents, 39 00:01:39,482 --> 00:01:40,823 les Gallois sont différents. 40 00:01:40,847 --> 00:01:42,288 Les Basques sont différents. 41 00:01:42,312 --> 00:01:44,233 Les Italiens du Nord sont différents. 42 00:01:44,257 --> 00:01:45,736 Les Musulmans sont différents. 43 00:01:45,760 --> 00:01:48,360 Les Noirs, les Blancs, les Chrétiens. » 44 00:01:49,442 --> 00:01:51,176 Vous créez « nous contre eux »... 45 00:01:52,347 --> 00:01:53,910 Vous détruisez des nations. 46 00:01:55,173 --> 00:01:57,426 Le problème c'est que créer « nous contre eux », 47 00:01:57,450 --> 00:01:58,717 c'est difficile à faire. 48 00:02:00,109 --> 00:02:01,283 Ce que vous devez faire, 49 00:02:01,307 --> 00:02:03,905 c'est faire croire des absurdités aux gens. 50 00:02:05,096 --> 00:02:07,587 Et quand ils croient ces absurdités, 51 00:02:07,611 --> 00:02:09,906 ils commencent à commettre des atrocités. 52 00:02:10,239 --> 00:02:11,834 Voilà quelle est la dynamique. 53 00:02:11,858 --> 00:02:13,925 Sans créer « nous contre eux » -- 54 00:02:14,236 --> 00:02:16,434 il n'y aurait pas de massacres au Rwanda, 55 00:02:16,458 --> 00:02:19,051 ni de massacres en Yougoslavie -- 56 00:02:19,839 --> 00:02:22,315 à moins de créer cette dynamique. 57 00:02:22,339 --> 00:02:24,632 La politique d'immigration actuelle consiste 58 00:02:24,656 --> 00:02:26,474 à « les » décourager 59 00:02:26,498 --> 00:02:29,839 en étant le plus cruel possible, 60 00:02:29,863 --> 00:02:31,996 et en ciblant leurs enfants. 61 00:02:33,474 --> 00:02:36,267 Ils s'en prennent aux enfants. 62 00:02:37,252 --> 00:02:40,410 Les avocats affirment que les enfants n'ont pas besoin 63 00:02:40,434 --> 00:02:42,950 de savon, de câlins, de douches, 64 00:02:42,974 --> 00:02:44,907 de soutien adulte, de date de sortie. 65 00:02:45,293 --> 00:02:47,654 On arrête quelqu'un pour un feu cassé, 66 00:02:47,678 --> 00:02:50,435 quelqu'un qui travaille ici depuis 20 ans, 67 00:02:50,459 --> 00:02:52,134 il se fait jeter en prison, 68 00:02:52,158 --> 00:02:53,681 peut-être à vie, 69 00:02:53,705 --> 00:02:55,506 sans représentant légal. 70 00:02:55,530 --> 00:02:59,077 Les terroristes qui ont détruit le World Trade Center ont des avocats. 71 00:02:59,514 --> 00:03:02,886 Ces enfants, ces parents n'ont pas d'avocat. 72 00:03:03,966 --> 00:03:05,165 Les gouvernements disent 73 00:03:05,189 --> 00:03:07,522 aux plus désespérés, aux plus blessés sur Terre : 74 00:03:07,522 --> 00:03:11,517 « J'ai pris votre enfant, payez-moi 800$ de test d'ADN avant de le reprendre ». 75 00:03:12,784 --> 00:03:15,388 Des enfants de trois ans paraissent devant un tribunal. 76 00:03:15,649 --> 00:03:19,745 Nous avons tous regardé ces drames judiciaires. 77 00:03:19,769 --> 00:03:20,944 Et c'est excitant, 78 00:03:20,968 --> 00:03:23,777 parce que le juge siège là-haut, 79 00:03:23,801 --> 00:03:25,797 et l'avocat de la défense attaque, 80 00:03:25,821 --> 00:03:27,783 et le procureur contre-attaque, 81 00:03:27,807 --> 00:03:30,188 et puis on devine ce qui va se passer. 82 00:03:30,212 --> 00:03:33,252 Sachez ce qui se passe en ce moment. 83 00:03:35,220 --> 00:03:38,700 Le procureur est là -- le procureur dur à cuire. 84 00:03:40,450 --> 00:03:43,938 Il accuse, il attaque en notre nom à nous le peuple. 85 00:03:45,436 --> 00:03:47,608 Le juge est là-haut, Juge Cador, 86 00:03:47,632 --> 00:03:49,380 avec sa robe noire, 87 00:03:50,381 --> 00:03:52,008 et il interroge l'accusé, 88 00:03:52,032 --> 00:03:54,166 de là-haut. 89 00:03:55,569 --> 00:03:57,355 Et l'accusé a trois ans. 90 00:03:57,379 --> 00:04:00,579 Ses yeux n'arrivent pas au bord de la table. 91 00:04:02,514 --> 00:04:05,314 L'accusé ne parle pas la langue. 92 00:04:05,911 --> 00:04:10,204 Ses écouteurs pour la traduction lui sont tombés de la tête 93 00:04:10,228 --> 00:04:15,560 parce qu'il n'y a pas d'écouteurs pour enfant dans les tribunaux, 94 00:04:16,498 --> 00:04:19,437 parce qu'ils ne sont pas censés se défendre eux-mêmes. 95 00:04:21,223 --> 00:04:22,889 C'est une parodie de justice, 96 00:04:22,913 --> 00:04:25,016 c'est une parodie du système de poursuite, 97 00:04:25,040 --> 00:04:27,648 on se moque de qui nous sommes en tant que nation. 98 00:04:28,143 --> 00:04:29,610 Ce sont des absurdités. 99 00:04:30,443 --> 00:04:31,626 Ce sont des atrocités. 100 00:04:31,650 --> 00:04:33,562 C'est incroyable. 101 00:04:33,586 --> 00:04:35,601 Et on parle de statistiques 102 00:04:35,625 --> 00:04:37,959 mais je veux que vous compreniez : 103 00:04:37,983 --> 00:04:42,282 cela arrive à la gouvernante qui a élevé vos enfants, 104 00:04:43,529 --> 00:04:46,989 cela arrive au jardinier qui s'est occupé de votre maison, 105 00:04:48,291 --> 00:04:50,839 cela arrive au gars qui fait la vaisselle 106 00:04:50,863 --> 00:04:53,405 dans le resto chic où vous êtes allé dernièrement, 107 00:04:55,049 --> 00:04:58,535 cela arrive aux livreurs de journaux. 108 00:04:58,559 --> 00:05:00,048 C'est votre communauté. 109 00:05:00,072 --> 00:05:04,261 Ce sont les gens qui ont vécu à vos côtés, 110 00:05:05,467 --> 00:05:06,633 vous ont bien traité, 111 00:05:06,657 --> 00:05:07,856 respecté, 112 00:05:07,880 --> 00:05:09,126 pris soin de vos enfants, 113 00:05:09,150 --> 00:05:10,729 pris soin de vos grands-parents. 114 00:05:10,753 --> 00:05:13,126 C'est Luis, c'est Laura, 115 00:05:13,150 --> 00:05:14,300 c'est Jaime. 116 00:05:14,918 --> 00:05:16,609 Ce n'est pas un abstrait : 117 00:05:16,633 --> 00:05:18,428 « Oh, ça arrive à la frontière » -- 118 00:05:18,452 --> 00:05:21,319 ça se passe aujourd'hui dans notre communauté. 119 00:05:23,765 --> 00:05:25,114 Et le danger c'est que, 120 00:05:25,138 --> 00:05:28,773 quand on commence à normaliser les absurdités et les atrocités, 121 00:05:28,797 --> 00:05:31,392 les gens pensent que ce sont des instruments légitimes. 122 00:05:31,416 --> 00:05:34,386 Et alors, un conseil scolaire envoie cette lettre : 123 00:05:34,410 --> 00:05:35,870 « Cher parent, 124 00:05:35,894 --> 00:05:40,044 Votre enfant doit de l'argent pour les repas à la cantine, 125 00:05:40,068 --> 00:05:42,596 en conséquence, sa garde pourrait vous être retirée 126 00:05:42,620 --> 00:05:44,331 pour le placer en foyer. » 127 00:05:44,355 --> 00:05:46,131 Cela vient de commissions scolaires, 128 00:05:46,155 --> 00:05:47,322 car les gens pensent : 129 00:05:47,346 --> 00:05:50,880 « Bon, il semble que ce soit un outil de dissuasion. » 130 00:05:53,219 --> 00:05:55,139 Quand vous prenez l'avion, 131 00:05:56,147 --> 00:05:59,273 avant les enfants, avant la première classe, 132 00:06:00,164 --> 00:06:02,136 ce sont les soldats qui embarquent. 133 00:06:03,981 --> 00:06:05,848 Parmi eux certains sont des immigrants. 134 00:06:06,545 --> 00:06:09,378 Voilà le contrat : rejoignez l'armée, 135 00:06:09,378 --> 00:06:12,053 faites votre service, soyez déchargé de façon honorable, 136 00:06:12,053 --> 00:06:13,193 obtenez la citoyenneté. 137 00:06:14,243 --> 00:06:16,363 Nous résilions ces contrats 138 00:06:16,387 --> 00:06:18,253 après leur signature. 139 00:06:19,442 --> 00:06:21,838 Et quand ces soldats meurent au combat, 140 00:06:21,862 --> 00:06:25,799 leur femme et parfois, leurs enfants sont déportés. 141 00:06:25,823 --> 00:06:27,895 Ce sont les gens qui nous protègent. 142 00:06:27,919 --> 00:06:30,252 Ce sont les gens que nous honorons. 143 00:06:30,617 --> 00:06:31,847 Ce sont les braves. 144 00:06:31,871 --> 00:06:33,593 Voilà comment on les traite. 145 00:06:33,617 --> 00:06:36,561 Ce ne sont pas ceux qui ont franchi la frontière illégalement. 146 00:06:36,585 --> 00:06:39,918 Dès que vous autorisez ce genre de comportement, 147 00:06:39,942 --> 00:06:44,434 il devient la norme et il déchire la société. 148 00:06:45,045 --> 00:06:48,136 Les pays sont bâtis par le dur labeur et le cran des immigrants ; 149 00:06:48,160 --> 00:06:49,626 nous sommes tous des immigrés. 150 00:06:50,165 --> 00:06:52,522 Nous sommes juste arrivés à une autre époque. 151 00:06:52,546 --> 00:06:57,554 55% des principales entreprises de ce pays, 152 00:06:57,578 --> 00:07:01,125 les entreprises les plus prospères de ce pays, les licornes, 153 00:07:01,149 --> 00:07:05,101 ont été bâties par des gens venus en tant qu'étudiants étrangers ou immigrés, 154 00:07:05,125 --> 00:07:07,895 et ils en sont les fondateurs ou cofondateurs. 155 00:07:07,919 --> 00:07:10,680 Et voilà ce qui arrive ces trois dernières années, 156 00:07:10,704 --> 00:07:12,760 aux meilleurs cerveaux au monde : 157 00:07:12,784 --> 00:07:15,093 42% d'entre eux n'ont pas obtenu leur visa 158 00:07:15,117 --> 00:07:17,045 ou n'ont pas voulu le demander. 159 00:07:17,411 --> 00:07:19,903 Voilà comment anéantir une économie. 160 00:07:19,927 --> 00:07:22,193 Il ne s'agit pas ici d'enfants et de frontières, 161 00:07:22,863 --> 00:07:24,013 il s'agit de nous. 162 00:07:25,696 --> 00:07:28,481 Il s'agit de savoir qui nous sommes, nous le peuple, 163 00:07:29,387 --> 00:07:31,453 en tant que nation et en tant qu'individus. 164 00:07:32,601 --> 00:07:34,668 Ce n'est pas un débat abstrait. 165 00:07:37,852 --> 00:07:39,692 Nous sommes nombreux à penser 166 00:07:40,732 --> 00:07:44,071 que si nous avions été là à l'arrivée au pouvoir d'Hitler, 167 00:07:44,095 --> 00:07:45,903 nous serions sortis dans la rue, 168 00:07:45,927 --> 00:07:48,641 nous nous serions opposés à lui et aurions arrêté Mengele. 169 00:07:48,665 --> 00:07:50,331 Nous sommes nombreux à penser 170 00:07:51,276 --> 00:07:53,228 que dans les années 60, 171 00:07:53,252 --> 00:07:55,355 nous aurions rejoint les Freedom Riders. 172 00:07:55,379 --> 00:07:57,910 Nous serions allés sur le pont de Selma. 173 00:07:57,934 --> 00:07:59,084 Eh bien, devinez quoi ? 174 00:07:59,661 --> 00:08:01,217 Voici votre opportunité. 175 00:08:01,241 --> 00:08:02,582 C'est maintenant. 176 00:08:02,606 --> 00:08:05,741 Et quand vous y pensez, 177 00:08:05,765 --> 00:08:07,169 les petits actes comptent, 178 00:08:07,193 --> 00:08:09,328 pas que bloquer le pont 179 00:08:09,352 --> 00:08:11,419 ou s'enchaîner quelque part. 180 00:08:12,148 --> 00:08:14,751 Il s'agit de ce que vous faites au quotidien. 181 00:08:14,775 --> 00:08:19,918 Le musée d'art de Harvard vient d'ouvrir une exposition 182 00:08:19,918 --> 00:08:21,170 sur la vision des artistes 183 00:08:21,170 --> 00:08:23,520 de l'immigration et de la reconstruction du foyer. 184 00:08:23,520 --> 00:08:26,410 Et les spectateurs sortaient assez bouleversés. 185 00:08:26,434 --> 00:08:28,292 Il y avait un mur blanc à la fin. 186 00:08:29,658 --> 00:08:32,753 Et les conservateurs ont fait quelque chose d'inhabituel -- 187 00:08:32,777 --> 00:08:33,927 ils ont improvisé. 188 00:08:34,554 --> 00:08:36,917 Ils ont tracé 4 lignes et ont inscrit ces mots : 189 00:08:37,515 --> 00:08:38,703 « Je suis à ma place ». 190 00:08:38,727 --> 00:08:40,299 Donc, en sortant de l'exposition, 191 00:08:40,323 --> 00:08:42,371 les visiteurs se photographiaient devant. 192 00:08:42,395 --> 00:08:44,815 Imaginez l'impact que cela a eu sur les gens -- 193 00:08:44,839 --> 00:08:47,092 j'ai regardé les gens sortir 194 00:08:47,116 --> 00:08:49,537 et certains se sont assis devant ce cadre, 195 00:08:49,561 --> 00:08:52,490 ont pris une photo avec un grand sourire sur le visage 196 00:08:52,514 --> 00:08:54,580 et d'autres ont juste fondu en larmes. 197 00:08:55,173 --> 00:08:57,236 Les uns ont embrassé et invité des inconnus, 198 00:08:57,260 --> 00:08:58,997 les autres ont amené leur famille. 199 00:09:01,796 --> 00:09:05,574 Les petits actes de gentillesse comptent énormément. 200 00:09:06,677 --> 00:09:08,621 Votre communauté est dans une souffrance 201 00:09:08,645 --> 00:09:10,245 au-delà de votre imagination. 202 00:09:11,025 --> 00:09:14,089 Donc si votre chauffeur de taxi est l'un d'entre « eux », 203 00:09:14,113 --> 00:09:16,438 comme disent certains, 204 00:09:16,462 --> 00:09:18,620 donnez-lui cinq dollars supplémentaires. 205 00:09:20,025 --> 00:09:22,627 A l'hôtel, quand vous voyez une femme de chambre, 206 00:09:22,651 --> 00:09:24,584 remerciez-la avec un double pourboire. 207 00:09:25,895 --> 00:09:28,283 La prochaine fois que vous verrez votre jardinier, 208 00:09:28,307 --> 00:09:30,331 votre nounou 209 00:09:30,355 --> 00:09:31,712 ou quelqu'un comme ça, 210 00:09:31,736 --> 00:09:34,291 embrassez-les et dites-leur qu'ils sont à leur place. 211 00:09:34,315 --> 00:09:35,845 Faites-leur ressentir. 212 00:09:36,856 --> 00:09:38,189 Il faut agir en grand 213 00:09:38,213 --> 00:09:41,935 et il faut aussi de grands actes de bonté. 214 00:09:43,206 --> 00:09:45,110 Nous devons revendiquer qui nous sommes 215 00:09:45,134 --> 00:09:47,201 et récupérer cette nation. 216 00:09:47,712 --> 00:09:50,593 (Voix étouffée) Et on ne peut pas rester là, 217 00:09:50,617 --> 00:09:52,768 à regarder cette merde continuer. 218 00:09:53,791 --> 00:09:56,402 Ça doit s'arrêter de suite. 219 00:09:57,196 --> 00:09:58,373 Merci. 220 00:09:58,397 --> 00:10:02,736 (Applaudissements)