[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.09,0:00:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Há uns anos, um jovem foi à minha clínica. Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:08.46,Default,,0000,0000,0000,,Disse-me que tinha fugido\Npara salvar a vida. Dialogue: 0,0:00:09.38,0:00:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Disse que fugira da sua terra, Dialogue: 0,0:00:11.70,0:00:14.25,Default,,0000,0000,0000,,porque lá, a homossexualidade \Nnão só era ilegal, Dialogue: 0,0:00:14.25,0:00:16.98,Default,,0000,0000,0000,,mas também, em certos casos,\Nera punível com a morte. Dialogue: 0,0:00:17.92,0:00:21.03,Default,,0000,0000,0000,,Quando a sua orientação sexual\Nfoi divulgada Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:23.23,Default,,0000,0000,0000,,a família rejeitara-o, Dialogue: 0,0:00:23.25,0:00:25.07,Default,,0000,0000,0000,,o patrão despediu-o Dialogue: 0,0:00:25.10,0:00:28.44,Default,,0000,0000,0000,,e foi várias vezes atacado na rua\Npor turbas furiosas. Dialogue: 0,0:00:29.73,0:00:33.68,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que a polícia aparecia\Nera para o prender, Dialogue: 0,0:00:33.71,0:00:36.22,Default,,0000,0000,0000,,para o deter e torturar ainda mais. Dialogue: 0,0:00:37.11,0:00:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Ele sabia que, se não escapasse \Nàquele ciclo de violência, Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.59,Default,,0000,0000,0000,,com certeza seria morto. Dialogue: 0,0:00:43.29,0:00:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Então, fez o necessário para sobreviver. Dialogue: 0,0:00:45.88,0:00:47.87,Default,,0000,0000,0000,,Ele deixou tudo para trás. Dialogue: 0,0:00:48.33,0:00:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Todos os amigos, a família e a carreira. Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Fugiu de casa, Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:55.89,Default,,0000,0000,0000,,veio para os EUA Dialogue: 0,0:00:55.92,0:00:58.22,Default,,0000,0000,0000,,e pediu aqui asilo político. Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Como muitas pessoas\Nque fugiam a estas perseguições, Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:03.76,Default,,0000,0000,0000,,não trouxe consigo muita coisa: Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:05.40,Default,,0000,0000,0000,,O documento de identificação, Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:07.82,Default,,0000,0000,0000,,quase nenhum dinheiro\Ne alguns pertences. Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente, não tinha \Ntrazido papéis oficiais Dialogue: 0,0:01:10.12,0:01:12.25,Default,,0000,0000,0000,,da polícia que o torturara, Dialogue: 0,0:01:12.33,0:01:15.08,Default,,0000,0000,0000,,nem vídeos dos grupos\Nque tinham tentado matá-lo. Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Não tinha esse tipo de provas\Npara justificar o seu pedido Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:22.89,Default,,0000,0000,0000,,e ali estava ele,\Nsentado na minha clínica, Dialogue: 0,0:01:22.92,0:01:26.54,Default,,0000,0000,0000,,mostrando-me as provas\Nmais concretas da sua perseguição. Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Eram as feridas físicas e psicológicas\Nque trouxera consigo. Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Porque estava a sofrer de dores \Ncrónicas e terríveis. Dialogue: 0,0:01:36.58,0:01:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Tinha cicatrizes feias por todo o corpo Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:42.84,Default,,0000,0000,0000,,e feridas ainda abertas\Nque estavam sempre a infetar. Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Sofria de depressão profunda Dialogue: 0,0:01:45.60,0:01:49.44,Default,,0000,0000,0000,,e continuava a ter "flashbacks"\Ne pesadelos recorrentes, Dialogue: 0,0:01:49.48,0:01:51.70,Default,,0000,0000,0000,,devidos ao "stress" pós-traumático. Dialogue: 0,0:01:52.54,0:01:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Então continuámos a trabalhar. Dialogue: 0,0:01:54.30,0:01:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Encontrámo-nos frequentemente \Ndurante meses, Dialogue: 0,0:01:56.72,0:01:59.77,Default,,0000,0000,0000,,documentando cada uma\Ndesses indícios médicos. Dialogue: 0,0:02:00.25,0:02:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Recapitulámos os detalhes\Nde cada um dos ataques, Dialogue: 0,0:02:02.62,0:02:04.30,Default,,0000,0000,0000,,fotografámos as cicatrizes, Dialogue: 0,0:02:04.30,0:02:06.64,Default,,0000,0000,0000,,registámos as lesões e os ferimentos, Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:10.98,Default,,0000,0000,0000,,e conseguimos dar início à descrição\Nda sua lenta mas gradual recuperação Dialogue: 0,0:02:11.04,0:02:12.84,Default,,0000,0000,0000,,enquanto o tratávamos. Dialogue: 0,0:02:13.62,0:02:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhando lado a lado \Ncom os advogados dele, Dialogue: 0,0:02:15.95,0:02:18.62,Default,,0000,0000,0000,,apresentei uma declaração \Najuramentada muito minuciosa, Dialogue: 0,0:02:18.62,0:02:21.64,Default,,0000,0000,0000,,incluindo as conclusões\Nda avaliação da perícia médica, Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:24.68,Default,,0000,0000,0000,,que passou a fazer parte \Ndo pedido de asilo político. Dialogue: 0,0:02:24.79,0:02:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Depois, ele esperou durante longos anos Dialogue: 0,0:02:28.36,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,um veredito do tribunal. Dialogue: 0,0:02:31.21,0:02:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, recebi um "e-mail" dele, Dialogue: 0,0:02:34.88,0:02:37.95,Default,,0000,0000,0000,,dizendo que, finalmente,\Nlhe tinham concedido o asilo. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Todos na clínica ficaram muito felizes. Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Dizia no "e-mail" que fora\Na primeira vez em anos Dialogue: 0,0:02:44.83,0:02:48.57,Default,,0000,0000,0000,,que não sentira medo\Nde ser deportado ou morto. Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:51.52,Default,,0000,0000,0000,,Que fora a primeira vez em anos\Nque se sentira seguro, Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:55.04,Default,,0000,0000,0000,,que sentira segurança\Npara reconstruir a sua vida de novo. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Fora apenas graças\Nà defesa legal e médica Dialogue: 0,0:02:59.76,0:03:03.22,Default,,0000,0000,0000,,em que o ajudáramos a recuperar\Na sua situação legal e os seus direitos, Dialogue: 0,0:03:03.26,0:03:04.92,Default,,0000,0000,0000,,que ele conseguira isso, Dialogue: 0,0:03:04.98,0:03:06.96,Default,,0000,0000,0000,,até obter o direito de asilo. Dialogue: 0,0:03:07.47,0:03:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Muitos fugitivos de perseguições Dialogue: 0,0:03:09.22,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,chegam a estes programas e clínicas Dialogue: 0,0:03:11.45,0:03:13.57,Default,,0000,0000,0000,,contando coisas \Ninimagináveis de violência Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:16.20,Default,,0000,0000,0000,,e diversos motivos\Npara a sua perseguição. Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas há uma coisa que nunca muda. Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:21.47,Default,,0000,0000,0000,,A violência exercida sobre elas Dialogue: 0,0:03:21.54,0:03:24.05,Default,,0000,0000,0000,,era exercida com total impunidade, Dialogue: 0,0:03:25.21,0:03:27.95,Default,,0000,0000,0000,,às vezes pela mão do estado, \Ndiretamente pela polícia, Dialogue: 0,0:03:27.99,0:03:30.01,Default,,0000,0000,0000,,ou por oficiais do exército. Dialogue: 0,0:03:30.05,0:03:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Noutros casos, o estado \Nsimplesmente faz vista grossa Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:35.52,Default,,0000,0000,0000,,e tolera os atos de grupos paramilitares, Dialogue: 0,0:03:35.59,0:03:38.05,Default,,0000,0000,0000,,ou mesmo a violência\Nde parceiros domésticos. Dialogue: 0,0:03:39.25,0:03:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Noutros casos, o estado\Né completamente impotente Dialogue: 0,0:03:41.85,0:03:44.96,Default,,0000,0000,0000,,para proteger os vulneráveis \Ndos gangues influentes. Dialogue: 0,0:03:45.72,0:03:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos que os fatores sociais\Nda saúde são importantíssimos Dialogue: 0,0:03:48.81,0:03:52.35,Default,,0000,0000,0000,,na determinação do bem-estar \Ndos pacientes: Dialogue: 0,0:03:52.38,0:03:54.60,Default,,0000,0000,0000,,casa, rendimentos, ensino, etnia, Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:56.65,Default,,0000,0000,0000,,inclusão social. Dialogue: 0,0:03:57.38,0:04:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas podemos dizer o mesmo\Nquanto à igualdade perante a lei Dialogue: 0,0:04:00.100,0:04:02.78,Default,,0000,0000,0000,,— o procedimento legal. Dialogue: 0,0:04:02.86,0:04:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente nas sociedades\Nde população mais vulnerável, Dialogue: 0,0:04:05.67,0:04:07.15,Default,,0000,0000,0000,,os marginalizados, Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:09.68,Default,,0000,0000,0000,,mesmo para os mais ativamente visados, Dialogue: 0,0:04:09.71,0:04:12.48,Default,,0000,0000,0000,,o acesso à proteção\Ndesses direitos humanos Dialogue: 0,0:04:12.50,0:04:15.39,Default,,0000,0000,0000,,pode ser a diferença\Nentre a saúde e a doença Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:18.75,Default,,0000,0000,0000,,e, muitas vezes, a diferença \Nentre a vida e a morte. Dialogue: 0,0:04:20.79,0:04:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Para os milhões de pessoas\Nque sofrem perseguição e tortura, Dialogue: 0,0:04:25.21,0:04:26.85,Default,,0000,0000,0000,,a única forma de se curarem Dialogue: 0,0:04:26.88,0:04:30.93,Default,,0000,0000,0000,,é o reconhecimento dos abusos\Ndos direitos humanos que ocorreram, Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:35.29,Default,,0000,0000,0000,,e ajudá-las a recuperar os direitos\Ne as proteções violadas. Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Depois das atrocidades\Nda Segunda Guerra Mundial, Dialogue: 0,0:04:38.86,0:04:43.03,Default,,0000,0000,0000,,o sistema de asilo foi montado \Ncomo um caminho para a assistência. Dialogue: 0,0:04:43.12,0:04:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Porém, atualmente, parece que este caminho\Npassou a ser uma corrida de obstáculos, Dialogue: 0,0:04:47.05,0:04:49.20,Default,,0000,0000,0000,,impedindo as pessoas de lá chegar. Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:52.52,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes, quem quer asilo\Nnão sabe por onde começar, Dialogue: 0,0:04:52.57,0:04:55.42,Default,,0000,0000,0000,,e muito menos completar\Num processo que pode demorar anos. Dialogue: 0,0:04:55.48,0:04:58.67,Default,,0000,0000,0000,,Não têm direito a advogados,\Nlogo não conhecem os seus direitos. Dialogue: 0,0:04:59.43,0:05:01.65,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez mais, são impedidos Dialogue: 0,0:05:01.65,0:05:04.12,Default,,0000,0000,0000,,de se instalar em refúgios potenciais. Dialogue: 0,0:05:05.46,0:05:07.09,Default,,0000,0000,0000,,São presos ou acusados, Dialogue: 0,0:05:07.13,0:05:10.17,Default,,0000,0000,0000,,são deportados antes \Nde falarem com um funcionário. Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo que consigam\Nconcretizar todo o processo, Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:19.07,Default,,0000,0000,0000,,as taxas de concessão só chegam a 20%,\Ne muito mais baixas para alguns. Dialogue: 0,0:05:19.10,0:05:21.72,Default,,0000,0000,0000,,É quase como se o sistema \Nestivesse configurado Dialogue: 0,0:05:21.72,0:05:24.70,Default,,0000,0000,0000,,para impedir as pessoas\Nde exercerem os seus direitos. Dialogue: 0,0:05:26.89,0:05:30.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas há uma coisa que muitas \Ndessas pessoas podem fazer Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:33.55,Default,,0000,0000,0000,,e que pode aumentar\Nas suas hipóteses de êxito Dialogue: 0,0:05:33.55,0:05:35.80,Default,,0000,0000,0000,,até 90% ou mais. Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:38.03,Default,,0000,0000,0000,,O que é que faz a diferença? Dialogue: 0,0:05:38.35,0:05:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Arranjar um advogado\Ne fazer uma avaliação médica. Dialogue: 0,0:05:42.51,0:05:44.27,Default,,0000,0000,0000,,Tão simples como isto. Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:47.50,Default,,0000,0000,0000,,O homem que foi à minha clínica \Ne ganhou o direito ao asilo. Dialogue: 0,0:05:47.56,0:05:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Os médicos e advogados que trabalham\Njuntos, para apresentar provas Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.45,Default,,0000,0000,0000,,— incluindo provas médicas — Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:54.72,Default,,0000,0000,0000,,nos tribunais, Dialogue: 0,0:05:54.75,0:05:58.06,Default,,0000,0000,0000,,permitem que os juízes tomem decisões\Nde forma informada e justa. Dialogue: 0,0:05:58.68,0:06:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Esse tipo de parceria médico-legal Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:04.02,Default,,0000,0000,0000,,é hoje mais importante que nunca, Dialogue: 0,0:06:04.04,0:06:07.35,Default,,0000,0000,0000,,porque vivemos uma época \Nde migração épica, forçada, Dialogue: 0,0:06:07.36,0:06:09.56,Default,,0000,0000,0000,,devido à violência e aos conflitos. Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Em 2018, foram deslocadas à força\N70 milhões de pessoas em todo o mundo, Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:17.37,Default,,0000,0000,0000,,devido a guerras, conflitos\Ne perseguições. Dialogue: 0,0:06:17.45,0:06:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Este número inclui 40 milhões\Nde desalojados internamente, Dialogue: 0,0:06:20.24,0:06:23.71,Default,,0000,0000,0000,,25 milhões de refugiados\Ne 3 milhões que procuram asilo. Dialogue: 0,0:06:24.56,0:06:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Nos EUA, vemos o impacto \Nda escalada da violência Dialogue: 0,0:06:27.15,0:06:30.10,Default,,0000,0000,0000,,em lugares como El Salvador, \NGuatemala e Honduras, Dialogue: 0,0:06:30.10,0:06:34.41,Default,,0000,0000,0000,,onde as taxas de homicídio são tão altas\Ncomo as da Síria e do Afeganistão. Dialogue: 0,0:06:35.53,0:06:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Onde aumenta a corrupção policial\Ne a violência de gangues, Dialogue: 0,0:06:39.59,0:06:43.33,Default,,0000,0000,0000,,onde a pobreza e o abuso infantil\Nsão generalizados e tolerados, Dialogue: 0,0:06:43.98,0:06:46.06,Default,,0000,0000,0000,,onde os serviços básicos do governo Dialogue: 0,0:06:46.09,0:06:49.30,Default,,0000,0000,0000,,— a segurança pública,\Na proteção infantil — Dialogue: 0,0:06:49.34,0:06:50.82,Default,,0000,0000,0000,,são ineficazes. Dialogue: 0,0:06:51.69,0:06:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Não é à toa que muitos\Ndos mais vulneráveis Dialogue: 0,0:06:54.54,0:06:56.24,Default,,0000,0000,0000,,nalgumas destas sociedades Dialogue: 0,0:06:56.24,0:06:59.40,Default,,0000,0000,0000,,— crianças, mulheres e outros grupos — Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:01.59,Default,,0000,0000,0000,,estejam cada vez mais desesperados, Dialogue: 0,0:07:01.64,0:07:04.98,Default,,0000,0000,0000,,e fujam num número sem precedentes. Dialogue: 0,0:07:05.16,0:07:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos 10 anos,\No número de crianças sozinhas Dialogue: 0,0:07:09.43,0:07:13.95,Default,,0000,0000,0000,,que procuram abrigo na fronteira sudoeste\Naumentou 18 vezes Dialogue: 0,0:07:14.11,0:07:18.40,Default,,0000,0000,0000,,passando de 3300 em 2009 \Npara 62 000 no ano passado. Dialogue: 0,0:07:20.14,0:07:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Isto é para além de quase meio milhão\Nde pessoas que viajam em família. Dialogue: 0,0:07:25.08,0:07:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Homens, mulheres e crianças\Nprocurando refúgio nas nossas fronteiras, Dialogue: 0,0:07:28.59,0:07:31.80,Default,,0000,0000,0000,,mas que ficam bloqueadas\Nnuma crise humanitária. Dialogue: 0,0:07:32.91,0:07:34.79,Default,,0000,0000,0000,,E para piorar as coisas, Dialogue: 0,0:07:34.96,0:07:37.100,Default,,0000,0000,0000,,são apanhadas neste nevoeiro\Nde declarações e contradeclarações Dialogue: 0,0:07:37.100,0:07:41.11,Default,,0000,0000,0000,,a respeito de quem são,\No que já viveram, Dialogue: 0,0:07:41.16,0:07:42.85,Default,,0000,0000,0000,,onde estão as provas Dialogue: 0,0:07:42.89,0:07:44.29,Default,,0000,0000,0000,,e o que é que merecem. Dialogue: 0,0:07:44.37,0:07:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Será que merecem a nossa ajuda? Dialogue: 0,0:07:47.74,0:07:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes, as pessoas afirmam\Nque elas não estão a fugir Dialogue: 0,0:07:50.38,0:07:52.04,Default,,0000,0000,0000,,da violação dos direitos humanos Dialogue: 0,0:07:52.04,0:07:53.50,Default,,0000,0000,0000,,e são só migrantes económicos. Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Outros dizem que as \Ncrianças estão a ser exploradas Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:57.90,Default,,0000,0000,0000,,e traficadas pelos pais. Dialogue: 0,0:07:57.96,0:07:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Outros dizem que nem sequer são crianças, Dialogue: 0,0:07:59.100,0:08:01.87,Default,,0000,0000,0000,,são criminosos endurecidos, Dialogue: 0,0:08:01.90,0:08:04.82,Default,,0000,0000,0000,,membros de gangues\Nque tentam infiltrar-se no nosso país. Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Para tirar isso a limpo, Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:08.95,Default,,0000,0000,0000,,os meus colegas e eu\Nrealizámos um estudo. Dialogue: 0,0:08:09.04,0:08:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Observámos os dados de crianças\Nque procuravam asilo Dialogue: 0,0:08:12.60,0:08:15.37,Default,,0000,0000,0000,,que tinham feito exames médicos. Dialogue: 0,0:08:15.47,0:08:18.93,Default,,0000,0000,0000,,As provas disseram-nos o seguinte. Dialogue: 0,0:08:19.43,0:08:21.94,Default,,0000,0000,0000,,80% dessas crianças tinham provas Dialogue: 0,0:08:21.98,0:08:24.71,Default,,0000,0000,0000,,de terem sido vítimas\Nde violência física repetida: Dialogue: 0,0:08:24.75,0:08:26.48,Default,,0000,0000,0000,,agressão e tortura. Dialogue: 0,0:08:27.17,0:08:30.48,Default,,0000,0000,0000,,60% das raparigas e, pelo \Nmenos, 10% dos rapazes Dialogue: 0,0:08:30.53,0:08:33.70,Default,,0000,0000,0000,,tinham sido vítimas comprovadas\Nde violência sexual repetida. Dialogue: 0,0:08:33.84,0:08:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Uma rapariguinha contou a sua história\Ne deu provas concretas Dialogue: 0,0:08:37.19,0:08:40.40,Default,,0000,0000,0000,,de ter sido detida, espancada\Ne violada, durante três anos, Dialogue: 0,0:08:40.46,0:08:42.41,Default,,0000,0000,0000,,e vendida a outros homens, Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:46.16,Default,,0000,0000,0000,,e ameaçada de que \Nmatariam toda a sua família. Dialogue: 0,0:08:46.22,0:08:48.88,Default,,0000,0000,0000,,se ela fugisse ou \Ntentasse pedir ajuda. Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.59,Default,,0000,0000,0000,,90% dessas crianças apresentavam\Nprovas de danos psicológicos Dialogue: 0,0:08:54.64,0:08:56.20,Default,,0000,0000,0000,,por violência indireta, Dialogue: 0,0:08:56.21,0:08:58.18,Default,,0000,0000,0000,,incluindo essas sérias ameaças, Dialogue: 0,0:08:58.18,0:09:02.42,Default,,0000,0000,0000,,mas também por terem assistido\Npessoalmente a terríveis atrocidades. Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Um rapazinho descrevia\No terror e o sofrimento, Dialogue: 0,0:09:10.68,0:09:12.45,Default,,0000,0000,0000,,para não falar do medo puro, Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:15.67,Default,,0000,0000,0000,,ao ver corpos mutilados e os rostos Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:17.52,Default,,0000,0000,0000,,de seu irmão mais novo, da sua tia, Dialogue: 0,0:09:17.56,0:09:19.61,Default,,0000,0000,0000,,do seu tio, do seu primo, Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:24.52,Default,,0000,0000,0000,,todos mortos num ataque de um gangue\Npara fazerem um aviso à comunidade. Dialogue: 0,0:09:28.08,0:09:30.95,Default,,0000,0000,0000,,É claro que o impacto \Npsicológico é enorme. Dialogue: 0,0:09:31.23,0:09:34.62,Default,,0000,0000,0000,,19% dessas crianças\Nmostraram sinais de ansiedade; Dialogue: 0,0:09:34.74,0:09:36.64,Default,,0000,0000,0000,,41%, de depressão Dialogue: 0,0:09:36.70,0:09:39.89,Default,,0000,0000,0000,,e 64%, de perturbação\Nde "stress" pós-traumático. Dialogue: 0,0:09:40.31,0:09:44.38,Default,,0000,0000,0000,,21% das crianças também \Nmostraram tendências suicidas. Dialogue: 0,0:09:45.54,0:09:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Para dar uma ideia, os veteranos \Nque voltam de combates Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:50.90,Default,,0000,0000,0000,,têm um índice de PSPT\Nna ordem dos 10 a 20%. Dialogue: 0,0:09:51.93,0:09:55.25,Default,,0000,0000,0000,,As crianças têm um índice \Ntrês a seis vezes maior Dialogue: 0,0:09:55.29,0:09:58.08,Default,,0000,0000,0000,,do que um soldado que volta da guerra. Dialogue: 0,0:10:01.29,0:10:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Apesar destes traumatismos, Dialogue: 0,0:10:04.42,0:10:06.46,Default,,0000,0000,0000,,ainda há muitas outras. Dialogue: 0,0:10:06.58,0:10:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Crianças que procuram segurança\Ne entram no nosso sistema de imigração Dialogue: 0,0:10:10.66,0:10:12.64,Default,,0000,0000,0000,,acabam por sofrer mais violência, Dialogue: 0,0:10:12.69,0:10:15.77,Default,,0000,0000,0000,,e são muitas vezes torturadas\Ncomo nos locais de onde fugiram. Dialogue: 0,0:10:16.94,0:10:18.90,Default,,0000,0000,0000,,Talvez se lembrem destes títulos, Dialogue: 0,0:10:18.92,0:10:21.51,Default,,0000,0000,0000,,destas imagens do ano passado. Dialogue: 0,0:10:21.84,0:10:25.31,Default,,0000,0000,0000,,Crianças a serem arrancadas \Ndos braços dos pais. Dialogue: 0,0:10:25.34,0:10:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Crianças de um, dois anos,\Nem gaiolas frias e sujas. Dialogue: 0,0:10:29.16,0:10:32.88,Default,,0000,0000,0000,,A falta de comida, de água, \Nde roupa e até de sabão. Dialogue: 0,0:10:34.02,0:10:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Também há cada vez mais relatos \Nde negligência médica Dialogue: 0,0:10:36.94,0:10:38.82,Default,,0000,0000,0000,,de complicações facilmente evitáveis, Dialogue: 0,0:10:38.87,0:10:41.09,Default,,0000,0000,0000,,de violência infantil,\Nde abuso sexual Dialogue: 0,0:10:41.15,0:10:45.13,Default,,0000,0000,0000,,e até mesmo de mortes de crianças\Nà guarda dos EUA. Dialogue: 0,0:10:47.33,0:10:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, essas violências\Ne esses crimes não são novos. Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Alguns remontam a muitos anos,\Na muitos governos anteriores. Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:55.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas uma coisa mudou. Dialogue: 0,0:10:55.60,0:10:58.67,Default,,0000,0000,0000,,O âmbito e a dimensão\Ndessa violência e desses crimes, Dialogue: 0,0:10:59.54,0:11:04.35,Default,,0000,0000,0000,,as ameaças sistemáticas e \Nintencionais a quem procura asilo Dialogue: 0,0:11:04.41,0:11:08.04,Default,,0000,0000,0000,,e também a impunidade desenfreada, Dialogue: 0,0:11:08.09,0:11:11.14,Default,,0000,0000,0000,,elevaram os danos a um nível \Ntotalmente novo. Dialogue: 0,0:11:13.53,0:11:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Isso faz-me lembrar\Numa das raparigas do estudo Dialogue: 0,0:11:16.83,0:11:19.67,Default,,0000,0000,0000,,que nos contou que implorou \Na um dos seus agressores Dialogue: 0,0:11:19.73,0:11:21.10,Default,,0000,0000,0000,,que parasse, Dialogue: 0,0:11:21.14,0:11:23.43,Default,,0000,0000,0000,,perguntando-lhe: "Porquê eu?" Dialogue: 0,0:11:23.65,0:11:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Sabem qual foi a resposta dele? Dialogue: 0,0:11:27.26,0:11:30.93,Default,,0000,0000,0000,,"Nós podemos fazer isto,\Nporque ninguém te vai proteger." Dialogue: 0,0:11:36.05,0:11:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Não podemos deixar\Nque isto seja verdade Dialogue: 0,0:11:38.13,0:11:41.69,Default,,0000,0000,0000,,para as crianças e outras pessoas\Nque procuram ajuda na fronteira. Dialogue: 0,0:11:42.84,0:11:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Então o que é que podemos fazer? Dialogue: 0,0:11:45.36,0:11:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto médico, Dialogue: 0,0:11:47.23,0:11:49.65,Default,,0000,0000,0000,,estou sempre a tomar decisões difíceis, Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:52.09,Default,,0000,0000,0000,,a lidar com casos graves \Ne complexos de doentes. Dialogue: 0,0:11:52.15,0:11:54.72,Default,,0000,0000,0000,,É claro que queremos focar-nos\Nna saúde deles, Dialogue: 0,0:11:54.80,0:11:56.85,Default,,0000,0000,0000,,no bem-estar, na qualidade de vida, Dialogue: 0,0:11:56.86,0:12:00.96,Default,,0000,0000,0000,,mas, às vezes, é preciso investigar\Nmais profundamente os seus valores Dialogue: 0,0:12:01.12,0:12:04.60,Default,,0000,0000,0000,,para percebermos como prosseguir. Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Da mesma maneira, o nosso país\Nestá a enfrentar uma crise Dialogue: 0,0:12:08.18,0:12:11.85,Default,,0000,0000,0000,,com o número crescente de pessoas\Nque procuram asilo nas nossas fronteiras Dialogue: 0,0:12:11.87,0:12:13.28,Default,,0000,0000,0000,,e nas nossas comunidades. Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Isso força-nos a rever alguns\Ndos nossos valores fundamentais. Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:21.69,Default,,0000,0000,0000,,O que significa dar valor\Nà saúde e à segurança? Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:24.83,Default,,0000,0000,0000,,O que significa dar valor\Nà segurança pública, Dialogue: 0,0:12:25.91,0:12:27.83,Default,,0000,0000,0000,,à vida, à liberdade, Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:29.54,Default,,0000,0000,0000,,à vida das crianças? Dialogue: 0,0:12:29.73,0:12:31.28,Default,,0000,0000,0000,,E que tal esta: Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:34.14,Default,,0000,0000,0000,,o que significa dar valor\Nà lei e à ordem pública? Dialogue: 0,0:12:34.62,0:12:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Será que inclui respeitar os direitos\Ndo processo de asilo dos refugiados? Dialogue: 0,0:12:39.88,0:12:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Ao ouvir estes termos, Dialogue: 0,0:12:41.58,0:12:44.46,Default,,0000,0000,0000,,há quem pense imediatamente\Nem construir mais muros, Dialogue: 0,0:12:44.50,0:12:46.47,Default,,0000,0000,0000,,reforçar a guarda fronteiriça, Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:48.20,Default,,0000,0000,0000,,deportar mais pessoas, Dialogue: 0,0:12:48.20,0:12:50.83,Default,,0000,0000,0000,,mesmo à custa de separar\Nas crianças das suas famílias, Dialogue: 0,0:12:50.85,0:12:53.51,Default,,0000,0000,0000,,submetê-las a tortura psicológica, Dialogue: 0,0:12:53.51,0:12:56.68,Default,,0000,0000,0000,,ou deportá-las para locais\Nonde podem vir a morrer. Dialogue: 0,0:12:57.32,0:12:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isso em nome da segurança. Dialogue: 0,0:12:59.34,0:13:01.21,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isso em nosso nome. Dialogue: 0,0:13:01.56,0:13:03.99,Default,,0000,0000,0000,,Mas para mim e para muitos outros, Dialogue: 0,0:13:04.74,0:13:06.25,Default,,0000,0000,0000,,quando penso nesses valores, Dialogue: 0,0:13:06.30,0:13:08.82,Default,,0000,0000,0000,,isso leva-me numa direção \Ntotalmente diferente, Dialogue: 0,0:13:08.85,0:13:12.62,Default,,0000,0000,0000,,e renova o meu empenho em satisfazer\Nas necessidades de quem procura asilo Dialogue: 0,0:13:12.67,0:13:15.70,Default,,0000,0000,0000,,usando todas as ferramentas \Nque tenho à minha disposição. Dialogue: 0,0:13:15.74,0:13:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Quando dizemos que damos valor\Nà vida e à liberdade, Dialogue: 0,0:13:18.67,0:13:22.11,Default,,0000,0000,0000,,é porque vemos pessoas que\Nse arriscam de formas inimagináveis Dialogue: 0,0:13:22.17,0:13:24.41,Default,,0000,0000,0000,,para fugir aos perigos e à violência Dialogue: 0,0:13:24.48,0:13:26.30,Default,,0000,0000,0000,,e procuram a segurança. Dialogue: 0,0:13:26.32,0:13:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Vamos acolhê-los com comida, \Nágua, abrigo, roupas. Dialogue: 0,0:13:30.31,0:13:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Certamente, vamos dar-lhes\Nassistência médica Dialogue: 0,0:13:32.88,0:13:35.83,Default,,0000,0000,0000,,e assistência de saúde mental\Nde que tanto precisam. Dialogue: 0,0:13:35.88,0:13:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Quando dizemos que damos valor\Nao estado de direito Dialogue: 0,0:13:38.51,0:13:41.72,Default,,0000,0000,0000,,e não aos privilégios\Nque ele proporciona a alguns, Dialogue: 0,0:13:41.77,0:13:44.50,Default,,0000,0000,0000,,mas à responsabilidade\Nque exige de todos nós, Dialogue: 0,0:13:44.54,0:13:47.23,Default,,0000,0000,0000,,garantiremos um sistema \Nde imigração que funcione. Dialogue: 0,0:13:47.23,0:13:49.39,Default,,0000,0000,0000,,Garantiremos juízes com formação. Dialogue: 0,0:13:49.46,0:13:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Garantiremos que não estamos \Na aceitar a ilusão da lei e da ordem Dialogue: 0,0:13:54.25,0:13:57.82,Default,,0000,0000,0000,,que um muro alto ou uma fronteira\Nmilitarizada talvez nos proporcione. Dialogue: 0,0:13:57.91,0:13:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Nós queremos um estado de direito real. Dialogue: 0,0:14:00.04,0:14:02.36,Default,,0000,0000,0000,,Queremos juízes que avaliem as provas, Dialogue: 0,0:14:02.36,0:14:04.21,Default,,0000,0000,0000,,incluindo as provas médicas, Dialogue: 0,0:14:04.21,0:14:07.03,Default,,0000,0000,0000,,e queremos que façam justiça, Dialogue: 0,0:14:07.18,0:14:09.13,Default,,0000,0000,0000,,corretamente. Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando dizemos que\Ndamos valor à saúde e ao bem-estar, Dialogue: 0,0:14:13.45,0:14:16.30,Default,,0000,0000,0000,,que não queremos perpetuar os malefícios, Dialogue: 0,0:14:17.21,0:14:20.18,Default,,0000,0000,0000,,vamos instituir estratégias\Nque tenham os traumas em conta Dialogue: 0,0:14:20.19,0:14:22.14,Default,,0000,0000,0000,,em cada nível do sistema de imigração. Dialogue: 0,0:14:22.16,0:14:24.55,Default,,0000,0000,0000,,Isso começa pela formação\Ndos guardas fronteiriços Dialogue: 0,0:14:24.55,0:14:26.45,Default,,0000,0000,0000,,ou dos funcionários da imigração, Dialogue: 0,0:14:26.50,0:14:30.20,Default,,0000,0000,0000,,mas também mais especialistas médicos,\Nde saúde mental e de bem-estar infantil Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.18,Default,,0000,0000,0000,,por todo sistema. Dialogue: 0,0:14:33.56,0:14:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Quando dizemos que damos valor à justiça, Dialogue: 0,0:14:38.59,0:14:41.88,Default,,0000,0000,0000,,não aceitaremos transformarmo-nos\Nem torcionários, Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:45.26,Default,,0000,0000,0000,,de quem muitas dessas crianças \Ne outras pessoas fugiram. Dialogue: 0,0:14:45.52,0:14:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Abriremos os centros\Nde detenção e os tribunais Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:50.15,Default,,0000,0000,0000,,aos especialistas e aos advogados, Dialogue: 0,0:14:50.19,0:14:52.20,Default,,0000,0000,0000,,assumindo as responsabilidades. Dialogue: 0,0:14:52.36,0:14:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Talvez descubramos que temos\Nde fechar a maioria Dialogue: 0,0:14:55.63,0:14:57.82,Default,,0000,0000,0000,,desses campos de detenção. Dialogue: 0,0:15:01.68,0:15:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Creio que, com uma parceria eficaz Dialogue: 0,0:15:04.35,0:15:07.06,Default,,0000,0000,0000,,de advogados, médicos, \Ndefensores dos direitos humanos Dialogue: 0,0:15:07.07,0:15:08.48,Default,,0000,0000,0000,,e muitos outros, Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:11.37,Default,,0000,0000,0000,,podemos trabalhar juntos\Npara satisfazer essas necessidades, Dialogue: 0,0:15:11.38,0:15:14.64,Default,,0000,0000,0000,,e então cumprir o nosso dever\Nhistórico e humanitário Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:17.01,Default,,0000,0000,0000,,e as obrigações legais que lhes devemos. Dialogue: 0,0:15:17.24,0:15:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Quando isso acontecer, Dialogue: 0,0:15:18.59,0:15:20.85,Default,,0000,0000,0000,,acho que ressaltará uma coisa poderosa. Dialogue: 0,0:15:20.91,0:15:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Os refugiados — como o homem\Nque foi à minha clínica Dialogue: 0,0:15:23.94,0:15:25.76,Default,,0000,0000,0000,,e ganhou o direito a asilo, Dialogue: 0,0:15:25.79,0:15:27.65,Default,,0000,0000,0000,,ou como as crianças do estudo Dialogue: 0,0:15:27.68,0:15:30.41,Default,,0000,0000,0000,,ou como outros milhares \Nque querem uma nova vida — Dialogue: 0,0:15:30.44,0:15:33.52,Default,,0000,0000,0000,,conseguirão ter segurança e proteção. Dialogue: 0,0:15:33.74,0:15:36.17,Default,,0000,0000,0000,,Nós reconheceremos\Nos abusos que ocorreram, Dialogue: 0,0:15:36.21,0:15:39.76,Default,,0000,0000,0000,,e restauraremos os direitos\Ne as proteções perdidas. Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Acho que ficaremos encantados Dialogue: 0,0:15:42.94,0:15:45.95,Default,,0000,0000,0000,,quando virmos o quão humanos eles são. Dialogue: 0,0:15:46.05,0:15:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Não só as suas forças ou fraquezas, Dialogue: 0,0:15:48.41,0:15:50.29,Default,,0000,0000,0000,,as suas esperanças e alegrias, Dialogue: 0,0:15:50.31,0:15:53.22,Default,,0000,0000,0000,,não só considerando os seus traumas,\Nque reconhecemos, Dialogue: 0,0:15:53.34,0:15:55.35,Default,,0000,0000,0000,,como também dando-lhes apoio, Dialogue: 0,0:15:55.43,0:15:57.62,Default,,0000,0000,0000,,sendo inspirados pela sua resiliência. Dialogue: 0,0:15:57.70,0:15:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Elas desabrocharão, Dialogue: 0,0:15:59.25,0:16:01.80,Default,,0000,0000,0000,,contribuirão para a riqueza do país. Dialogue: 0,0:16:02.58,0:16:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Creio que sendo fiel\Naos nossos valores essenciais Dialogue: 0,0:16:05.17,0:16:06.93,Default,,0000,0000,0000,,da forma que descrevi, Dialogue: 0,0:16:07.01,0:16:10.63,Default,,0000,0000,0000,,podemos criar um sistema\Nde imigração digno. Dialogue: 0,0:16:10.67,0:16:14.84,Default,,0000,0000,0000,,É assim que os acolheremos\Nde portas abertas. Dialogue: 0,0:16:14.91,0:16:18.92,Default,,0000,0000,0000,,E será assim que lançaremos\Nluz sobre o mundo. Dialogue: 0,0:16:19.46,0:16:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:16:20.74,0:16:24.52,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)