[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.63,0:00:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Πριν από 100 χρόνια, Dialogue: 0,0:00:03.34,0:00:06.65,Default,,0000,0000,0000,,υπήρχαν 2.000 ποικιλίες από ροδάκινα, Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:10.45,Default,,0000,0000,0000,,σχεδόν 2.000 διαφορετικές \Nποικιλίες από δαμάσκηνα, Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:14.75,Default,,0000,0000,0000,,και σχεδόν 800 ονομαστές ποικιλίες μήλων \Nπου καλλιεργούνταν στις ΗΠΑ. Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Σήμερα υπάρχουν μόνο μερικές από αυτές, Dialogue: 0,0:00:17.84,0:00:21.98,Default,,0000,0000,0000,,και όσες έμειναν απειλούνται \Nαπό τη βιομηχανοποίηση της γεωργίας, Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:23.93,Default,,0000,0000,0000,,τις αρρώστιες και την κλιματική αλλαγή. Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Οι απειλούμενες ποικιλίες περιλαμβάνουν \Nτο κόκκινο ινδιάνικο ροδάκινο, Dialogue: 0,0:00:28.46,0:00:33.19,Default,,0000,0000,0000,,που οι Ισπανοί ιεραπόστολοι \Nτο έφεραν στη Βόρεια και Νότια Αμερική, Dialogue: 0,0:00:33.21,0:00:36.59,Default,,0000,0000,0000,,και κατόπιν καλλιεργήθηκε \Nαπό τους ιθαγενείς για αιώνες, Dialogue: 0,0:00:36.61,0:00:39.31,Default,,0000,0000,0000,,ένα βερίκοκο που έφεραν Κινέζοι μετανάστες Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:42.55,Default,,0000,0000,0000,,που ήρθαν να δουλέψουν ως εργάτες\Nστον Διηπειρωτικό Σιδηρόδρομο, Dialogue: 0,0:00:42.57,0:00:46.94,Default,,0000,0000,0000,,και πολυάριθμες ποικιλίες δαμάσκηνου \Nμε προέλευση από τη Μέση Ανατολή Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:50.65,Default,,0000,0000,0000,,που έφερα μαζί τους Ιταλοί, \NΓάλλοι και Γερμανοί μετανάστες. Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Καμία από αυτές τις ποικιλίες \Nδεν είναι εγχώρια. Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:57.66,Default,,0000,0000,0000,,Για την ακρίβεια, σχεδόν όλα \Nτα οπωροφόρα δένδρα ήρθαν από αλλού, Dialogue: 0,0:00:57.69,0:01:00.86,Default,,0000,0000,0000,,μαζί και τα μήλα, \Nτα ροδάκινα και τα κεράσια. Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:03.07,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι, εκτός του ότι αποτελούν τροφή, Dialogue: 0,0:01:03.07,0:01:05.90,Default,,0000,0000,0000,,αυτά τα φρούτα \Nενσωματώνουν την κουλτούρα μας. Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Σε αυτά υπάρχουν οι άνθρωποι \Nπου τα φρόντιζαν και τα καλλιεργούσαν, Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:12.55,Default,,0000,0000,0000,,που τα θεωρούσαν τόσο πολύτιμα \Nώστε να τα φέρουν εδώ μαζί τους Dialogue: 0,0:01:12.57,0:01:14.85,Default,,0000,0000,0000,,για να τους θυμίζουν την πατρίδα τους, Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:17.83,Default,,0000,0000,0000,,και ο τρόπος που τα διέδωσαν \Nκαι τα μοιράστηκαν. Dialogue: 0,0:01:17.86,0:01:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Με πάρα πολλούς τρόπους, \Nαυτά τα φρούτα είναι η ιστορία μας. Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Και είχα τη μεγάλη τύχη να μάθω γι' αυτά Dialogue: 0,0:01:24.65,0:01:28.22,Default,,0000,0000,0000,,μέσα από ένα έργο τέχνης που έφτιαξα \Nμε τίτλο «Το δένδρο με τα 40 φρούτα». Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Το Δένδρο με τα 40 Φρούτα \Nείναι ένα μόνο δένδρο Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:33.88,Default,,0000,0000,0000,,που καρποφορεί 40 διαφορετικές \Nποικιλίες πυρηνόκαρπων φρούτων. Dialogue: 0,0:01:34.12,0:01:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Έχουμε λοιπόν ροδάκινα, βερίκοκα, \Nνεκταρίνια και κεράσια, Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:40.90,Default,,0000,0000,0000,,κι όλα είναι καρποί στο ίδιο δένδρο. Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:44.68,Default,,0000,0000,0000,,Στο μεγαλύτερο διάστημα του χρόνου \Nμοιάζει σαν ένα κανονικό δένδρο, Dialogue: 0,0:01:44.70,0:01:48.24,Default,,0000,0000,0000,,έως την άνοιξη, \Nπου βγάζει ροζ και άσπρα άνθη, Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:51.73,Default,,0000,0000,0000,,και κατόπιν το καλοκαίρι, που δίνει \Nπάρα πολλά διαφορετικά φρούτα. Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Άρχισα αυτό το πρότζεκτ \Nγια καθαρά καλλιτεχνικούς λόγους: Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:57.61,Default,,0000,0000,0000,,ήθελα να αλλάξω \Nτην καθημερινή πραγματικότητα, Dialogue: 0,0:01:57.61,0:01:59.05,Default,,0000,0000,0000,,και για να είμαι ειλικρινής, Dialogue: 0,0:01:59.08,0:02:01.93,Default,,0000,0000,0000,,να δημιουργήσω αυτή την καταπληκτική \Nστιγμή που οι άνθρωποι Dialogue: 0,0:02:01.95,0:02:04.86,Default,,0000,0000,0000,,θα έβλεπαν αυτό το δένδρο\Nμε άνθη σε ποικίλα χρώματα Dialogue: 0,0:02:04.86,0:02:07.16,Default,,0000,0000,0000,,και με τόσα διαφορετικά φρούτα ως καρπούς. Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Δημιούργησα το Δένδρο με τα 40 Φρούτα \Nμε τη διαδικασία του μπολιάσματος. Dialogue: 0,0:02:10.78,0:02:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Μάζευα τα μοσχεύματα \Nτον χειμώνα, τα αποθήκευα, Dialogue: 0,0:02:13.75,0:02:16.92,Default,,0000,0000,0000,,και την άνοιξη τα εμβολίαζα \Nστην άκρη των κλαδιών. Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Στην πραγματικότητα, όλα τα οπωροφόρα \Nπροήλθαν από μπόλιασμα Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.84,Default,,0000,0000,0000,,επειδή ο σπόρος του οπωροφόρου είναι \Nγενετική παραλλαγή του φυτού προέλευσης. Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Όταν λοιπόν βρούμε μια ποικιλία \Nπου πραγματικά μας αρέσει, Dialogue: 0,0:02:27.21,0:02:30.80,Default,,0000,0000,0000,,ο τρόπος πολλαπλασιασμού είναι \Nνα πάρουμε μπόλι από ένα δένδρο Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:32.39,Default,,0000,0000,0000,,και να το βάλουμε σε ένα άλλο - Dialogue: 0,0:02:32.42,0:02:34.62,Default,,0000,0000,0000,,κι αν το σκεφτείτε είναι λίγο τρελό Dialogue: 0,0:02:34.64,0:02:38.70,Default,,0000,0000,0000,,ότι κάθε μήλο της ποικιλίας Μάκιντος\Nκατάγεται από ένα δένδρο Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:42.90,Default,,0000,0000,0000,,από το οποίο έπαιρναν μπόλια \Nγενεές επί γενεών. Dialogue: 0,0:02:43.60,0:02:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Επίσης όμως σημαίνει ότι τα οπωροφόρα \Nμπορούν να διατηρηθούν μέσω των σπόρων. Dialogue: 0,0:02:48.15,0:02:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρω το μπόλιασμα από τότε\Nπου θυμάμαι τον εαυτό μου. Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Ο προπάππος μου έβγαζε τα προς το ζην\Nμπολιάζοντας οπωρώνες με ροδακινιές Dialogue: 0,0:02:54.22,0:02:55.81,Default,,0000,0000,0000,,στη Νοτιοανατολική Πενσυλβάνια. Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,Και παρότι ποτέ δεν τον γνώρισα, Dialogue: 0,0:02:57.43,0:02:59.50,Default,,0000,0000,0000,,κάθε φορά που κάποιος \Nανέφερε το όνομά του, Dialogue: 0,0:02:59.52,0:03:00.67,Default,,0000,0000,0000,,αμέσως συμπλήρωναν Dialogue: 0,0:03:00.70,0:03:04.46,Default,,0000,0000,0000,,ότι σαν να είχε μια ανεξήγητα \Nμαγική ικανότητα στο μπόλιασμα. Dialogue: 0,0:03:04.82,0:03:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Αποφάσισα τον αριθμό 40\Nγια το Δένδρο με τα 40 Φρούτα Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:10.16,Default,,0000,0000,0000,,γιατί εμφανίζεται \Nσε όλες τις Δυτικές θρησκείες, Dialogue: 0,0:03:10.16,0:03:12.97,Default,,0000,0000,0000,,όχι σαν την σαφώς καθορισμένη δωδεκάδα\Nή το αόριστο άπειρο, Dialogue: 0,0:03:12.99,0:03:14.99,Default,,0000,0000,0000,,αλλά ως αριθμός που δεν μετριέται. Dialogue: 0,0:03:15.02,0:03:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Δηλώνει αφθονία ή πληθώρα. Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά το πρόβλημα είναι ότι όταν ξεκίνησα, Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:23.47,Default,,0000,0000,0000,,δεν μπορούσα να βρω \N40 διαφορετικές ποικιλίες φρούτων, Dialogue: 0,0:03:23.49,0:03:26.36,Default,,0000,0000,0000,,κι αυτό παρά το γεγονός ότι ζω\Nστην πολιτεία της Νέας Υόρκης, Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:27.77,Default,,0000,0000,0000,,η οποία πριν από έναν αιώνα, Dialogue: 0,0:03:27.79,0:03:30.41,Default,,0000,0000,0000,,ήταν από τους κορυφαίους\Nπαραγωγούς αυτών των φρούτων. Dialogue: 0,0:03:30.58,0:03:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι, όταν εκχέρσωναν \Nερευνητικούς οπωρώνες Dialogue: 0,0:03:32.96,0:03:34.78,Default,,0000,0000,0000,,και παλιούς, παραδοσιακούς οπωρώνες, Dialogue: 0,0:03:34.78,0:03:36.47,Default,,0000,0000,0000,,εγώ μάζευα κλαδιά από αυτούς Dialogue: 0,0:03:36.49,0:03:38.84,Default,,0000,0000,0000,,και τα μπόλιαζα σε δένδρα\Nστο δικό μου φυτώριο. Dialogue: 0,0:03:39.14,0:03:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι ήταν τα πρώτα δενδρύλια\Nτου Δένδρου με τα 40 Φρούτα, Dialogue: 0,0:03:42.26,0:03:44.76,Default,,0000,0000,0000,,και έτσι είναι μετά από έξι χρόνια. Dialogue: 0,0:03:44.76,0:03:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Σαφέστατα, δεν είναι μια ασχολία \Nμε άμεσα ικανοποιητικά αποτελέσματα - Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:49.72,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:03:49.74,0:03:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Μετά από έναν χρόνο \Nθα δεις αν έπιασε το μπόλι, Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:56.35,Default,,0000,0000,0000,,μετά από δύο ή τρία χρόνια\Nθα ξέρεις αν θα καρποφορήσει, Dialogue: 0,0:03:56.37,0:03:59.90,Default,,0000,0000,0000,,και θέλει έως οκτώ χρόνια \Nγια να φτιάξεις μόνο ένα τέτοιο δένδρο. Dialogue: 0,0:04:00.64,0:04:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Κάθε ποικιλία που έχει μπολιαστεί \Nστο Δένδρο με τα 40 Φρούτα Dialogue: 0,0:04:03.76,0:04:06.70,Default,,0000,0000,0000,,έχει ελαφρώς διαφορετική μορφή \Nκι ελαφρώς διαφορετικό χρώμα. Dialogue: 0,0:04:07.21,0:04:10.62,Default,,0000,0000,0000,,Και όταν έκανα ένα χρονοδιάγραμμα \Nγια το πότε όλα ανθοφορούσαν Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:12.52,Default,,0000,0000,0000,,το ένα σε σχέση με τα άλλα, Dialogue: 0,0:04:12.55,0:04:17.08,Default,,0000,0000,0000,,συνειδητοποίησα ότι μπορούσα να καθορίσω \Nτο πώς θα είναι το δένδρο την άνοιξη. Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Και έτσι είναι κατά το καλοκαίρι. Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Καρποφορούν από τον Ιούνιο \Nέως και τον Σεπτέμβριο. Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Αρχίζουν με τα κεράσια, μετά τα βερίκοκα, Dialogue: 0,0:04:24.51,0:04:27.82,Default,,0000,0000,0000,,τα ασιατικά δαμάσκηνα, \Nτα νεκταρίνια και τα ροδάκινα, Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:30.17,Default,,0000,0000,0000,,και νομίζω ότι κάποιο ξέχασα εκεί μέσα... Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:31.48,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Παρόλο που είναι έργο τέχνης \Nπου δεν είναι σε μια πινακοθήκη, Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:36.19,Default,,0000,0000,0000,,καθώς εξελίσσεται το πρότζεκτ, Dialogue: 0,0:04:36.22,0:04:39.15,Default,,0000,0000,0000,,έχει γίνει συντήρηση\Nμέσω του κόσμου της τέχνης. Dialogue: 0,0:04:39.17,0:04:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Καθώς μου έχει ζητηθεί να φτιάξω \Nκι άλλα σε άλλες τοποθεσίες, Dialogue: 0,0:04:42.13,0:04:44.21,Default,,0000,0000,0000,,θα κάνω έρευνα για τις ποικιλίες Dialogue: 0,0:04:44.24,0:04:47.66,Default,,0000,0000,0000,,που πρωτοεμφανίστηκαν ή παραδοσιακά \Nκαλλιεργούνταν σε κάθε περιοχή, Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:50.62,Default,,0000,0000,0000,,θα τις αναζητήσω τοπικά \Nκαι θα τις εμβολιάσω στο δένδρο Dialogue: 0,0:04:50.64,0:04:54.27,Default,,0000,0000,0000,,έτσι ώστε να γίνει μια γεωργική ιστορία \Nτης περιοχής όπου βρίσκονται. Dialogue: 0,0:04:54.46,0:04:56.78,Default,,0000,0000,0000,,Και μετά το πρότζεκτ πέρασε στο διαδίκτυο, Dialogue: 0,0:04:56.80,0:04:59.05,Default,,0000,0000,0000,,γεγονός τρομακτικό και σεμνό. Dialogue: 0,0:04:59.08,0:05:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Το τρομακτικό μέρος ήταν \Nόταν είδα το πλήθος των τατουάζ Dialogue: 0,0:05:02.66,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,που απεικόνιζαν το Δένδρο με τα 40 Φρούτα Dialogue: 0,0:05:04.81,0:05:05.83,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:05:05.85,0:05:08.48,Default,,0000,0000,0000,,Και σκεφτόμουν,\N«Για ποιον λόγο τιμωρείς το σώμα σου;» Dialogue: 0,0:05:08.50,0:05:09.60,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Και το συγκινητικό μέρος\Nήταν τα αιτήματα που έλαβα Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:15.72,Default,,0000,0000,0000,,από πάστορες, ραβίνους και ιερείς Dialogue: 0,0:05:15.74,0:05:18.90,Default,,0000,0000,0000,,για να χρησιμοποιήσουν το δένδρο \Nως κεντρικό θέμα της λειτουργίας. Dialogue: 0,0:05:18.93,0:05:20.57,Default,,0000,0000,0000,,Και μετά έγινε μιμίδιο - Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:24.09,Default,,0000,0000,0000,,και η απάντηση σε αυτή την ερώτηση\Nείναι «Ελπίζω όχι;» Dialogue: 0,0:05:24.09,0:05:26.54,Default,,0000,0000,0000,,[Είναι ο γάμος σας \Nσαν το Δένδρο με τα 40 Φρούτα;] Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:27.62,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:05:27.65,0:05:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Όπως κάθε καλό μιμίδιο, Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:32.44,Default,,0000,0000,0000,,με οδήγησε σε μια συνέντευξη \Nσε εκπομπή του δικτύου NPR, Dialogue: 0,0:05:32.46,0:05:36.39,Default,,0000,0000,0000,,και ως καθηγητής κολεγίου, \Nνόμιζα ότι είχα φτάσει στην κορυφή Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:38.97,Default,,0000,0000,0000,,-- σαν αυτό να ήταν\Nτο επιστέγασμα της καριέρας μου -- Dialogue: 0,0:05:38.97,0:05:41.83,Default,,0000,0000,0000,,αλλά ποτέ δεν ξέρεις ποιος ακούει το NPR. Dialogue: 0,0:05:42.14,0:05:45.47,Default,,0000,0000,0000,,Και μερικές εβδομάδες \Nμετά από αυτή τη συνέντευξη Dialogue: 0,0:05:45.50,0:05:48.12,Default,,0000,0000,0000,,έλαβα ένα ηλεκτρονικό μήνυμα\Nαπό το Υπουργείο Άμυνας. Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Η Διοίκηση Προηγμένων Ερευνητικών \NΑμυντικών Προγραμμάτων Dialogue: 0,0:05:51.81,0:05:55.37,Default,,0000,0000,0000,,με προσκαλούσε να πάω να μιλήσουμε\Nγια καινοτομία και δημιουργικότητα, Dialogue: 0,0:05:55.42,0:05:59.41,Default,,0000,0000,0000,,και η συνομιλία σύντομα έγινε συζήτηση \Nγια την επισιτιστική ασφάλεια. Dialogue: 0,0:05:59.96,0:06:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Βλέπετε, η εθνική ασφάλεια εξαρτάται\Nαπό την εξασφάλιση επάρκειας τροφίμων. Dialogue: 0,0:06:04.83,0:06:06.91,Default,,0000,0000,0000,,Τώρα που δημιουργήσαμε\Nτις μονοκαλλιέργειες Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:10.17,Default,,0000,0000,0000,,που παράγουν μόνο λίγες ποικιλίες \Nαπό κάθε σοδειά, Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:13.17,Default,,0000,0000,0000,,αν συμβεί κάτι σε μόνο μία \Nαπό αυτές τις ποικιλίες, Dialogue: 0,0:06:13.20,0:06:15.88,Default,,0000,0000,0000,,μπορεί να έχει τρομακτικό αντίκτυπο\Nστα αποθέματα τροφής. Dialogue: 0,0:06:16.39,0:06:19.09,Default,,0000,0000,0000,,Και προκειμένου να στηρίξουμε\Nτην επισιτιστική ασφάλεια Dialogue: 0,0:06:19.09,0:06:21.68,Default,,0000,0000,0000,,είναι ουσιώδες να διατηρήσουμε \Nτη βιοποικιλότητά μας. Dialogue: 0,0:06:21.69,0:06:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Πριν από 100 χρόνια, \Nαυτό το έκαναν όλοι όσοι είχαν κήπο Dialogue: 0,0:06:26.15,0:06:28.56,Default,,0000,0000,0000,,ή μια γωνιά με δένδρα στην αυλή τους, Dialogue: 0,0:06:28.56,0:06:31.78,Default,,0000,0000,0000,,και καλλιεργούσαν ποικιλίες \Nπου κληρονομούσαν από τους γονείς τους. Dialogue: 0,0:06:31.81,0:06:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Αυτά είναι δαμάσκηνα μιας εβδομάδας \Nτου Αυγούστου από ένα Δένδρο με 40 Φρούτα. Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Για πολλά χρόνια στο πρότζεκτ Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:41.60,Default,,0000,0000,0000,,μου έλεγαν ότι έχω από τις μεγαλύτερες\Nσυλλογές αυτών των φρούτων Dialogue: 0,0:06:41.63,0:06:43.65,Default,,0000,0000,0000,,στις ανατολικές ΗΠΑ, Dialogue: 0,0:06:43.68,0:06:46.66,Default,,0000,0000,0000,,κάτι που για έναν καλλιτέχνη \Nείναι πολύ τρομακτικό. Dialogue: 0,0:06:46.68,0:06:47.83,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά με πολλούς τρόπους,\Nδεν ήξερα τι είχα. Dialogue: 0,0:06:50.54,0:06:53.03,Default,,0000,0000,0000,,Ανακάλυψα ότι η πλειονότητα\Nτων ποικιλιών που είχα Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:54.21,Default,,0000,0000,0000,,ήταν παλιές ποικιλίες, Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:57.11,Default,,0000,0000,0000,,άρα καλλιεργούνταν πριν το 1945, Dialogue: 0,0:06:57.13,0:07:00.63,Default,,0000,0000,0000,,που θεωρείται ως η αρχή \Nτης βιομηχανοποίησης στη γεωργία. Dialogue: 0,0:07:01.06,0:07:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Αρκετές από τις ποικιλίες \Nήταν πολλών χιλιάδων ετών. Dialogue: 0,0:07:05.86,0:07:09.05,Default,,0000,0000,0000,,Κι όταν ανακάλυψα πόσο σπάνιες ήταν, Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:11.69,Default,,0000,0000,0000,,μου έγινε εμμονή \Nη προσπάθεια να τις διατηρήσω, Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:14.13,Default,,0000,0000,0000,,και η τέχνη έγινε το μέσο\Nπρος αυτόν τον στόχο. Dialogue: 0,0:07:14.13,0:07:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Πήγαινα σε οπωρώνες με παλιές \Nποικιλίες πριν τους εκχερσώσουν Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:19.43,Default,,0000,0000,0000,,και κρατούσα το κομμάτι του κορμού Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:21.62,Default,,0000,0000,0000,,που είχε την αρχική ένωση \Nτου μπολιάσματος. Dialogue: 0,0:07:21.64,0:07:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Άρχισα να συμπιέζω και \Nνα αποξηραίνω άνθη και φύλλα Dialogue: 0,0:07:25.38,0:07:27.17,Default,,0000,0000,0000,,ως δείγματα για ένα φυτολόγιο. Dialogue: 0,0:07:27.19,0:07:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Άρχισα να χαρτογραφώ το DNA. Dialogue: 0,0:07:29.36,0:07:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά πάνω απ' όλα είχα στόχο\Nνα διατηρήσω την ιστορία Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:36.39,Default,,0000,0000,0000,,με αυτές τις χαλκοτυπίες και\Nτις περιγραφές με στοιχεία τυπογραφείου. Dialogue: 0,0:07:36.42,0:07:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Για να πούμε την ιστορία\Nτου ροδάκινου του Γεωργίου του 4ου, Dialogue: 0,0:07:40.15,0:07:43.74,Default,,0000,0000,0000,,που βλάστησε ανάμεσα \Nσε δύο κτίρια στην Νέα Υόρκη -- Dialogue: 0,0:07:43.76,0:07:46.35,Default,,0000,0000,0000,,κάποιος περνάει από εκεί, το δοκιμάζει, Dialogue: 0,0:07:46.37,0:07:49.78,Default,,0000,0000,0000,,γίνεται μεγάλη εμπορική \Nεπιτυχία τον 19ο αιώνα Dialogue: 0,0:07:49.80,0:07:52.46,Default,,0000,0000,0000,,γιατί είναι πάρα πολύ γευστικό. Dialogue: 0,0:07:52.83,0:07:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Μετά εξαφανίζεται ξαφνικά Dialogue: 0,0:07:54.68,0:07:56.14,Default,,0000,0000,0000,,γιατί δεν αντέχει στη μεταφορά Dialogue: 0,0:07:56.17,0:07:59.04,Default,,0000,0000,0000,,και δεν ταιριάζει με το σκεπτικό \Nτης σύγχρονης γεωργίας. Dialogue: 0,0:07:59.72,0:08:03.25,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά συνειδητοποιώ ότι \Nπρέπει να ειπωθεί ως ιστορία. Dialogue: 0,0:08:03.27,0:08:04.100,Default,,0000,0000,0000,,Και στην αφήγηση της ιστορίας, Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:09.22,Default,,0000,0000,0000,,πρέπει να υπάρχει το βίωμα\Nνα μπορείς να αγγίξεις, Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:11.66,Default,,0000,0000,0000,,να μυρίσεις και να γευθείς \Nαυτές τις ποικιλίες. Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι ξεκίνησα να φτιάξω έναν οπωρώνα Dialogue: 0,0:08:13.88,0:08:16.43,Default,,0000,0000,0000,,για να θέσω αυτά τα φυτά \Nστη διάθεση του κόσμου, Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:19.72,Default,,0000,0000,0000,,και σκόπευα να τα βάλω\Nστο πιο πυκνοκατοικημένο μέρος Dialogue: 0,0:08:19.74,0:08:21.53,Default,,0000,0000,0000,,που θα μπορούσα να βρω. Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Φυσικά άρχισα να ψάχνω για ένα στρέμμα\Nγης στην πόλη της Νέας Υόρκης - Dialogue: 0,0:08:25.33,0:08:26.33,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:30.73,Default,,0000,0000,0000,,που ήταν, όπως αποδείχθηκε,\Nένα αρκετά φιλόδοξο σχέδιο, Dialogue: 0,0:08:30.76,0:08:35.06,Default,,0000,0000,0000,,και μάλλον γι' αυτό κανείς δεν απαντούσε \Nτα τηλέφωνα ή τα ηλεκτρονικά μηνύματά μου. Dialogue: 0,0:08:35.09,0:08:36.09,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Μέχρι που τελικά, μετά από τέσσερα χρόνια,\Nμου απάντησαν από το Γκόβερνορς Άιλαντ. Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:44.63,Default,,0000,0000,0000,,Το Γκόβερνορς Άιλαντ είναι \Nμια παλιά βάση του ναυτικού Dialogue: 0,0:08:44.65,0:08:47.22,Default,,0000,0000,0000,,που εκχωρήθηκε στην πόλη \Nτης Νέας Υόρκης το 2000. Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:48.88,Default,,0000,0000,0000,,Και άνοιξε όλο αυτό το νησί Dialogue: 0,0:08:48.90,0:08:51.19,Default,,0000,0000,0000,,μόλις πέντε λεπτά με καραβάκι\Nαπό τη Νέα Υόρκη. Dialogue: 0,0:08:51.22,0:08:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Και με κάλεσαν το κάνω ένα πρότζεκτ\Nπου το ονομάζουμε «Ανοικτός Οπωρώνας» Dialogue: 0,0:08:55.65,0:08:57.44,Default,,0000,0000,0000,,που θα επαναφέρει ποικιλίες φρούτων Dialogue: 0,0:08:57.46,0:09:00.57,Default,,0000,0000,0000,,που δεν έχουν καλλιεργηθεί\Nστη Νέα Υόρκη για πάνω από έναν αιώνα. Dialogue: 0,0:09:00.72,0:09:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Ο Ανοικτός Οπωρώνας είναι σε εξέλιξη Dialogue: 0,0:09:03.01,0:09:06.37,Default,,0000,0000,0000,,και αποτελείται από 50 δένδρα\Nμε πολλαπλό εμβολιασμό Dialogue: 0,0:09:06.39,0:09:11.21,Default,,0000,0000,0000,,που περιέχουν 200 ιστορικές \Nκαι παραδοσιακές ποικιλίες. Dialogue: 0,0:09:11.65,0:09:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Είναι λοιπόν ποικιλίες που πρωτοβλάστησαν\Nή παραδοσιακά καλλιεργούνται στην περιοχή. Dialogue: 0,0:09:16.05,0:09:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Ποικιλίες όπως τα μήλα Έρλι Στρόμπερι, Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:22.12,Default,,0000,0000,0000,,που πρωτοεμφανίστηκαν \Nστην 13η Οδό και την 3η Λεωφόρο. Dialogue: 0,0:09:22.14,0:09:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Εφόσον τα οπωροφόρα δεν μπορούν \Nνα διατηρηθούν με σπόρους, Dialogue: 0,0:09:24.94,0:09:28.01,Default,,0000,0000,0000,,ο Ανοικτός Οπωρώνας θα είναι\Nσαν ζωντανή τράπεζα χρωματοσωμάτων, Dialogue: 0,0:09:28.03,0:09:29.57,Default,,0000,0000,0000,,ως αρχείο για αυτά τα φρούτα. Dialogue: 0,0:09:29.60,0:09:31.09,Default,,0000,0000,0000,,Όπως το Δένδρο με τα 40 Φρούτα, Dialogue: 0,0:09:31.09,0:09:32.57,Default,,0000,0000,0000,,θα είναι βιωματικό Dialogue: 0,0:09:32.57,0:09:34.18,Default,,0000,0000,0000,,και θα είναι επίσης συμβολικό. Dialogue: 0,0:09:34.21,0:09:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Κυρίως όμως, θα βάλει τους ανθρώπους\Nνα συμμετέχουν στη διατήρηση Dialogue: 0,0:09:38.79,0:09:41.33,Default,,0000,0000,0000,,και να μάθουν περισσότερα \Nγια την τροφή τους. Dialogue: 0,0:09:41.36,0:09:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Μέσω του Δένδρου με τα 40 Φρούτα Dialogue: 0,0:09:43.05,0:09:45.69,Default,,0000,0000,0000,,έλαβα χιλιάδες ηλεκτρονικά \Nμηνύματα από ανθρώπους Dialogue: 0,0:09:45.71,0:09:49.14,Default,,0000,0000,0000,,με βασικές ερωτήσεις όπως,\N«Πώς φυτεύουμε ένα δένδρο;» Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Με λιγότερο από το 3% του πληθυσμού Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:54.46,Default,,0000,0000,0000,,να έχει κάποια άμεση σχέση με τη γεωργία, Dialogue: 0,0:09:54.48,0:09:57.02,Default,,0000,0000,0000,,ο Ανοικτός Οπωρώνας \Nθα προσκαλέσει τους ανθρώπους Dialogue: 0,0:09:57.04,0:10:01.22,Default,,0000,0000,0000,,να λάβουν μέρος σε δημόσιο \Nπρογραμματισμό και σε εργαστήρια, Dialogue: 0,0:10:01.25,0:10:05.33,Default,,0000,0000,0000,,να μάθουν να μπολιάζουν, να καλλιεργούν,\Nνα κλαδεύουν και να μαζεύουν τους καρπούς, Dialogue: 0,0:10:05.33,0:10:08.64,Default,,0000,0000,0000,,να μυρίζουν και να δοκιμάζουν \Nτους καρπούς απευθείας από το δένδρο, Dialogue: 0,0:10:08.64,0:10:11.32,Default,,0000,0000,0000,,τοπικοί σεφ θα μας μάθουν\Nπώς να χρησιμοποιούμε τα φρούτα Dialogue: 0,0:10:11.32,0:10:13.22,Default,,0000,0000,0000,,για να αναβιώσουμε παμπάλαιες συνταγές Dialogue: 0,0:10:13.24,0:10:16.58,Default,,0000,0000,0000,,που πολλές ποικιλίες \Nκαλλιεργήθηκαν ειδικά γι' αυτές. Dialogue: 0,0:10:16.61,0:10:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Πέρα από την υλική του \Nτοποθεσία ως οπωρώνας, Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:22.34,Default,,0000,0000,0000,,θα είναι βιβλίο μαγειρικής που θα \Nσυγκεντρώνει όλες αυτές τις συνταγές. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Θα είναι ένας οδηγός Dialogue: 0,0:10:24.06,0:10:27.62,Default,,0000,0000,0000,,που θα μιλάει για τα χαρακτηριστικά \Nκαι τις ιδιότητες αυτών των φρούτων, Dialogue: 0,0:10:27.65,0:10:29.34,Default,,0000,0000,0000,,την προέλευση και την ιστορία τους. Dialogue: 0,0:10:29.37,0:10:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Μεγαλώνοντας σε αγρόκτημα,\Nνόμιζα ότι καταλάβαινα τη γεωργία, Dialogue: 0,0:10:32.76,0:10:35.06,Default,,0000,0000,0000,,και δεν ήθελα να έχω καμία σχέση μαζί της. Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι έγινα καλλιτέχνης - Dialogue: 0,0:10:37.11,0:10:39.06,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά οφείλω να το παραδεχθώ \Nότι είναι κάτι μέσα στο DNA μου. Dialogue: 0,0:10:43.36,0:10:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Και δεν νομίζω ότι είμαι ο μόνος. Dialogue: 0,0:10:45.72,0:10:50.83,Default,,0000,0000,0000,,Πριν από 100 χρόνια, όλοι ήμασταν \Nπολύ πιο κοντά στην κουλτούρα της, Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:53.84,Default,,0000,0000,0000,,την καλλιέργεια και \Nτην ιστορία της τροφής μας, Dialogue: 0,0:10:53.87,0:10:56.07,Default,,0000,0000,0000,,και έχουμε απομακρυνθεί από αυτό. Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Ο Ανοικτός Οπωρώνας \Nδημιουργεί την ευκαιρία Dialogue: 0,0:10:58.65,0:11:02.23,Default,,0000,0000,0000,,όχι μόνο να επανασυνδεθούμε \Nμε αυτό το άγνωστο παρελθόν, Dialogue: 0,0:11:02.26,0:11:06.32,Default,,0000,0000,0000,,αλλά είναι κι ένας τρόπος να αναλογιστούμε\Nποιο θα είναι το μέλλον της τροφής μας Dialogue: 0,0:11:06.43,0:11:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Σας ευχαριστώ. Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:11.44,Default,,0000,0000,0000,,(Χειροκρότημα)