WEBVTT 00:00:00.750 --> 00:00:04.500 几年前,一个年轻人 来到了我的诊所。 00:00:05.917 --> 00:00:08.000 他告诉我说他正在逃亡。 00:00:09.375 --> 00:00:11.476 他逃离了自己的家乡。 00:00:11.500 --> 00:00:13.976 因为在那里,同性恋是非法的, 00:00:14.000 --> 00:00:16.292 某些情况下甚至会被判处死刑。 00:00:17.917 --> 00:00:21.309 所以当他的性取向暴露了后, 00:00:21.333 --> 00:00:23.226 他的家人把他赶出了家门, 00:00:23.250 --> 00:00:25.101 老板炒了他鱿鱼, 00:00:25.125 --> 00:00:28.458 愤怒的暴徒不断地在街上袭击他。 00:00:29.583 --> 00:00:33.684 然而警察的到来 却并非为了保护,而是逮捕他, 00:00:33.708 --> 00:00:35.917 好将他拘留,进一步地折磨他。 00:00:36.958 --> 00:00:40.643 他知道如果他不能 逃脱这个暴力的循环, 00:00:40.667 --> 00:00:42.000 那么死亡将是他唯一的结局。 NOTE Paragraph 00:00:43.292 --> 00:00:45.851 为了生存,他只能丢下所有, 00:00:45.875 --> 00:00:48.309 孑然一身的离开了。 00:00:48.333 --> 00:00:51.476 他将朋友、家人 和事业全都抛之脑后。 00:00:51.500 --> 00:00:53.309 他逃离了自己的家乡, 00:00:53.333 --> 00:00:55.893 逃到了美国, 00:00:55.917 --> 00:00:58.167 在这里他申请了庇护。 NOTE Paragraph 00:00:59.458 --> 00:01:02.059 但就像很多想逃离这些迫害的人一样, 00:01:02.083 --> 00:01:03.351 他几乎带不走什么。 00:01:03.375 --> 00:01:04.851 他只携带了基本的身份证明, 00:01:04.875 --> 00:01:07.125 除了一点随身物品之外, 他身无分文。 00:01:07.833 --> 00:01:10.018 有关他身份的官方证件, 00:01:10.042 --> 00:01:12.309 当然都留在了那些 折磨他的警察那里。 00:01:12.333 --> 00:01:15.184 因为记录暴徒恶行的影像资料的缺失, 00:01:15.208 --> 00:01:18.250 他没有办法提出有效的指控。 00:01:19.792 --> 00:01:22.893 但现在他坐在我的诊所里, 00:01:22.917 --> 00:01:26.292 给我看一些能证明 他所受到的折磨的最有力的证据, 00:01:27.917 --> 00:01:31.292 他生理和心理上厚厚的疮疤。 00:01:32.792 --> 00:01:35.458 很明显,他正在遭受着长期的折磨, 使他身心俱疲。 00:01:36.583 --> 00:01:39.434 他身上到处都是严重的伤疤, 00:01:39.458 --> 00:01:42.333 反复感染且久不愈合的伤口。 00:01:43.750 --> 00:01:45.559 他患有严重的抑郁症, 00:01:45.583 --> 00:01:50.458 并继续定期出现创伤后应激障碍 带来的惊愕回忆与噩梦。 NOTE Paragraph 00:01:52.542 --> 00:01:54.101 我们继续着他的治疗。 00:01:54.125 --> 00:01:56.309 几个月来,我们经常见面, 00:01:56.333 --> 00:01:59.250 详细记录每一项医学证据。 00:02:00.250 --> 00:02:02.601 我们仔细回忆了每次袭击的细节, 00:02:02.625 --> 00:02:04.018 对他的伤疤进行拍摄, 00:02:04.042 --> 00:02:06.434 记录了他的伤口, 00:02:06.458 --> 00:02:10.893 在我们的照顾下, 我们甚至可以开始记录 00:02:10.917 --> 00:02:12.208 他缓慢但稳定的康复过程。 00:02:13.625 --> 00:02:15.809 通过与他的律师密切合作, 00:02:15.833 --> 00:02:18.101 我提交了详细的证明书, 00:02:18.125 --> 00:02:21.643 包括法医鉴定的结果, 00:02:21.667 --> 00:02:24.768 我们把它作为 他庇护申请的一部分证明材料。 00:02:24.792 --> 00:02:26.768 然后我们开始等待, 00:02:26.792 --> 00:02:30.167 他在法庭上挣扎了好几年。 NOTE Paragraph 00:02:31.208 --> 00:02:33.208 有一天我收到了他的邮件, 00:02:34.875 --> 00:02:37.167 上面说他已经获得了庇护。 00:02:38.000 --> 00:02:40.851 诊所里的每个人都欣喜若狂。 00:02:40.875 --> 00:02:44.809 他在电子邮件中说, 这是多年来的头一次, 00:02:44.833 --> 00:02:48.809 他逃离了被驱逐和死亡的阴影。 00:02:48.833 --> 00:02:51.518 这是多年来他第一次真正感到安全, 00:02:51.542 --> 00:02:54.708 并且重新有了安全生活的保障。 00:02:57.000 --> 00:02:59.601 只有通过这种医疗手段和法律辩护, 00:02:59.625 --> 00:03:03.059 我们才能够帮助恢复 他的合法地位和权利。 00:03:03.083 --> 00:03:04.893 他能做到这些, 00:03:04.917 --> 00:03:06.333 都是靠着庇护系统。 NOTE Paragraph 00:03:07.583 --> 00:03:09.518 现在有许多人为了逃避迫害, 00:03:09.542 --> 00:03:11.601 来到类似的项目和诊所, 00:03:11.625 --> 00:03:13.518 讲述发生在他们身上的 令人难以想象的暴力故事。 00:03:13.542 --> 00:03:16.351 他们被迫害的原因有很多。 00:03:16.375 --> 00:03:18.083 但有一件事总是一样的。 00:03:19.208 --> 00:03:21.351 他们被暴力袭击, 00:03:21.375 --> 00:03:23.750 但施暴者却没有受到惩罚。 00:03:25.208 --> 00:03:28.059 施暴者有时是 由国家直接指派的警察, 00:03:28.083 --> 00:03:29.809 有时是军官。 00:03:29.833 --> 00:03:33.351 在其他情况下, 政府只是睁一只眼闭一只眼, 00:03:33.375 --> 00:03:35.559 纵容这些非法军事组织的行为, 00:03:35.583 --> 00:03:37.583 或是有暴力倾向的家庭伴侣。 00:03:39.208 --> 00:03:41.518 在其他情况下,国家在保护弱势群体 不受强大帮派的侵害时, 00:03:41.542 --> 00:03:43.958 往往显得无计可施。 NOTE Paragraph 00:03:45.792 --> 00:03:48.809 现在我们知道社会因素 在决定病人的健康 00:03:48.833 --> 00:03:52.351 和福祉方面起着巨大的作用, 00:03:52.375 --> 00:03:54.601 比如住房、收入、教育、种族, 00:03:54.625 --> 00:03:56.292 还有社会包容程度。 00:03:57.375 --> 00:04:01.101 同样重要的还有 法律中的同等保护权, 00:04:01.125 --> 00:04:02.726 “正当法律程序”。 00:04:02.750 --> 00:04:05.643 特别是在那些被社会边缘化的 00:04:05.667 --> 00:04:06.976 弱小者们, 00:04:07.000 --> 00:04:09.684 和那些经常被针对的人, 00:04:09.708 --> 00:04:12.476 他们获得这些人权保护的机会, 00:04:12.500 --> 00:04:16.184 可能决定了他们是否能健康的生活, 00:04:16.208 --> 00:04:19.167 通常这就是生与死的区别。 00:04:20.792 --> 00:04:25.184 对于成千上万 遭受迫害和折磨的人来说, 00:04:25.208 --> 00:04:26.851 治愈伤痛的唯一办法, 00:04:26.875 --> 00:04:30.934 就是承认已经发生的 侵犯人权的行为。 00:04:30.958 --> 00:04:35.458 然后帮助恢复他们 被严重侵犯的权利和庇护。 NOTE Paragraph 00:04:36.542 --> 00:04:38.684 在第二次世界大战的暴行之后 00:04:38.708 --> 00:04:43.101 所设立的收容制度 就是实现这种救济的一个有效途径。 00:04:43.125 --> 00:04:46.768 但如今,这条道路 似乎已经铺满了障碍, 00:04:46.792 --> 00:04:48.333 让人难以获得帮助。 00:04:49.833 --> 00:04:52.226 寻求庇护者往往不知道如何开始, 00:04:52.250 --> 00:04:55.393 更不用说完成这个 可能要拖上好几年了。 00:04:55.417 --> 00:04:58.583 他们没有权利请律师, 所以他们不知道自己的权利。 00:04:59.292 --> 00:05:01.434 他们甚至被禁止 00:05:01.458 --> 00:05:04.292 踏入可能的避难所。 00:05:05.458 --> 00:05:07.018 他们被逮捕或起诉, 00:05:07.042 --> 00:05:09.917 甚至在见到庇护官之前 就被驱逐出境。 00:05:11.000 --> 00:05:13.292 即使他们真的 通过了这个过程, 00:05:14.208 --> 00:05:17.309 成功获得庇护的概率 可能也只有区区 20%, 00:05:17.333 --> 00:05:19.434 对一些人来说这个数字还要更低。 00:05:19.458 --> 00:05:22.018 这个系统就像是设计好的一样, 00:05:22.042 --> 00:05:24.208 故意阻止人们行使他们的权利。 NOTE Paragraph 00:05:26.875 --> 00:05:30.309 但有些事情是这些人可以做的。 00:05:30.333 --> 00:05:33.893 可以潜在地将他们获得庇护的概率 00:05:33.917 --> 00:05:35.976 升至 90% 或以上。 00:05:36.000 --> 00:05:37.542 那么是什么造成了这种差异呢? 00:05:38.458 --> 00:05:42.268 正是请一个律师 和进行医疗评估。 00:05:42.292 --> 00:05:43.875 就这么简单。 00:05:44.708 --> 00:05:47.643 对于那个来我诊所, 并获得了庇护申请的人来说。 00:05:47.667 --> 00:05:51.726 他的医生和律师合作, 一起拿出所有的证据, 00:05:51.750 --> 00:05:52.998 包括医学上的证据 00:05:53.072 --> 00:05:53.908 呈至法庭, 00:05:54.447 --> 00:05:57.014 帮助法官了解情况, 作出公正的裁决。 00:05:58.669 --> 00:06:00.694 正是这种医疗法律合作关系, NOTE Paragraph 00:06:01.024 --> 00:06:03.200 在现在比以往任何时候都重要。 00:06:03.490 --> 00:06:04.714 由于暴力和冲突, 我们生活在一个 00:06:04.824 --> 00:06:07.598 漫长艰难的, 被迫迁徙的时代。 00:06:09.640 --> 00:06:11.742 2018 年,由于战争, 冲突和迫害, 00:06:11.742 --> 00:06:16.760 全球有 7000 万人 被迫流离失所。 00:06:17.040 --> 00:06:19.536 其中包括 4000 万境内无家可归者, 00:06:19.636 --> 00:06:22.464 2500 万难民和 300 万寻求庇护者。 00:06:24.369 --> 00:06:26.327 在美国,我们可以看到 由于萨尔瓦多、危地马拉和洪都拉斯 00:06:26.347 --> 00:06:29.121 不断恶化的暴力所带来的影响, 00:06:29.761 --> 00:06:33.284 那里的谋杀率可能和 叙利亚、阿富汗一样高。 00:06:35.798 --> 00:06:39.526 那里的警察腐败 和帮派暴力呈上升趋势, 00:06:39.526 --> 00:06:43.583 贫困和虐待儿童现象 普遍存在并被纵容, 00:06:43.583 --> 00:06:46.135 而且那里的基本治理制度—— 00:06:46.135 --> 00:06:47.407 公共安全、 00:06:47.407 --> 00:06:48.632 儿童保护, 00:06:48.632 --> 00:06:51.164 都是无效的。 00:06:52.084 --> 00:06:55.633 因此,在这些社会中, 许多最脆弱的群体 NOTE Paragraph 00:06:55.633 --> 00:06:56.684 儿童、妇女, 00:06:56.684 --> 00:06:59.528 和其他被针对的群体, 越来越绝望, 00:06:59.528 --> 00:07:01.412 逃离人数越来越多, 00:07:01.412 --> 00:07:03.827 也就不足为奇了。 00:07:04.856 --> 00:07:06.461 在过去的 10 年里, 00:07:06.461 --> 00:07:09.483 试图在我们的西南边境寻求庇护的, 00:07:09.483 --> 00:07:11.412 与父母失散的儿童的数量 00:07:11.412 --> 00:07:13.225 增加了 18 倍—— 00:07:13.940 --> 00:07:17.998 从 2009 年的 3300 人 增加到去年的 62000 多人。 00:07:20.448 --> 00:07:24.450 除此之外,还有近 50 万人 和家人一起逃离。 00:07:24.940 --> 00:07:26.680 陷入了人道主义危机的男女老少, 00:07:26.680 --> 00:07:31.138 试图在我们的边境寻求庇护。 NOTE Paragraph 00:07:33.138 --> 00:07:34.305 更糟糕的是, 00:07:34.955 --> 00:07:37.955 他们陷入了诉讼 和反诉讼的迷雾中, 00:07:37.999 --> 00:07:39.578 被反复询问他们是谁, 00:07:39.578 --> 00:07:40.855 他们经历了什么, 00:07:40.855 --> 00:07:42.048 证据在哪里, 00:07:42.898 --> 00:07:44.279 以及他们的诉求。 00:07:44.279 --> 00:07:45.818 他们值得我们的帮助吗? 00:07:48.048 --> 00:07:49.268 有时人们会说 00:07:49.268 --> 00:07:51.120 他们不是在饱受 侵犯人权之苦的难民, 00:07:51.120 --> 00:07:52.413 而只是经济移民。 00:07:53.093 --> 00:07:55.875 其他人说,这些孩子 实际上是在被他们父母剥削, 00:07:55.875 --> 00:07:57.004 以获取身份的工具。 00:07:58.403 --> 00:07:59.840 其他人说他们根本就不是孩子; 00:08:00.178 --> 00:08:01.101 而是心狠手辣的罪犯。 00:08:01.101 --> 00:08:03.457 他们是企图渗透到 我们国家的黑帮成员。 NOTE Paragraph 00:08:05.331 --> 00:08:06.909 为了驱散这层迷雾, 00:08:06.909 --> 00:08:08.584 我和同事进行了一项研究。 00:08:08.974 --> 00:08:12.014 我们查看了寻求庇护的, 00:08:12.014 --> 00:08:14.124 进行了医学评估的儿童的数据。 00:08:15.244 --> 00:08:18.328 这是我们通过分析证据 而得出的结论。 00:08:19.130 --> 00:08:20.552 80% 的孩子有 00:08:21.002 --> 00:08:23.732 经常遭受身体暴力的证据: 00:08:23.732 --> 00:08:26.042 包括人身攻击和折磨。 00:08:27.252 --> 00:08:30.303 有证据表明,60% 的女孩 和至少 10% 的男孩 00:08:30.373 --> 00:08:33.601 曾经多次遭受性暴力。 00:08:33.601 --> 00:08:36.085 一个年轻的女孩, 有着确凿的证据, 00:08:36.085 --> 00:08:37.133 并向我们讲述了 00:08:37.133 --> 00:08:39.960 她曾被拘留、 殴打和强奸了三年, 00:08:40.438 --> 00:08:42.683 并被卖给其他人。 00:08:42.683 --> 00:08:45.007 如果她逃跑或试图寻求帮助, 00:08:45.007 --> 00:08:48.107 她的家人就会被灭口。 00:08:51.004 --> 00:08:54.601 这些儿童中有 90% 有从间接暴力, 00:08:54.601 --> 00:08:56.609 像是这种严重的威胁。 00:08:56.609 --> 00:08:58.127 和亲眼目睹了无数暴行 00:08:58.127 --> 00:09:02.065 所带来的心理创伤的证据。 NOTE Paragraph 00:09:04.598 --> 00:09:10.175 一个小男孩描述了 看到他弟弟 00:09:10.805 --> 00:09:12.830 残缺不全的尸体和脸时 00:09:12.850 --> 00:09:15.213 所受到的惊吓、心中的悲伤 和彻骨的恐惧—— 00:09:15.867 --> 00:09:16.713 他的阿姨、 00:09:16.713 --> 00:09:19.665 他的叔叔、他的表弟, 00:09:19.665 --> 00:09:24.357 所有人都在一次帮派袭击中被杀, 只为了向他的社区发出警告。 00:09:28.346 --> 00:09:31.572 因此,这些儿童往往都伴有 严重的心理问题。 NOTE Paragraph 00:09:31.572 --> 00:09:33.905 其中 19% 的儿童 有焦虑障碍的迹象; 00:09:34.833 --> 00:09:36.792 41% 的人出现抑郁症状, 00:09:36.792 --> 00:09:39.530 64% 的人出现了创伤后应激障碍 (PTSD)的症状。 00:09:40.130 --> 00:09:43.673 21% 的儿童有自杀倾向。 00:09:46.158 --> 00:09:48.179 对比来看, 就算是退伍军人, 00:09:48.179 --> 00:09:50.533 他们得上 PTSD 的概率 也不过 10% 到 20%。 00:09:52.233 --> 00:09:54.837 而这些儿童患 PTSD 的可能性, 00:09:54.837 --> 00:09:57.639 是退伍军人的三到六倍。 NOTE Paragraph 00:10:01.575 --> 00:10:03.938 尽管承受着这样的负担和创伤, 00:10:04.692 --> 00:10:06.062 他们中的许多人, 00:10:06.670 --> 00:10:10.359 那些为寻求安全 而进入我们移民系统的儿童, 00:10:10.359 --> 00:10:12.513 却受到了更多的虐待, 00:10:12.513 --> 00:10:15.013 并勾起了更多痛苦回忆。 00:10:16.765 --> 00:10:18.625 你们可能还记得 去年的一些新闻标题, 00:10:18.625 --> 00:10:20.648 和一些图片。 00:10:21.953 --> 00:10:24.487 孩子们从父母的怀抱中被抢走。 00:10:25.427 --> 00:10:28.674 幼童和婴儿 住在又冷又不卫生的笼子里, 00:10:28.674 --> 00:10:32.292 没有食物、水、 衣服,甚至肥皂。 00:10:34.422 --> 00:10:36.523 关于医疗事故, 原本可预防的并发症、 00:10:37.230 --> 00:10:38.467 儿童虐待 00:10:38.842 --> 00:10:39.661 和性虐待的报告 00:10:39.661 --> 00:10:40.903 也越来越多, 00:10:41.211 --> 00:10:44.805 甚至在美国监护期间的 儿童死亡率也在上升。 00:10:47.446 --> 00:10:49.817 可悲的是,这些虐待和犯罪 早已不是新鲜事了。 00:10:49.817 --> 00:10:52.216 有些现象可以追溯到许多年前, 甚至横跨多届政府变更。 00:10:53.079 --> 00:10:55.205 但是有些事情发生了变化。 00:10:55.675 --> 00:10:58.295 这些虐待和罪行的范围和规模, 00:10:59.834 --> 00:11:04.298 对寻求庇护者的系统性的 和看似有预谋的危害, 00:11:04.754 --> 00:11:07.757 以及罪犯的逍遥法外, 00:11:07.951 --> 00:11:10.897 已经把危害提升到了 一个全新的高度。 00:11:13.832 --> 00:11:16.518 这让我想起了调查里的一个女孩, NOTE Paragraph 00:11:17.108 --> 00:11:19.507 她告诉我们她是如何 恳求其中一个袭击者 00:11:19.754 --> 00:11:21.030 停下来, 00:11:21.110 --> 00:11:22.992 问她为什么成为受害者。 00:11:24.218 --> 00:11:26.119 你们知道他的回答是什么吗? 00:11:26.975 --> 00:11:31.462 他说,“我们之所以这样, 是因为这里没有人保护你。” NOTE Paragraph 00:11:36.078 --> 00:11:37.594 我们不能让儿童 00:11:37.594 --> 00:11:42.022 和其他试图在我们边境 寻求帮助的人往火坑里推。 00:11:43.270 --> 00:11:45.501 但我们该怎么办呢? 00:11:46.191 --> 00:11:47.059 作为一名医生, 00:11:47.059 --> 00:11:49.182 我经常需要做出艰难的决定, 00:11:49.182 --> 00:11:51.952 与一些病情最严重, 最复杂的病人打交道。 00:11:52.287 --> 00:11:54.882 当然我们要关注他们的健康, 00:11:54.882 --> 00:11:56.433 他们的处境, 保证他们的生活质量, 00:11:56.433 --> 00:12:00.867 但有时需要对他们的价值观 进行更深入的探索, 00:12:01.884 --> 00:12:04.691 才能真正搞清楚下一步该怎么做。 00:12:05.247 --> 00:12:06.143 同样的, 00:12:06.143 --> 00:12:08.309 我们的国家正面临着危机。 00:12:08.309 --> 00:12:10.673 随着边境和我们的社区里 00:12:10.673 --> 00:12:12.559 寻求庇护者人数的增加, 00:12:12.649 --> 00:12:17.978 它迫使我们重新审视 我们的一些基本价值观。 NOTE Paragraph 00:12:18.667 --> 00:12:21.864 当我们说我们重视健康和安全时, 它意味着什么? 00:12:22.072 --> 00:12:24.663 我们说我们重视国家安全、 00:12:25.977 --> 00:12:27.412 生命、自由、 00:12:28.269 --> 00:12:29.867 孩子的生活,又意味着什么? 00:12:29.867 --> 00:12:30.853 那这个呢—— 00:12:30.853 --> 00:12:33.812 当我们说我们重视法律和秩序时, 这意味着什么? 00:12:34.455 --> 00:12:38.596 这是否也包括尊重 寻求庇护者获得正当程序的权利? NOTE Paragraph 00:12:39.971 --> 00:12:41.830 对于一些人来说, 当他们听到这些术语时, 00:12:41.830 --> 00:12:44.614 他们马上就想要建造更多的墙, 00:12:44.614 --> 00:12:46.166 部署更多的边境巡逻力量, 00:12:46.496 --> 00:12:47.946 驱逐更多的人, 00:12:48.109 --> 00:12:51.444 即使这意味着把孩子 和他们的家人分开, 00:12:51.654 --> 00:12:53.142 使他们遭受心理折磨, 00:12:53.675 --> 00:12:56.799 或者将他们驱逐到 会面临死亡危险的地方。 00:12:57.283 --> 00:12:59.433 而这些全都是以安全的名义。 00:12:59.693 --> 00:13:01.717 以我们的名义。 00:13:01.872 --> 00:13:03.977 但对我和其他很多人来说, NOTE Paragraph 00:13:05.184 --> 00:13:06.226 当我想到这些事情时, 00:13:06.226 --> 00:13:08.700 这把我推向了一个全新的方向, 00:13:08.700 --> 00:13:12.385 令我重申我的决心, 尽我所能 00:13:12.385 --> 00:13:15.332 去努力满足这些寻求庇护者的需求。 00:13:15.795 --> 00:13:18.692 所以当我们说 我们珍视生命和自由时, 00:13:18.902 --> 00:13:21.766 我们会看到这些人 冒着难以想象的风险 00:13:21.846 --> 00:13:24.408 逃避迫在眉睫的危险和伤害 00:13:24.612 --> 00:13:26.081 去寻找安全的环境。 00:13:26.223 --> 00:13:27.643 我们将在他们所在的地方 与他们见面, 00:13:27.643 --> 00:13:30.268 并提供食物、水、住所和衣服。 00:13:30.268 --> 00:13:33.032 我们也定会给他们提供医疗服务 00:13:33.032 --> 00:13:35.355 以及他们迫切需要的心理健康护理。 00:13:36.043 --> 00:13:38.184 当我们说我们重视法治, 00:13:38.274 --> 00:13:41.808 而不仅仅是它提供给 少数人的特权, 00:13:42.210 --> 00:13:44.393 而是它要求我们所有人 所需承担的责任, 00:13:44.393 --> 00:13:47.151 我们将确保我们有一个 健全的的移民体系。 00:13:47.151 --> 00:13:49.559 我们会确保我们有 训练有素的法官。 00:13:49.559 --> 00:13:54.503 我们将确保我们不会满足于 一堵高墙, 00:13:54.503 --> 00:13:57.610 或军事化边界带来的 有关法律和秩序的幻想。 00:13:58.165 --> 00:14:00.183 我们希望能有实际的行动。 00:14:00.183 --> 00:14:02.162 我们希望法官能够评估证据, 00:14:02.162 --> 00:14:03.622 包括医学证据, 00:14:03.622 --> 00:14:07.367 并且能公正地 00:14:07.367 --> 00:14:08.888 主持司法。 NOTE Paragraph 00:14:10.692 --> 00:14:12.976 当我们说我们重视健康和幸福, 00:14:13.386 --> 00:14:15.640 我们不想让伤害持续下去时, 00:14:17.179 --> 00:14:20.113 我们应在移民系统的各个层面 00:14:20.113 --> 00:14:22.318 实施真正了解 并能有效愈合创伤的措施。 00:14:22.318 --> 00:14:24.798 也许从重新培训 边境巡逻人员 00:14:24.798 --> 00:14:26.158 或移民官员开始, 00:14:26.158 --> 00:14:29.342 但我们还需要在整个系统里 部署更多的医疗、心理健康 00:14:29.493 --> 00:14:32.078 和儿童福利专家。 NOTE Paragraph 00:14:33.770 --> 00:14:37.555 当我们说我们重视公正时, 00:14:38.765 --> 00:14:41.945 我们不能让自己变成施虐者, 00:14:41.945 --> 00:14:45.721 变成那些儿童和其他人 想要远离的人。 00:14:45.902 --> 00:14:48.282 我们将向专家和律师们开放 00:14:48.463 --> 00:14:49.904 居留中心和法庭, 00:14:49.904 --> 00:14:51.558 让我们自己负起责任。 00:14:52.493 --> 00:14:55.157 我们也许需要关闭大多数的, 00:14:55.157 --> 00:14:58.543 或停止设立一些难民营。 NOTE Paragraph 00:15:01.570 --> 00:15:03.950 我相信通过与律师、 00:15:03.950 --> 00:15:07.062 医生、人权倡导者 和其他有志者 00:15:07.062 --> 00:15:08.835 建立有效的伙伴关系, 00:15:08.835 --> 00:15:11.503 我们可以共同努力, 满足这些寻求庇护者的需求, 00:15:11.503 --> 00:15:13.487 并能够履行我们曾对他们许诺的 00:15:13.487 --> 00:15:14.838 人道主义待遇 00:15:14.838 --> 00:15:16.783 和法律义务。 00:15:17.277 --> 00:15:18.434 当我们这样做的时候, 00:15:18.434 --> 00:15:20.678 我认为这样就会带来 一些影响深远的效果。 00:15:20.921 --> 00:15:22.798 不仅是这些寻求庇护者—— 00:15:22.798 --> 00:15:25.823 就像那个来我诊所获得了庇护的人, 00:15:25.984 --> 00:15:27.500 像是我的研究中的孩子一样, 00:15:27.500 --> 00:15:30.722 还是成千上万寻求新生活的人, 00:15:30.722 --> 00:15:33.717 他们都能获得安全的保障。 00:15:33.717 --> 00:15:36.117 我们会认识到 曾发生过的权力滥用现象, 00:15:36.117 --> 00:15:39.433 且将恢复他们曾失去的 权利和保护措施。 00:15:40.533 --> 00:15:42.887 我想,当我们看到他们 00:15:42.887 --> 00:15:46.030 重获人性与活力的时候, 我们会感到非常惊讶—— 00:15:46.030 --> 00:15:48.555 惊讶于他们的优点和缺点, 00:15:48.555 --> 00:15:50.423 还有他们的喜悦和希望, 00:15:50.543 --> 00:15:53.184 而不仅仅是我们发现的创伤, 00:15:53.444 --> 00:15:55.608 但我们也将与他们站在一起, 00:15:55.608 --> 00:15:57.997 被他们的坚韧精神所鼓舞。 00:15:57.997 --> 00:15:59.248 他们的人生会如花般绽放, 00:15:59.248 --> 00:16:02.022 并为这个国家增添财富。 NOTE Paragraph 00:16:02.502 --> 00:16:05.692 我认为,通过我所描述的方式 忠实于我们的 00:16:05.692 --> 00:16:07.007 基本价值观, 00:16:07.181 --> 00:16:10.909 将是我们建立一个理智、 人道的移民体系的方式。 00:16:10.930 --> 00:16:15.040 这就是我们敞开 那扇金色大门的方式。 00:16:15.292 --> 00:16:16.855 同时, 00:16:16.855 --> 00:16:19.239 我们也仍是世界上那束耀眼的光芒。 00:16:19.617 --> 00:16:20.492 谢谢。 NOTE Paragraph 00:16:20.492 --> 00:16:23.829 (掌声)