0:00:00.750,0:00:04.500 Vários anos atrás, um jovem[br]veio me ver em minha clínica. 0:00:05.917,0:00:08.000 Estava fugindo para salvar sua vida. 0:00:09.375,0:00:11.476 Ele fugiu de sua pátria, 0:00:11.500,0:00:13.976 porque lá a homossexualidade[br]não apenas era ilegal, 0:00:14.000,0:00:16.292 mas em alguns casos, punível com a morte. 0:00:17.917,0:00:20.799 Quando sua orientação sexual foi exposta, 0:00:21.333,0:00:22.896 a família o rejeitou, 0:00:23.250,0:00:24.641 o chefe dele o demitiu 0:00:25.125,0:00:28.458 e multidões enfurecidas[br]o atacaram várias vezes na rua. 0:00:29.583,0:00:33.684 E toda vez que a polícia aparecia,[br]era apenas para prendê-lo, 0:00:33.708,0:00:35.917 detê-lo e torturá-lo ainda mais. 0:00:36.958,0:00:40.643 E ele sabia que se não pudesse[br]escapar desse ciclo de violência, 0:00:40.667,0:00:42.000 certamente seria morto. 0:00:43.292,0:00:45.875 Então ele teve que fazer[br]o necessário para sobreviver. 0:00:45.875,0:00:48.029 Deixou tudo para trás. 0:00:48.333,0:00:50.776 Amigos, família, carreira. 0:00:51.500,0:00:53.119 Ele fugiu de sua pátria, 0:00:53.333,0:00:55.033 escapou para os Estados Unidos 0:00:55.917,0:00:58.167 e aqui ele pediu asilo político. 0:00:59.458,0:01:03.375 Mas, como muitos que fogem deste tipo[br]de perseguição, não trouxe muito com ele. 0:01:03.375,0:01:04.851 Tinha documentos básicos, 0:01:04.875,0:01:07.125 quase nenhum dinheiro[br]e alguns outros pertences. 0:01:07.833,0:01:11.628 Não tinha documentos oficiais[br]da polícia que o torturava. 0:01:12.333,0:01:15.184 Nenhum vídeo da multidão[br]que tentou matá-lo. 0:01:15.208,0:01:18.250 Não tinha esse tipo de prova[br]para confirmar suas afirmações, 0:01:19.792,0:01:22.893 no entanto, lá estava ele,[br]sentado na minha clínica, 0:01:22.917,0:01:26.292 mostrando-me algumas das provas[br]mais poderosas de sua perseguição. 0:01:27.917,0:01:31.292 Eram as cicatrizes físicas[br]e psicológicas que trouxe. 0:01:32.792,0:01:35.458 Sofria de uma dor crônica e debilitante. 0:01:36.583,0:01:39.434 Tinha cicatrizes profundas[br]espalhadas pelo corpo, 0:01:39.458,0:01:42.333 feridas que cicatrizavam mal[br]e infeccionavam repetidamente. 0:01:43.750,0:01:45.559 Ele sofria de uma depressão grave, 0:01:45.583,0:01:50.458 flashbacks paralisantes e pesadelos[br]frequentes pelo estresse pós-traumático. 0:01:52.542,0:01:54.101 Continuamos com nosso trabalho, 0:01:54.125,0:01:56.333 nos encontramos regularmente por meses, 0:01:56.333,0:01:59.250 documentando todas essas provas médicas. 0:02:00.250,0:02:02.601 Repassamos os detalhes de cada ataque, 0:02:02.625,0:02:06.268 fotografamos as cicatrizes,[br]documentamos as lesões e feridas 0:02:06.458,0:02:10.893 e pudemos até começar a observar[br]uma recuperação lenta, mas constante, 0:02:10.893,0:02:13.625 enquanto ele estava sob nossos cuidados. 0:02:13.625,0:02:15.569 Trabalhando com os advogados dele, 0:02:15.833,0:02:17.941 apresentei um atestado detalhado, 0:02:18.125,0:02:21.643 incluindo os resultados[br]desta avaliação médica forense, 0:02:21.667,0:02:24.768 e incluímos tudo no pedido de asilo. 0:02:24.792,0:02:26.768 E então esperamos 0:02:26.792,0:02:30.167 por vários longos anos enquanto[br]o processo tramitava nos tribunais. 0:02:31.208,0:02:33.208 Um dia, recebi um e-mail dele 0:02:34.875,0:02:37.167 que dizia que ele tinha recebido asilo. 0:02:38.000,0:02:40.851 Todos na clínica ficaram radiantes. 0:02:40.875,0:02:44.809 Disse no e-mail que era[br]a primeira vez em anos 0:02:44.833,0:02:48.809 que ele não temia deportação e morte. 0:02:48.833,0:02:51.518 A primeira vez em anos[br]que realmente se sentia seguro 0:02:51.542,0:02:54.708 para reconstruir sua vida novamente. 0:02:57.000,0:02:59.601 E foi apenas por meio[br]dessa defesa médica e legal 0:02:59.625,0:03:03.059 que pudemos ajudar a restaurar[br]o status legal e os direitos dele, 0:03:03.083,0:03:04.917 que ele pôde fazer isso, 0:03:04.917,0:03:06.963 e tudo através do asilo político. 0:03:07.583,0:03:11.241 Muitas pessoas fugindo da perseguição[br]vêm para programas e clínicas como esta 0:03:11.241,0:03:15.402 com histórias inimagináveis[br]de violência por diferentes razões. 0:03:16.375,0:03:18.083 Mas uma coisa é sempre igual. 0:03:19.208,0:03:21.351 A violência contra elas 0:03:21.375,0:03:23.750 revela total impunidade, 0:03:25.208,0:03:29.833 às vezes pelas mãos do governo diretamente[br]por meio da polícia ou oficiais militares. 0:03:29.833,0:03:33.351 Em outros casos, o governo[br]simplesmente fecha os olhos 0:03:33.375,0:03:38.639 e tolera atos de grupos paramilitares[br]ou de parceiros domésticos violentos. 0:03:39.208,0:03:41.542 Outras vezes, o governo[br]é completamente impotente 0:03:41.542,0:03:43.958 para proteger os vulneráveis[br]de gangues poderosas. 0:03:45.792,0:03:48.489 Os determinantes sociais[br]têm um papel importante 0:03:48.489,0:03:51.901 na saúde e bem-estar de nossos pacientes. 0:03:52.375,0:03:55.941 Habitação, renda, educação,[br]raça, inclusão social. 0:03:57.375,0:04:01.101 Mas o mesmo pode ser verdade[br]com relação à proteção igual na lei, 0:04:01.125,0:04:02.726 o devido processo legal. 0:04:02.750,0:04:05.643 Especialmente em sociedades[br]para os mais vulneráveis, 0:04:05.667,0:04:06.976 os marginalizados 0:04:07.000,0:04:09.094 e aqueles ativamente visados, 0:04:09.708,0:04:12.476 o acesso a essas proteções[br]de direitos humanos 0:04:12.500,0:04:16.184 pode significar a diferença[br]entre doença e saúde 0:04:16.208,0:04:19.167 e muitas vezes é a diferença[br]entre a vida e a morte. 0:04:20.816,0:04:24.618 E para milhões de pessoas[br]que sofrem perseguição e tortura, 0:04:25.208,0:04:26.591 a única maneira de se curarem 0:04:26.875,0:04:30.504 é reconhecer o abuso dos direitos humanos 0:04:30.958,0:04:35.458 e ajudar a restaurar os direitos[br]e proteções que foram violados. 0:04:36.542,0:04:38.684 Após as atrocidades[br]da Segunda Guerra Mundial, 0:04:38.708,0:04:43.101 o sistema de asilo foi estabelecido[br]como um caminho para esse tipo de ajuda. 0:04:43.125,0:04:46.768 Mas hoje em dia parece que isso[br]se transformou em uma pista de obstáculos, 0:04:46.768,0:04:48.333 algo destinado ao fracasso. 0:04:49.713,0:04:51.996 Refugiados muitas vezes[br]não sabem como começar, 0:04:51.996,0:04:55.393 muito menos como terminar o processo[br]que pode se arrastar por anos. 0:04:55.417,0:04:58.583 Eles não têm direito a advogados,[br]então não conhecem seus direitos. 0:04:59.292,0:05:04.594 Cada vez mais, são impedidos até de pisar[br]em locais de potencial refúgio. 0:05:05.458,0:05:07.600 Eles são presos ou processados, 0:05:07.600,0:05:11.000 até deportados antes mesmo[br]de falarem com um oficial de asilo. 0:05:11.000,0:05:13.292 E mesmo que consigam passar pelo processo, 0:05:14.208,0:05:17.309 as taxas de concessão de asilo[br]podem ser de 20% 0:05:17.333,0:05:19.434 e muito menores para alguns. 0:05:19.458,0:05:22.018 É quase como se o sistema[br]tivesse sido projetado 0:05:22.018,0:05:24.428 para impedir as pessoas[br]de exercerem o seu direito. 0:05:26.875,0:05:30.309 Mas há algo que muitas[br]dessas pessoas podem fazer 0:05:30.333,0:05:33.893 e que pode aumentar potencialmente[br]suas chances de sucesso 0:05:33.917,0:05:35.976 para 90% ou mais. 0:05:36.000,0:05:37.542 Então o que faz a diferença? 0:05:38.458,0:05:42.268 Conseguir um advogado[br]e fazer uma avaliação médica. 0:05:42.292,0:05:43.875 Simples assim. 0:05:44.708,0:05:47.643 O homem que veio à minha clínica[br]e ganhou seu caso de asilo. 0:05:47.667,0:05:51.726 Médicos e advogados trabalhando juntos[br]para apresentar todas as evidências, 0:05:51.750,0:05:54.291 incluindo as médicas, para os tribunais, 0:05:54.291,0:05:57.500 permitem que os juízes tomem[br]decisões informadas e justas. 0:05:58.792,0:06:01.518 Esse tipo de parceria médico-legal 0:06:01.542,0:06:03.376 é mais importante do que nunca, 0:06:04.000,0:06:07.184 porque vivemos em uma época[br]de migração forçada e maciça 0:06:07.184,0:06:08.790 devido à violência e ao conflito. 0:06:09.708,0:06:14.768 Em 2018, foram 70 milhões de pessoas[br]desalojadas à força em todo o mundo 0:06:14.792,0:06:17.518 devido à guerra, conflito e perseguição. 0:06:17.542,0:06:19.809 Dessas, 40 milhões internamente, 0:06:19.833,0:06:23.042 25 milhões de refugiados[br]e 3 milhões de requerentes de asilo. 0:06:24.417,0:06:26.943 Aqui nos EUA, vemos o impacto[br]da escalada da violência 0:06:26.943,0:06:30.226 em lugares como El Salvador,[br]Guatemala e Honduras, 0:06:30.250,0:06:34.388 onde as taxas de homicídio são tão altas[br]como as da Síria e do Afeganistão. 0:06:35.542,0:06:39.809 Onde a corrupção policial e a violência[br]de gangues estão aumentando, 0:06:39.833,0:06:44.101 a pobreza e o abuso infantil[br]são generalizados e tolerados, 0:06:44.125,0:06:46.143 e os sistemas básicos de governança, 0:06:46.167,0:06:47.424 segurança pública 0:06:47.958,0:06:49.268 e proteção infantil 0:06:49.292,0:06:50.583 são ineficazes. 0:06:51.833,0:06:54.684 Não é nenhuma surpresa então[br]que muitos dos mais vulneráveis 0:06:54.708,0:06:56.184 em algumas dessas sociedades, 0:06:56.208,0:06:59.768 crianças, mulheres e outros grupos-alvo, 0:06:59.768,0:07:05.163 estejam ficando cada vez mais desesperados[br]e fugindo em números sem precedentes. 0:07:05.167,0:07:08.699 Nos últimos 10 anos, o número[br]de crianças desacompanhadas 0:07:09.792,0:07:13.406 tentando buscar segurança na fronteira[br]sudoeste dos EUA aumentou 18 vezes, 0:07:14.125,0:07:18.167 de 3,3 mil em 2009[br]para mais de 62 mil em 2019, 0:07:20.250,0:07:24.333 além de quase 500 mil pessoas[br]fugindo com a família. 0:07:25.083,0:07:28.601 Homens, mulheres e crianças tentando[br]buscar refúgio em nossas fronteiras, 0:07:28.625,0:07:31.625 mas presos em uma crise humanitária. 0:07:33.000,0:07:34.851 E o que torna tudo pior 0:07:34.875,0:07:38.018 é estarem presos nesta névoa[br]de reivindicações e reconvenções 0:07:38.042,0:07:39.559 sobre quem eles são, 0:07:39.583,0:07:41.226 o que vivenciaram, 0:07:41.250,0:07:42.621 onde está a prova 0:07:43.125,0:07:44.434 e o que eles merecem. 0:07:44.458,0:07:45.875 Merecem nossa ajuda? 0:07:47.328,0:07:50.798 Às vezes, dizem que eles não estão[br]fugindo de abusos de direitos humanos, 0:07:50.798,0:07:53.184 são simplesmente migrantes econômicos. 0:07:53.184,0:07:57.863 Outros dizem que são crianças exploradas[br]e traficadas pelos próprios pais. 0:07:58.250,0:08:00.243 Ou dizem que nem mesmo são crianças, 0:08:00.243,0:08:01.478 mas criminosos calejados, 0:08:01.478,0:08:04.375 membros de gangues tentando[br]se infiltrar em nosso país. 0:08:05.125,0:08:08.726 Para esclarecer um pouco tudo isso,[br]meus colegas e eu fizemos um estudo. 0:08:09.250,0:08:12.684 Analisamos dados de crianças[br]buscando asilo político 0:08:12.684,0:08:14.532 e que passaram por avaliações médicas. 0:08:15.708,0:08:18.250 Eis o que as evidências nos dizem. 0:08:19.542,0:08:22.309 Dessas crianças, 80% mostraram sinais 0:08:22.333,0:08:24.643 de exposição a violência física repetida, 0:08:24.667,0:08:25.958 agressão e tortura. 0:08:27.333,0:08:30.434 Em 60% das meninas,[br]e em pelo menos 10% dos meninos 0:08:30.458,0:08:33.851 havia provas de exposição[br]repetida à violência sexual. 0:08:33.875,0:08:37.365 Uma jovem contou uma história[br]com evidências corroborantes 0:08:37.365,0:08:40.809 de ter sido presa, espancada[br]e estuprada ao longo de três anos, 0:08:40.833,0:08:42.643 traficada para outros homens 0:08:42.667,0:08:46.143 e ainda sofrer ameaças[br]de assassinarem sua família 0:08:46.167,0:08:48.542 se ela fugisse ou tentasse procurar ajuda. 0:08:50.833,0:08:54.851 Dessas crianças, 90% tinham[br]evidências de danos psicológicos 0:08:54.875,0:08:57.667 de violência indireta,[br]incluindo ameaças graves, 0:08:57.667,0:09:02.417 mas também testemunharam[br]atrocidades incontáveis. 0:09:04.375,0:09:09.750 Um menino descreveu o terror, a dor 0:09:10.750,0:09:12.059 e o total pavor 0:09:12.083,0:09:16.059 de ver o corpo e o rosto mutilados[br]de seu irmão mais novo, 0:09:16.083,0:09:17.351 de sua tia, 0:09:17.375,0:09:19.643 de seu tio e seu primo, 0:09:19.667,0:09:24.542 todos mortos em um único ataque de gangue[br]para enviar uma mensagem à comunidade. 0:09:28.042,0:09:31.351 E, claro, o custo psicológico é imenso. 0:09:31.375,0:09:34.934 Dessas crianças, 19% apresentavam[br]sinais de transtorno de ansiedade, 0:09:34.958,0:09:36.726 41% de depressão, 0:09:36.726,0:09:40.135 e 64% de transtorno de estresse[br]pós-traumático, TEPT. 0:09:40.250,0:09:43.875 E 21% também apresentaram[br]sinais de suicídio quando crianças. 0:09:45.750,0:09:51.354 Para comparação, de 10 a 20% dos veteranos[br]que retornam de combate sofrem de TEPT. 0:09:52.077,0:09:55.645 Estas crianças têm três a seis vezes[br]mais probabilidade de sofrer de TEPT 0:09:55.645,0:09:58.395 do que um soldado voltando da guerra. 0:10:01.375,0:10:04.038 Além deste fardo e deste trauma, 0:10:04.542,0:10:06.601 existem muitos outros. 0:10:06.625,0:10:10.809 Crianças que vêm em busca de segurança[br]e entram em nosso sistema de imigração 0:10:10.833,0:10:12.351 apenas para sofrer mais abuso 0:10:12.351,0:10:15.165 e até torturas que lembram[br]os lugares de onde fugiram. 0:10:16.825,0:10:21.374 Devem se lembrar das manchetes[br]e de imagens de 2019. 0:10:21.917,0:10:25.309 Filhos sendo arrancados[br]dos braços dos pais. 0:10:25.333,0:10:29.268 Crianças pequenas e bebês[br]em gaiolas frias e anti-higiênicas. 0:10:29.292,0:10:32.995 Deixadas sem comida, água,[br]roupas e até mesmo sabonete. 0:10:34.083,0:10:36.893 Também há relatos crescentes[br]de negligência médica, 0:10:36.917,0:10:38.614 complicações evitáveis, 0:10:38.958,0:10:40.129 abuso infantil, 0:10:40.321,0:10:44.667 abuso sexual e até morte de crianças[br]sob a custódia dos Estados Unidos. 0:10:47.167,0:10:49.708 Infelizmente, muitos abusos[br]e crimes não são novos. 0:10:49.708,0:10:52.976 Alguns datam de muitos anos[br]e até de outras administrações. 0:10:53.000,0:10:54.292 Mas algo mudou. 0:10:55.375,0:10:57.917 A extensão e o nível dos abusos e crimes, 0:10:59.708,0:11:04.643 o perigo sistemático e aparentemente[br]intencional sofrido pelos que pedem asilo, 0:11:04.667,0:11:08.393 e também a impunidade com que são feitos 0:11:08.417,0:11:11.797 elevou o dano a um nível[br]totalmente alarmante. 0:11:13.500,0:11:15.750 Isso me lembra uma das meninas no estudo 0:11:16.917,0:11:19.976 que nos contou como ela[br]implorava a um dos agressores 0:11:20.000,0:11:23.058 para ele parar e perguntando[br]por que ela tinha sido alvo. 0:11:23.875,0:11:25.958 E sabem qual foi a resposta? 0:11:27.042,0:11:30.792 Ele disse: "Podemos fazer isso, porque[br]não há ninguém aqui para proteger você". 0:11:36.000,0:11:37.768 Não podemos deixar isso ser verdade, 0:11:37.768,0:11:41.382 crianças e outros requerentes de asilo[br]procuram ajuda em nossas fronteiras. 0:11:43.042,0:11:44.333 Mas o que podemos fazer? 0:11:46.042,0:11:49.047 Como médico, muitas vezes[br]lido com decisões difíceis 0:11:49.047,0:11:52.518 com alguns dos meus pacientes[br]mais doentes e complexos. 0:11:52.518,0:11:54.968 Claro que queremos manter[br]nosso foco na saúde deles, 0:11:54.968,0:11:56.788 no bem-estar, na qualidade de vida 0:11:56.788,0:12:00.500 mas, às vezes, isso requer uma exploração[br]mais profunda de seus valores 0:12:01.583,0:12:03.917 para entender como seguir em frente. 0:12:05.125,0:12:08.283 De maneira semelhante,[br]nossa nação enfrenta uma crise 0:12:08.283,0:12:11.268 com o aumento de requerentes[br]de asilo político nas fronteiras 0:12:11.268,0:12:12.809 e em nossas comunidades, 0:12:12.833,0:12:17.125 e isso nos obriga a reexaminar[br]alguns de nossos valores fundamentais. 0:12:18.500,0:12:22.059 O que significa valorizar[br]saúde e segurança? 0:12:22.083,0:12:24.042 Valorizar a segurança, 0:12:25.958,0:12:27.571 a vida, liberdade, 0:12:28.125,0:12:29.809 a vida das crianças? 0:12:29.833,0:12:30.953 Pensem nisso. 0:12:30.953,0:12:34.368 O que significa quando dizemos[br]que valorizamos a lei e a ordem? 0:12:34.583,0:12:39.577 Isso também inclui o respeito ao direito[br]ao devido processo de quem solicita asilo? 0:12:39.910,0:12:41.916 Para alguns, quando escutam esses termos, 0:12:41.916,0:12:44.678 imediatamente querem[br]construir mais barreiras, 0:12:44.678,0:12:46.500 utilizar mais patrulha de fronteira, 0:12:46.500,0:12:47.976 deportar mais pessoas, 0:12:48.000,0:12:51.018 mesmo que isso signifique separar[br]as crianças de suas famílias, 0:12:51.042,0:12:53.476 submetendo-as à tortura psicológica 0:12:53.500,0:12:56.125 ou deportando-as para lugares[br]onde possam morrer. 0:12:57.333,0:12:59.161 Tudo em nome da segurança. 0:12:59.625,0:13:00.917 Em nosso nome. 0:13:01.667,0:13:03.292 Mas para mim e muitos outros, 0:13:05.000,0:13:08.465 quando penso nesses valores,[br]sigo numa direção totalmente nova 0:13:08.465,0:13:12.542 e renovo meu compromisso de tentar atender[br]às necessidades dos requerentes de asilo 0:13:12.542,0:13:15.684 com todas as ferramentas[br]que tenho à disposição. 0:13:15.708,0:13:18.809 Dizer que valorizamos a vida e a liberdade 0:13:18.833,0:13:22.184 é enxergar essas pessoas[br]que assumiram riscos inimagináveis 0:13:22.208,0:13:24.518 para fugir do perigo e do dano iminente 0:13:24.542,0:13:26.351 para tentar encontrar segurança. 0:13:26.375,0:13:30.353 Atendê-las e fornecer[br]comida, água, abrigo, roupas. 0:13:30.492,0:13:32.833 Fornecer o atendimento médico 0:13:32.833,0:13:35.458 e os cuidados de saúde mental[br]de que tanto precisam. 0:13:35.980,0:13:38.458 Dizer que valorizamos o Estado de Direito, 0:13:38.458,0:13:42.059 e não apenas os privilégios[br]que ele fornece a alguns, 0:13:42.083,0:13:44.643 mas as responsabilidades[br]que exige de todos nós, 0:13:44.643,0:13:47.373 é garantir um sistema[br]de imigração funcionando. 0:13:47.373,0:13:49.579 Com juízes capacitados. 0:13:49.579,0:13:54.268 Vamos nos certificar de que não estamos[br]conformados com a ilusão de lei e ordem 0:13:54.292,0:13:58.101 que um muro alto ou uma fronteira[br]militarizada possam nos fornecer. 0:13:58.125,0:14:00.018 Queremos algo real. 0:14:00.042,0:14:03.758 Que os juízes possam avaliar[br]as provas, incluindo as médicas, 0:14:04.125,0:14:07.013 e queremos que eles apliquem a justiça, 0:14:07.417,0:14:08.708 de forma justa. 0:14:10.708,0:14:13.226 Se dizemos que valorizamos[br]a saúde e o bem-estar, 0:14:13.250,0:14:15.417 que não queremos permitir o mal, 0:14:17.333,0:14:19.934 então vamos implantar[br]estratégias baseadas em trauma 0:14:19.934,0:14:21.684 em todos os níveis da imigração. 0:14:21.684,0:14:24.458 Começando com treinamento renovado[br]dos agentes de fronteira 0:14:24.458,0:14:26.059 ou dos oficiais de imigração, 0:14:26.059,0:14:29.828 mas precisamos de especialistas médicos,[br]de saúde mental e de bem-estar infantil 0:14:29.828,0:14:31.208 em todo o sistema. 0:14:33.625,0:14:37.125 E se dizemos que valorizamos a justiça, 0:14:38.625,0:14:41.893 não nos transformemos nos torturadores 0:14:41.917,0:14:45.518 dos quais muitas crianças[br]e outras pessoas fugiram. 0:14:45.542,0:14:48.393 Vamos abrir nossos centros[br]de detenção e tribunais 0:14:48.393,0:14:51.208 para especialistas e advogados[br]e vamos nos responsabilizar. 0:14:52.417,0:14:55.768 Podemos descobrir que devemos[br]fechar a maioria deles 0:14:55.792,0:14:57.333 e os campos também. 0:15:01.500,0:15:04.018 Acredito que trabalhando[br]em parcerias eficazes 0:15:04.042,0:15:07.101 com advogados, médicos,[br]defensores dos direitos humanos 0:15:07.125,0:15:08.293 e muitos outros, 0:15:08.293,0:15:11.393 podemos atender às necessidades[br]dos requerentes de asilo político, 0:15:11.393,0:15:16.393 cumprir nossas obrigações históricas,[br]humanitárias e legais para com eles. 0:15:17.417,0:15:20.684 E quando fizermos isso,[br]algo poderoso vai acontecer. 0:15:20.958,0:15:22.609 Não só esses requerentes de asilo, 0:15:22.609,0:15:25.726 como o homem que veio[br]à minha clínica e ganhou seu caso, 0:15:25.750,0:15:27.268 mas as crianças no estudo 0:15:27.292,0:15:30.726 ou as milhares de outras pessoas[br]em busca de uma nova vida, 0:15:30.750,0:15:33.643 poderão encontrar proteção e segurança. 0:15:33.667,0:15:35.934 Vamos reconhecer os abusos ocorridos 0:15:35.958,0:15:39.042 e restaurar os direitos[br]e proteções perdidos. 0:15:40.417,0:15:42.601 E acho que ficaremos maravilhados 0:15:42.625,0:15:45.083 quando os virmos na plenitude[br]de sua humanidade. 0:15:45.958,0:15:48.474 Não apenas seus pontos fortes e fracos, 0:15:48.708,0:15:50.213 suas esperanças e alegrias, 0:15:50.417,0:15:53.194 não apenas o trauma que reconhecemos, 0:15:53.458,0:15:55.104 mas também estaremos com eles 0:15:55.458,0:15:57.553 e seremos inspirados por sua resiliência. 0:15:57.917,0:15:58.998 Eles vão florescer 0:15:59.292,0:16:01.500 e aumentar a riqueza desta nação. 0:16:02.432,0:16:05.167 Acho que permanecendo fiel[br]aos nossos valores fundamentais 0:16:05.167,0:16:07.059 da maneira que descrevi, 0:16:07.083,0:16:10.809 criamos um sistema[br]de imigração sadio e humano. 0:16:10.833,0:16:15.018 É assim que continuamos[br]sendo a "Golden Door". 0:16:15.042,0:16:19.161 E é assim que continuamos[br]a ser a luz brilhante do mundo. 0:16:19.542,0:16:20.809 Obrigado. 0:16:20.833,0:16:23.125 (Aplausos)