0:00:01.026,0:00:02.523 Ben küçükken 0:00:02.547,0:00:03.706 iki haftada bir cumaları 0:00:03.730,0:00:09.132 ateist, budist, agnostik, vejetaryen olan[br]ve zaman zaman New Age tarzında takılan 0:00:09.132,0:00:14.069 son derece demokratik hayat süren[br]biri Hintli ve biri İngiliz olan 0:00:14.069,0:00:18.463 annem ve üvey babamın evinden ayrılır 0:00:19.339,0:00:23.812 ve 2,2 km ötede yaşayan babam[br]ve üvey annemin evine gider 0:00:23.836,0:00:27.420 onların beyaz, Evanjelist Hristiyan, 0:00:27.444,0:00:30.297 muhafazakâr, cumhuriyetçi, 0:00:30.321,0:00:32.836 haftada iki defa kiliseye gidilen 0:00:32.860,0:00:35.354 ve mutfağında et pişen[br]aile yaşamına katılırdım. 0:00:35.996,0:00:38.446 Sonuç olarak uyuşmazlık[br]çözümlemesi alanında 0:00:38.470,0:00:40.186 çalışmayı seçmemin nedeni çok bariz. 0:00:40.210,0:00:41.752 (Gülüşmeler) 0:00:42.164,0:00:45.911 Charlottesville, İstanbul ya da [br]Ahmedabad fark etmeksizin 0:00:45.935,0:00:47.495 uyuşmazlıkları çözümlerken 0:00:47.566,0:00:49.615 [br]karşıma çıkan sorun hep aynıydı: 0:00:50.088,0:00:51.787 Tüm kültür farklılıklarına rağmen 0:00:51.811,0:00:53.353 yine de dürüst kalarak 0:00:53.377,0:00:56.278 insanların anlamlı bir şekilde[br]iletişime geçmeleri, 0:00:56.302,0:00:57.920 riskler almaya yönelmeleri 0:00:57.944,0:01:00.508 ve bu deneyimle birlikte[br]değişmeleri nasıl sağlanırdı? 0:01:01.626,0:01:07.105 Girdiğim her uyuşmazlık ortamında oradaki[br]elektriğin olağanüstü güzelliğini yaşarken 0:01:07.930,0:01:09.612 bu ortamı terk ettiğimde ise 0:01:09.636,0:01:12.404 aynı sizler gibi gündelik hayattaki[br]toplantılara katılır, 0:01:12.428,0:01:15.645 bir düğüne, konferansa ya da[br]okula dönüş pikniğine giderdim 0:01:15.669,0:01:18.006 ki bu toplantıların çoğu da vasat kalırdı. 0:01:18.155,0:01:19.987 Benim gündelik toplantılarımla 0:01:20.011,0:01:22.631 zıt grupların yüksek[br]gerilimli ortamı arasında 0:01:22.655,0:01:24.706 bir mana farklılığı seziyordum. 0:01:25.412,0:01:27.856 Diyebilirsiniz ki, basit bir[br]doğum günü partisinin 0:01:27.880,0:01:30.215 ırkçılık tartışmasına dönüşecek[br]hali yok tabii, 0:01:30.239,0:01:32.244 ancak benim anlatmaya çalıştığım bu değil. 0:01:33.688,0:01:35.083 Bir uyuşmazlık çözümlemecisi, 0:01:35.107,0:01:37.180 her şeyi bir kenara bırakıp 0:01:37.204,0:01:40.193 sadece insanlar arasındaki[br]etkileşime odaklanmayı öğrenir. 0:01:40.217,0:01:44.336 Günlük bir organizasyonun ev sahibi ise[br]her şeyin yerli yerinde olmasına odaklanır 0:01:44.340,0:01:47.373 -yemek, çiçekler, balık bıçağı gibi- 0:01:47.397,0:01:50.721 ve konuklar arasındaki etkileşimin[br]nasıl işleyeceğini şansa bırakır. 0:01:51.599,0:01:55.878 Ben de düşünmeye başladım,[br]nasıl yapsak da günlük toplantılarımızda 0:01:55.902,0:02:00.096 yemek gibi ayrıntılara takılmak yerine[br]insanları daha anlamlı bir şekilde 0:02:00.120,0:02:02.308 bir araya getirmeye odaklansak diye. 0:02:03.777,0:02:07.654 Bunun için de onlarca cesur ve ilginç[br]organizasyon sahibiyle röportaj yaptım; 0:02:07.678,0:02:10.862 bir olimpik hokey antrenörüyle,[br]Cirque du Soleil koreografıyla, 0:02:10.886,0:02:12.969 bir hahamla, kamp sorumlusuyla. 0:02:12.993,0:02:15.533 Toplantıyı manalı kılan ve[br]insanları dönüştüren şeyin 0:02:15.533,0:02:17.194 ne olduğunu öğrenmekti amacım. 0:02:17.513,0:02:20.181 Bugün de öğrendiklerimi,[br]yani yeni toplantı kurallarını 0:02:20.205,0:02:22.288 sizlerle paylaşmak istiyorum. 0:02:23.812,0:02:25.586 Pek çokları bir toplantı planlarken 0:02:25.610,0:02:27.899 kalıplaşmış bir formattan yola çıkıyor. 0:02:27.923,0:02:30.721 Doğum günü partisi mi?[br]Pasta ve mum lazım. 0:02:31.112,0:02:32.661 Yönetim kurulu toplantısı mı? 0:02:32.661,0:02:35.956 Kahverengi bir masa ve on iki adet[br]beyaz erkeğe ihtiyaç var. 0:02:35.987,0:02:37.439 (Gülüşmeler) 0:02:39.405,0:02:43.691 Amacın zaten çok belirli olduğu düşünülüp[br]doğrudan formata geçiliyor. 0:02:43.715,0:02:46.371 Bu da toplantıları sadece sıkıcı[br]ve benzer yapmıyor, 0:02:46.395,0:02:48.620 aynı zamanda da daha önemli bir şeyi, 0:02:48.644,0:02:51.060 ihtiyaçlarımıza hitap etme [br]fırsatını kaçırtıyor. 0:02:51.904,0:02:55.512 Daha anlamlı bir günlük toplantı[br]organize etmenin ilk adımı, 0:02:56.405,0:03:00.151 özgün, tartışmaya yer açan bir amaç[br]benimsemekten geçiyor. 0:03:01.381,0:03:04.946 Tanıdığım bir anne adayı doğum[br]öncesi partisi vermekten çekiniyordu. 0:03:05.542,0:03:08.449 Kartondan bebeklerle oynanan[br]kalıplaşmış oyunları 0:03:08.473,0:03:11.303 ya da hediye açma törenini[br]tuhaf ve önemsiz buluyordu. 0:03:11.787,0:03:13.130 O da bir an durup düşündü: 0:03:13.154,0:03:15.795 "Doğum öncesi partisi neden verilir 0:03:15.819,0:03:18.554 ve benim şu anda ihtiyacım olan nedir?" 0:03:19.268,0:03:21.604 Bu şekilde farkına vardı ki[br]asıl ihtiyacı olan şey 0:03:21.628,0:03:24.788 kendisinin ve eşinin -onu da unutmamak[br]gerek- ebeveynliğe geçişteki 0:03:24.812,0:03:26.393 korkularından bahsetmekti. 0:03:26.817,0:03:30.440 O da iki arkadaşından bu temayla[br]ilgili bir parti hazırlamalarını istedi. 0:03:30.978,0:03:34.038 Güneşli bir öğle sonrası[br]altı kadın buluşmuş oldular. 0:03:34.062,0:03:38.744 İlk olarak da doğum korkusundan konuştular[br]zira anne adayı doğumdan çok korkuyordu. 0:03:38.768,0:03:41.076 Anne adayına onun hayatından[br]hikâyeler anlattılar 0:03:41.100,0:03:44.923 ki aslında sahip olduğu 0:03:44.947,0:03:48.687 cesur, mucizevi, inançlı, feragatli[br]karakterini ona hatırlatsın 0:03:49.513,0:03:52.820 ve doğum sırasında ona [br]yardımcı olsun diye. 0:03:52.844,0:03:57.504 Her karakter özelliği için de getirdikleri[br]kolyeye bir boncuk bağladılar, 0:03:57.528,0:04:00.632 bu kolyeyi doğum sırasında da taksın diye. 0:04:01.216,0:04:03.238 Sonrasında baba adayı da onlara katıldı, 0:04:03.262,0:04:07.189 karı koca yeni aile yeminleri yazdılar[br]ve bunları yüksek sesle okudular. 0:04:07.213,0:04:09.735 Ebeveyn olduklarında[br]evliliklerinin önce geleceğine 0:04:09.795,0:04:11.223 yemin ettiler ilk olarak, 0:04:11.247,0:04:14.054 sonrasında da doğacak oğulları için[br]bir yemin yazdılar, 0:04:14.078,0:04:17.380 her iki aileye ait vasıflardan[br]hangilerini oğullarına öğreteceklerini 0:04:17.404,0:04:19.839 ve hangilerinden onu uzak[br]tutacaklarını söylediler. 0:04:20.392,0:04:24.156 Sonunda da akşam yemeği için kadınlı[br]erkekli bir arkadaş grubu katıldı onlara. 0:04:24.180,0:04:28.096 Hediye yerine her biri kendi çocukluk[br]dönemine ait bir hatırayı getirmişti 0:04:28.120,0:04:29.774 ve bu hatıraları paylaştılar. 0:04:29.798,0:04:33.589 Bütün bunların bir doğum öncesi partisi[br]için çok fazla olduğunu düşünebilirsiniz 0:04:33.613,0:04:36.301 ya da biraz garip olduğunu,[br]fazlaca özele girdiğini. 0:04:36.325,0:04:37.499 Şöyle söyleyeyim, 0:04:37.523,0:04:38.567 bu gayet özgün 0:04:38.567,0:04:40.393 ve tartışmaya yer açan bir toplantı. 0:04:40.417,0:04:42.006 O insanlara özgün, 0:04:42.030,0:04:46.153 tıpkı sizin toplantılarınızın da[br]size özgün olması gerektiği gibi. 0:04:46.353,0:04:50.047 Daha anlamlı bir günlük toplantı[br]organize edebilmenin ikinci adımı, 0:04:50.071,0:04:52.773 iyi bir tartışma ortamı[br]yaratmaktan geçiyor. 0:04:53.908,0:04:55.543 Belki benim gibi sizlere de 0:04:55.567,0:04:58.924 yemek masasında seks, politika ve dinden[br]bahsedilmemesi öğretilmiştir. 0:04:59.295,0:05:02.202 Güzel bir kural aslında,[br]ortamdaki uyumu korur 0:05:02.226,0:05:03.833 ya da en azından bunu amaçlar. 0:05:03.857,0:05:08.329 Ancak toplantıyı anlamlı kılan kilit bir[br]bileşeni, böyle ortak bir konunun 0:05:08.353,0:05:09.979 cezbedici hararetini yok eder. 0:05:10.736,0:05:14.883 İyi bir toplantı kendiliğinden[br]doğru koşulları yaratarak 0:05:14.907,0:05:17.273 iyi bir tartışma ortamı üretir. 0:05:17.297,0:05:21.755 Zira insanlar arasındaki iletişimi bozan[br]sadece sağlıksız bir uyuşmazlık değil 0:05:21.779,0:05:24.068 aynı zamanda da sağlıksız bir huzurdur. 0:05:25.218,0:05:27.929 Bir seferinde bir mimarlık[br]şirketiyle çalışmıştım, 0:05:27.953,0:05:29.432 şirket bir dönüm noktasındaydı. 0:05:29.456,0:05:33.318 Bir mimarlık şirketi olarak devam[br]edip yapı inşaatına mı odaklanmaları 0:05:33.342,0:05:35.353 yoksa yeni moda dizayn[br]firmasına dönüşerek 0:05:35.377,0:05:37.863 mekânlar inşa etmenin[br]ötesine mi geçmeleri 0:05:37.887,0:05:40.700 gerektiğine karar veremiyorlardı. 0:05:40.724,0:05:42.801 Ortada gerçek bir fikir[br]uyuşmazlığı vardı 0:05:42.825,0:05:46.241 ancak bunu göremiyordunuz çünkü[br]kimse fikrini paylaşmıyordu. 0:05:46.265,0:05:48.110 Biz de iyi bir tartışma ortamı kurduk. 0:05:48.134,0:05:51.327 Öğle yemeğinden sonra[br]tüm mimarlar geri geldiğinde 0:05:51.351,0:05:54.395 bir kafes dövüşü düzenledik. 0:05:55.479,0:05:56.666 Mimarlar içeri girdiler, 0:05:56.690,0:06:00.095 onlardan birini bir köşeye oturtup[br]yapı mimarisini savunmasını istedik, 0:06:00.119,0:06:01.984 diğer köşedeki de dizaynı savunacaktı. 0:06:02.008,0:06:03.986 Boyunlarına da birer beyaz havlu verdik, 0:06:04.010,0:06:06.208 havluları banyodan çalmıştık ama neyse, 0:06:06.232,0:06:08.659 iPadlerden birinde Rocky müziği açtık, 0:06:08.683,0:06:10.852 her birine Don King benzeri[br]bir menajer verdik 0:06:10.876,0:06:13.477 ki şevke gelsinler, karşı[br]savlara hazırlansınlar diye 0:06:13.501,0:06:17.012 ve firmanın geleceği için en iyisi[br]olduğunu düşündükleri argümanları 0:06:17.036,0:06:18.645 birbirleriyle yarıştırdık. 0:06:19.344,0:06:22.638 Ama kibar olma gereği hissediyorlar[br]ve bu yüzden ilerleyemiyorlardı. 0:06:22.662,0:06:26.668 Biz de geri kalan herkesten[br]iş arkadaşlarının gözü önünde 0:06:26.692,0:06:28.332 bir taraf seçmelerini istedik. 0:06:28.356,0:06:31.323 Herkesin açık açık nerede durduğunu[br]gösterebilmesiyle birlikte 0:06:31.347,0:06:32.634 kördüğüm çözülmüş oldu. 0:06:33.240,0:06:34.733 Yapı mimarisi kazandı. 0:06:35.479,0:06:36.922 Bu iş dünyasından bir örnekti. 0:06:36.946,0:06:42.127 Peki ya gergin geçebilecek bir [br]Şükran Günü örneği vermek istersek? 0:06:42.151,0:06:43.384 Fikri olan? 0:06:43.408,0:06:45.079 (Gülüşmeler) 0:06:46.041,0:06:48.573 Öncelikle amacı sorgulayalım. 0:06:48.597,0:06:51.797 Yemeği verecek olan ailenin[br]bu sene neye ihtiyacı var? 0:06:52.594,0:06:55.610 Eğer sağlıklı bir hararetli ortamsa[br]ihtiyaç duyulan, 0:06:55.634,0:07:00.545 fikir paylaşımı yerine bir geceliğine[br]hikâye paylaşımı denenebilir. 0:07:01.387,0:07:04.304 İçinde çatışma unsuru bulunduran[br]bir tema seçin örneğin 0:07:04.825,0:07:06.146 ve herkese fikirleri yerine 0:07:06.170,0:07:09.226 hayat tecrübelerinden[br]bir hikâye paylaşmalarını söyleyin. 0:07:09.250,0:07:11.762 O masadaki kimsenin[br]duymadığı bir hikâye olsun, 0:07:11.786,0:07:14.351 farklılıklar ya da aidiyetle ilgili 0:07:14.375,0:07:16.774 ya da fikirlerin değiştiği[br]bir döneme ait olsun 0:07:17.542,0:07:19.766 ve ortamın huzuru bozulmadan 0:07:19.790,0:07:21.670 herkes birbirinin[br]dünyasına girebilsin. 0:07:23.559,0:07:26.837 Daha anlamlı bir günlük toplantı organize[br]edebilmenin üçüncü adımı da 0:07:27.948,0:07:30.727 tek seferlik ve duruma özgün[br]kurallar kullanarak 0:07:30.751,0:07:33.737 geçici bir alternatif[br]dünya yaratmak. 0:07:35.021,0:07:38.761 Bundan birkaç yıl önce fark etmiştim[br]davetiyelere çeşitli kurallar eklendiğini. 0:07:39.580,0:07:42.064 Sıkıcı ya da kontrol edici[br]kurallar mı dersiniz? 0:07:43.000,0:07:44.233 Kesinlikle hayır. 0:07:44.257,0:07:47.013 Bulunduğumuz bu çok kültürlü[br]ve kesişimsel toplumda, 0:07:47.037,0:07:49.114 çoğumuzun bir araya getirilip 0:07:49.138,0:07:51.905 bizimkilere benzemeyen[br]normlarla yetiştirildiği, 0:07:51.929,0:07:54.198 kendi normlarımızınsa[br]farklı kaldığı bu toplumda 0:07:54.222,0:07:56.138 dile getirilmeyen kurallar[br]sorun doğurur. 0:07:57.141,0:08:00.695 Halbuki özgün, anında belirlenen kurallar[br]manalı bir toplanmaya kapı açar. 0:08:00.719,0:08:04.888 Bunlar, özel bir amaca hizmet eden[br]tek seferlik anayasalar gibidir. 0:08:04.912,0:08:07.433 İş yerindekilerle çıkılan[br]bir yemekte örneğin, 0:08:07.457,0:08:09.682 farklı jenerasyonlar bir araya gelir ki 0:08:09.706,0:08:12.805 bu grupların topluluk içinde[br]telefon kullanma kuralları farklıdır. 0:08:13.991,0:08:15.961 "Telefonuna ilk bakan hesabı üstlenir!" 0:08:15.985,0:08:17.240 kuralı böyle bir ortamda 0:08:17.264,0:08:18.676 (Gülüşmeler) 0:08:18.700,0:08:19.906 denenebilir mesela. 0:08:19.930,0:08:21.398 (Alkışlar) 0:08:21.422,0:08:24.307 Girişimcilik tavsiyeleri verilen[br]bir toplantıda 0:08:24.331,0:08:26.764 tek konuşanın o bilindik,[br]cesur sermayeci olmasını 0:08:26.788,0:08:28.844 önlemek için 0:08:28.868,0:08:29.884 (Gülüşmeler) 0:08:29.908,0:08:31.351 -anladığınızı görebiliyorum- 0:08:31.375,0:08:32.409 (Gülüşmeler) 0:08:32.433,0:08:35.857 katılımcıların mesleklerini söylemelerinin[br]yasak olması kuralı mesela. 0:08:36.437,0:08:38.184 Ya da annelerin buluştuğu[br]bir yemekte 0:08:38.208,0:08:40.037 bir araya geldiklerinde[br]hep konuşulan 0:08:40.037,0:08:44.416 standart konuları değiştirmek adına,[br]çocuklarından bahsederlerse 0:08:44.440,0:08:47.497 ceza olarak bir shot kadehini[br]kafaya dikmeleri kuralı gibi. 0:08:47.521,0:08:50.139 (Gülüşmeler) 0:08:50.624,0:08:51.938 Tam bir akşam yemeği yani. 0:08:53.258,0:08:55.303 Kurallar son derece güçlüdür 0:08:55.327,0:09:00.196 zira geçici olsa da değişmemizi ve[br]kendimizi ortama uydurmamızı sağlar. 0:09:00.220,0:09:02.210 Duruma özgün, tek seferlik kuralların da 0:09:02.234,0:09:04.558 farklı toplumlar üzerinde [br]özgün etkileri vardır. 0:09:05.028,0:09:07.269 Farklılıkları aşarak[br]bir araya gelmemizi, 0:09:07.293,0:09:08.777 bağlanmamızı sağlar, 0:09:08.801,0:09:10.160 aynı olmak zorunda olmadan 0:09:10.184,0:09:11.958 bir aradalığımızı anlamlı kılar. 0:09:13.104,0:09:14.582 Ben küçükken 0:09:15.444,0:09:18.536 iki farklı dünyamda da yolumu[br]bir bukalemuna dönüşerek bulurdum. 0:09:19.266,0:09:21.477 Mesela biri hapşırdığında[br]annemin evindeysem 0:09:21.501,0:09:23.131 "Çok yaşa", 0:09:23.155,0:09:25.983 babamın evindeysem[br]"Tanrı seni korusun" derdim. 0:09:26.848,0:09:29.216 Kendimi korumak adına,[br]pek çoklarımız gibi 0:09:29.240,0:09:30.764 ben de saklanmayı seçerdim. 0:09:31.420,0:09:34.179 Yetişkin olup uyuşmazlık alanında [br]çalışana kadar da 0:09:34.203,0:09:36.222 saklanmayı bırakmadım. 0:09:37.730,0:09:40.574 Bu noktada görüyorum ki[br]bütün o toplantıların 0:09:40.598,0:09:42.185 bana göre en üst amacı 0:09:42.209,0:09:44.553 bizlerin bir araya gelmesini, 0:09:45.410,0:09:47.922 kim olduğumuzu göstermemizi 0:09:47.946,0:09:50.081 ve görmemizi sağlamak. 0:09:51.510,0:09:53.718 Nasıl toplandığımızın önemi de[br]çok büyük 0:09:55.210,0:09:57.562 zira toplantı tarzımız[br]aynı zamanda 0:09:57.586,0:09:59.581 hayatımızı nasıl yaşadığımızı gösterir. 0:09:59.627,0:10:00.784 Teşekkürler. 0:10:00.808,0:10:05.019 (Alkışlar)