0:00:09.890,0:00:13.870 Hoje estou aqui diante de vocês[br]como um homem que vive plenamente 0:00:13.870,0:00:15.340 no aqui e agora. 0:00:16.550,0:00:18.110 Mas, por muito tempo, 0:00:18.110,0:00:19.460 eu vivi pela morte. 0:00:21.120,0:00:22.770 Eu era um jovem que acreditava 0:00:22.770,0:00:27.420 que "jihad" deve ser entendida[br]na língua da força e violência. 0:00:30.020,0:00:33.300 Eu tentei consertar erros[br]através do poder e agressão. 0:00:37.260,0:00:41.680 Eu tinha preocupações profundas[br]com o sofrimento alheio 0:00:42.390,0:00:45.800 e um forte desejo de ajudar[br]e trazer alívio a eles. 0:00:48.800,0:00:52.200 Eu achava que a jihad violenta era nobre, 0:00:52.200,0:00:55.006 cavalheiresca, e a melhor[br]maneira de ajudar. 0:00:57.260,0:00:59.230 Num tempo em que tantos de nosso povo, 0:00:59.230,0:01:00.716 especialmente pessoas jovens, 0:01:00.726,0:01:02.560 estão em risco de radicalização 0:01:03.110,0:01:04.890 por grupos como al-Qaeda, 0:01:04.890,0:01:06.760 Estado Islâmico e outros, 0:01:07.620,0:01:09.000 quando esses grupos dizem 0:01:09.000,0:01:14.216 que sua horrível brutalidade[br]e violência são verdadeiras jihad, 0:01:14.220,0:01:18.400 eu quero dizer que sua ideia[br]de jihad está errada, 0:01:18.400,0:01:19.760 completamente errada, 0:01:19.760,0:01:21.000 com era a minha, então. 0:01:23.000,0:01:25.360 Jihad significa almejar o máximo de si. 0:01:26.120,0:01:29.150 Isso inclui esforço e espiritualidade, 0:01:29.150,0:01:31.686 autopurificação e devoção. 0:01:34.150,0:01:37.020 Isso se refere a transformação positiva, 0:01:37.020,0:01:41.130 através do aprendizado,[br]sabedoria e recordação de Deus. 0:01:41.130,0:01:44.440 A palavra jihad engloba[br]todos esses significados. 0:01:46.720,0:01:51.136 Jihad pode, eventualmente,[br]tomar a forma de luta, 0:01:51.160,0:01:52.850 mas somente às vezes, 0:01:52.850,0:01:54.720 sob condições rigorosas, 0:01:56.000,0:01:57.960 com regras e limites. 0:01:59.540,0:02:01.520 No islã, o benefício de um ato 0:02:01.520,0:02:05.880 deve superar o dano[br]ou dificuldade que ele implica. 0:02:06.910,0:02:08.690 Mais importante, 0:02:08.690,0:02:13.460 os versos no Alcorão que estão[br]conectados a jihad ou luta 0:02:13.460,0:02:19.040 não cancelam os versos[br]que falam sobre perdão, 0:02:19.040,0:02:21.656 benevolência ou paciência. 0:02:24.890,0:02:29.610 Mas agora eu acredito que não[br]há circunstâncias na Terra 0:02:29.610,0:02:32.240 em que a jihad violenta é admissível, 0:02:32.240,0:02:35.000 pois levará a maior dano. 0:02:37.490,0:02:39.990 Mas agora a ideia de jihad[br]foi desvirtuada. 0:02:39.990,0:02:43.420 Ela foi pervertida[br]para significar luta violenta 0:02:43.420,0:02:46.410 onde quer que muçulmanos[br]estejam passando por dificuldades, 0:02:46.410,0:02:48.330 e transformada em terrorismo 0:02:48.330,0:02:51.400 por islamitas fascistas como al-Qaeda, 0:02:51.400,0:02:53.040 Estado Islâmico e outros. 0:02:53.910,0:02:55.940 Mas eu vim a entender 0:02:55.940,0:02:59.990 que a verdadeira jihad[br]significa almejar ao máximo 0:02:59.990,0:03:03.400 fortalecer e viver[br]aquelas qualidades que Deus ama: 0:03:04.080,0:03:06.410 honestidade, confiabilidade, 0:03:06.410,0:03:08.590 compaixão, benevolência, 0:03:08.590,0:03:10.540 lealdade, respeito, 0:03:10.540,0:03:12.000 veracidade, 0:03:12.000,0:03:15.160 valores humanos que tantos[br]de nós possuímos. 0:03:18.160,0:03:19.980 Eu nasci em Bangladesh, 0:03:19.980,0:03:21.469 mas cresci na Inglaterra, 0:03:22.280,0:03:23.519 e fui à escola aqui. 0:03:24.280,0:03:26.576 Meu pai era um acadêmico, 0:03:26.580,0:03:29.300 e estávamos no Reino Unido[br]por causa de seu trabalho. 0:03:30.160,0:03:34.640 Em 1971 estávamos em Bangladesh,[br]quando tudo mudou. 0:03:36.040,0:03:39.570 A Guerra da Independência[br]nos impactou terrivelmente, 0:03:39.570,0:03:41.440 jogando família contra família, 0:03:41.440,0:03:43.170 vizinho contra vizinho, 0:03:43.170,0:03:46.050 e com 12 anos eu vivenciei a guerra, 0:03:46.050,0:03:47.680 a pobreza na minha família, 0:03:48.520,0:03:51.980 a morte de 22 de meus familiares[br]de maneiras horríveis, 0:03:52.760,0:03:55.560 assim como o assassinato[br]do meu irmão mais velho. 0:03:58.840,0:04:00.600 Eu testemunhei matança, 0:04:02.800,0:04:05.580 animais comendo cadáveres nas ruas, 0:04:05.580,0:04:07.370 fome ao redor de mim, 0:04:07.370,0:04:10.740 violência gratuita, horrível[br]e sem sentido. 0:04:14.080,0:04:15.816 Eu era um jovem, 0:04:15.820,0:04:18.760 adolescente, fascinado por ideias. 0:04:18.760,0:04:20.616 Eu queria aprender, 0:04:20.620,0:04:22.688 mas não pude ir à escola por quatro anos. 0:04:24.520,0:04:26.016 Após a Guerra da Independência, 0:04:26.020,0:04:28.670 meu pai foi colocado numa prisão[br]por dois anos e meio, 0:04:29.639,0:04:32.160 e eu o visitava toda semana na prisão, 0:04:32.920,0:04:34.650 e me educava sozinho, em casa. 0:04:35.880,0:04:38.440 Meu pai foi solto em 1973 0:04:39.320,0:04:41.890 e fugiu para a Inglaterra como refugiado, 0:04:41.890,0:04:43.290 e logo nós o seguimos. 0:04:44.520,0:04:46.170 Eu tinha 17 anos. 0:04:46.170,0:04:48.620 Então essas experiências me deram 0:04:48.620,0:04:52.480 uma aguda consciência[br]das atrocidades e injustiças do mundo. 0:04:54.070,0:04:55.900 E eu tinha um forte desejo, 0:04:55.900,0:04:57.960 um desejo muito intenso e profundo, 0:04:57.960,0:05:00.880 de consertar erros[br]e ajudar as vítimas da opressão. 0:05:02.400,0:05:04.546 Enquanto estudava[br]na faculdade no Reino Unido, 0:05:04.546,0:05:09.840 conheci pessoas que me mostraram[br]como eu podia canalizar este desejo 0:05:10.430,0:05:12.360 e ajudar através da minha religião. 0:05:13.460,0:05:14.800 E eu fui radicalizado, 0:05:14.800,0:05:18.280 o suficiente para considerar[br]a violência como correta, 0:05:19.380,0:05:21.970 até mesmo uma virtude,[br]sob certas circunstâncias. 0:05:24.120,0:05:27.290 Então eu me envolvi[br]na jihad no Afeganistão. 0:05:27.290,0:05:31.920 Eu queria proteger a população muçulmana[br]afegã do exército soviético. 0:05:32.660,0:05:35.120 E eu pensei que aquilo era jihad: 0:05:35.120,0:05:36.630 meu dever sagrado, 0:05:36.630,0:05:38.400 que seria recompensado por Deus. 0:05:43.680,0:05:45.680 Eu me tornei um pregador. 0:05:47.760,0:05:52.820 Eu era um dos pioneiros[br]da jihad violenta no Reino Unido. 0:05:52.820,0:05:56.346 Eu recrutei, angariei fundos, treinei. 0:05:57.160,0:05:59.696 Eu confundi a verdadeira jihad 0:05:59.720,0:06:03.720 com esta perversão apresentada[br]pelos islamitas fascistas, 0:06:05.480,0:06:08.510 essas pessoas que usam a ideia da jihad 0:06:08.510,0:06:12.440 para justificar sua ânsia de poder,[br]autoridade e controle na Terra, 0:06:13.475,0:06:17.856 uma perversão perpetuada hoje[br]por grupos islâmicos fascistas 0:06:17.880,0:06:20.760 como al-Qaeda, Estado Islâmico e outros. 0:06:22.240,0:06:24.080 Por um período de cerca de 15 anos, 0:06:24.080,0:06:27.619 lutei por curtos períodos de tempo 0:06:27.630,0:06:29.470 em Kashmir e Burma, 0:06:29.470,0:06:30.820 além do Afeganistão. 0:06:31.140,0:06:33.920 Nossa meta era remover os invasores, 0:06:34.960,0:06:38.040 trazer alívio às vítimas oprimidas 0:06:39.080,0:06:42.160 e, claro, estabelecer um Estado islâmico, 0:06:42.160,0:06:43.960 um califado para o domínio de Deus. 0:06:44.920,0:06:46.350 E eu fiz isso abertamente, 0:06:47.380,0:06:49.425 não quebrei nenhuma lei. 0:06:49.640,0:06:52.730 Eu era orgulhoso e agradecido[br]por ser britânico, 0:06:52.730,0:06:54.310 eu ainda sou. 0:06:54.310,0:06:58.000 E eu não tinha nenhuma hostilidade[br]contra este meu país, 0:06:59.060,0:07:02.460 nem inimizade pelos cidadãos[br]não muçulmanos, 0:07:02.460,0:07:04.020 e ainda não tenho. 0:07:06.940,0:07:09.290 Durante uma batalha no Afeganistão, 0:07:09.290,0:07:12.220 alguns homens britânicos e eu[br]formamos um laço especial 0:07:13.060,0:07:15.790 com um garoto afegão de 15 anos, 0:07:15.790,0:07:17.020 Abdullah, 0:07:17.940,0:07:20.270 um garoto inocente, terno e amável 0:07:20.270,0:07:22.340 que estava sempre ávido por agradar. 0:07:24.060,0:07:25.260 Ele era pobre, 0:07:25.860,0:07:28.580 e garotos como ele faziam[br]tarefas humildes no campo. 0:07:29.580,0:07:31.446 Ele parecia feliz o suficiente, 0:07:31.446,0:07:35.300 mas eu não podia deixar de pensar:[br]"Os pais dele devem ter muita saudade, 0:07:36.660,0:07:40.220 e devem ter sonhado[br]um futuro melhor para ele". 0:07:42.660,0:07:45.470 Uma vítima da circunstância[br]pego numa guerra, 0:07:45.470,0:07:47.560 cruelmente empurrada sobre ele 0:07:47.580,0:07:50.060 pelas cruéis circunstâncias da época. 0:07:53.630,0:07:58.500 Um dia peguei uma munição de morteiro[br]não explodida em uma trincheira, 0:07:59.420,0:08:03.220 e a depositei em um laboratório[br]provisório numa cabana de barro, 0:08:04.380,0:08:07.336 e saí para uma batalha curta, sem sentido, 0:08:07.336,0:08:08.540 sempre sem sentido, 0:08:09.540,0:08:12.980 e voltei algumas horas mais tarde[br]para descobrir que ele estava morto. 0:08:14.090,0:08:17.020 Ele tentou recuperar[br]os explosivos daquela munição. 0:08:17.020,0:08:19.660 Ela explodiu, e ele morreu[br]uma morte violenta, 0:08:20.540,0:08:24.820 explodido em pedaços pelo mesmo objeto[br]que se provou inofensivo para mim. 0:08:26.180,0:08:27.700 Então eu comecei a questionar: 0:08:29.700,0:08:33.419 como a morte dele serviu[br]a algum propósito? 0:08:35.380,0:08:37.380 Por que ele morreu e eu vivi? 0:08:38.658,0:08:40.139 Eu continuei, 0:08:40.139,0:08:41.770 lutei em Kashmir, 0:08:41.770,0:08:44.510 eu também recrutei para as Filipinas, 0:08:44.510,0:08:46.340 Bósnia e Chechênia, 0:08:47.538,0:08:48.940 e as questões cresceram. 0:08:50.980,0:08:52.876 Mais tarde em Burma, 0:08:52.880,0:08:55.190 encontrei combatentes de Rohingya 0:08:55.190,0:08:57.430 que mal eram adolescentes, 0:08:57.430,0:08:58.880 nascidos e criados na selva, 0:08:58.880,0:09:01.280 carregando metralhadoras e lança-granadas. 0:09:04.900,0:09:10.300 Eu conheci 2 garotos de 13 anos[br]com maneiras brandas e vozes gentis. 0:09:11.740,0:09:15.460 Olhando para mim, me imploraram[br]para levá-los à Inglaterra. 0:09:21.820,0:09:23.700 Eles só queriam ir à escola, 0:09:24.780,0:09:26.100 esse era o sonho deles. 0:09:29.460,0:09:31.646 Minha família, meus filhos da mesma idade, 0:09:32.030,0:09:34.140 estavam em casa no Reino Unido, 0:09:35.140,0:09:37.776 indo à escola, vivendo uma vida segura. 0:09:38.870,0:09:41.300 E não pude deixar de pensar[br]o quanto aqueles meninos 0:09:41.300,0:09:43.716 devem ter conversado entre si 0:09:43.720,0:09:45.940 sobre os sonhos deles para a vida. 0:09:48.020,0:09:49.940 Vítimas das circunstâncias, 0:09:51.460,0:09:52.740 esses dois jovens garotos, 0:09:53.420,0:09:56.420 dormindo no chão duro,[br]olhando para as estrelas, 0:09:56.420,0:09:58.930 cinicamente explorados por seus líderes 0:09:58.930,0:10:01.500 para suas luxúrias pessoais,[br]por glória e poder. 0:10:03.020,0:10:04.780 Logo testemunhei meninos como aqueles 0:10:04.780,0:10:08.500 matando uns aos outros[br]em conflitos entre grupos rivais. 0:10:10.500,0:10:13.010 E era o mesmo em qualquer lugar. 0:10:14.290,0:10:16.860 Afeganistão, Kashmir, Burma, 0:10:16.860,0:10:18.380 Filipinas, Chechênia: 0:10:19.340,0:10:23.780 mesquinhos senhores de guerra fazendo[br]os jovens e vulneráveis se matarem 0:10:23.780,0:10:25.300 em nome da jihad. 0:10:27.230,0:10:29.180 Muçulmanos contra muçulmanos. 0:10:30.610,0:10:35.040 Não protegendo ninguém contra[br]invasores ou ocupantes, 0:10:35.040,0:10:37.140 nem trazendo alívio aos oprimidos. 0:10:39.340,0:10:40.710 Crianças sendo usadas, 0:10:40.710,0:10:42.300 cinicamente exploradas. 0:10:42.300,0:10:44.310 Pessoas morrendo em conflitos 0:10:44.310,0:10:47.380 que eu estava apoiando em nome da jihad. 0:10:49.850,0:10:51.660 E ainda continua hoje. 0:10:56.900,0:11:00.516 Percebendo que a jihad violenta 0:11:00.540,0:11:04.740 na qual me engajei no exterior 0:11:06.540,0:11:08.580 era tão diferente, 0:11:10.380,0:11:15.100 tal o abismo entre o que eu experimentei 0:11:15.100,0:11:17.070 e o que eu achava ser um dever sagrado, 0:11:17.740,0:11:20.900 que tive que refletir sobre minhas[br]atividades aqui no Reino Unido. 0:11:23.340,0:11:25.370 Eu tive que reconsiderar minha pregação, 0:11:25.370,0:11:27.726 arrecadação de fundos,[br]recrutamento, treinamento, 0:11:28.490,0:11:30.700 porém mais importante, a radicalização, 0:11:31.740,0:11:33.956 mandando jovens para lutar e morrer 0:11:33.980,0:11:35.196 como eu estava fazendo, 0:11:35.220,0:11:36.980 tudo completamente errado. 0:11:40.780,0:11:43.980 Então eu me envolvi na jihad violenta[br]no meio dos anos 80, 0:11:45.060,0:11:46.540 começando com o Afeganistão. 0:11:47.400,0:11:50.680 E, quando terminei, já era o ano de 2000. 0:11:51.010,0:11:52.716 Eu estava totalmente imerso nisso. 0:11:52.740,0:11:55.396 Ao meu redor, as pessoas[br]apoiavam, aplaudiam, 0:11:55.940,0:11:58.470 até celebravam o que estávamos[br]fazendo em seus nomes. 0:12:00.260,0:12:02.060 Mas, quando entendi que devia sair, 0:12:02.060,0:12:04.710 completamente desiludido, no ano 2000, 0:12:04.710,0:12:06.420 15 anos haviam se passado. 0:12:09.300,0:12:10.780 Então o que estava errado? 0:12:12.820,0:12:15.660 Nós estávamos tão ocupados[br]falando sobre virtude, 0:12:17.260,0:12:20.420 e estávamos cegos por uma causa. 0:12:24.220,0:12:28.620 Não nos demos uma chance[br]de desenvolver um caráter virtuoso. 0:12:29.780,0:12:33.880 Dissemos a nós mesmos[br]que estávamos lutando pelos oprimidos, 0:12:33.880,0:12:36.270 mas estas eram guerras[br]impossíveis de ganhar. 0:12:37.820,0:12:41.436 Nós nos tornamos nos instrumentos[br]através dos quais mais mortes ocorriam, 0:12:41.440,0:12:45.190 cúmplices em causar mais miséria 0:12:45.190,0:12:47.820 para o benefício egoísta de poucos cruéis. 0:12:48.780,0:12:51.450 Então, com o tempo, um tempo bem longo, 0:12:53.100,0:12:54.300 eu abri meus olhos. 0:12:56.460,0:12:57.940 Eu comecei a ousar 0:12:59.540,0:13:01.190 encarar a realidade, 0:13:01.190,0:13:02.420 pensar, 0:13:03.860,0:13:05.990 enfrentar as questões difíceis. 0:13:05.990,0:13:08.450 Entrei em contato com minha alma. 0:13:18.580,0:13:19.900 O que eu aprendi? 0:13:21.140,0:13:25.700 Que pessoas que se engajam[br]na jihad violenta, 0:13:27.460,0:13:30.060 que pessoas atraídas[br]por esse tipo de extremismo, 0:13:31.100,0:13:33.300 não são tão diferentes de todas as outras. 0:13:34.380,0:13:37.180 Mas acredito que tais pessoas podem mudar. 0:13:38.620,0:13:41.420 Elas podem recobrar[br]seus corações e restaurá-los, 0:13:41.420,0:13:44.560 enchendo-os com valores[br]humanos que curam. 0:13:49.200,0:13:51.360 Quando ignoramos as realidades, 0:13:51.360,0:13:57.200 descobrimos que aceitamos[br]o que nos é dito sem reflexão crítica, 0:13:59.840,0:14:03.610 e ignoramos os presentes e vantagens[br]que muitos apreciariam, 0:14:03.610,0:14:05.920 mesmo que por um único[br]momento, em suas vidas. 0:14:10.600,0:14:13.290 Eu me engajei em ações[br]que achei que fossem corretas, 0:14:15.960,0:14:19.960 mas agora comecei a questionar[br]como eu sabia o que sabia. 0:14:22.040,0:14:25.640 Falei interminavelmente a outros[br]para aceitar a verdade, 0:14:25.640,0:14:29.480 mas falhei em dar o devido lugar à dúvida. 0:14:31.820,0:14:36.640 Essa convicção de que pessoas podem mudar[br]está enraizada em minha experiência, 0:14:36.640,0:14:38.060 minha própria jornada. 0:14:39.420,0:14:42.086 Através de ampla leitura, reflexão, 0:14:43.060,0:14:44.850 contemplação, autoconhecimento, 0:14:44.870,0:14:51.860 percebi que o mundo islâmico[br]de nós e eles é falso e injusto. 0:14:55.700,0:14:59.380 Considerando as incertezas[br]em tudo que tínhamos afirmado 0:15:00.300,0:15:01.890 sobre as verdades invioláveis, 0:15:01.890,0:15:03.450 verdades incontestáveis, 0:15:05.860,0:15:08.740 desenvolvi um entendimento mais flexível. 0:15:15.380,0:15:19.860 Eu percebi que, em um mundo cheio[br]de variações e contradições, 0:15:20.820,0:15:22.036 pregadores tolos, 0:15:22.060,0:15:25.076 somente pregadores tolos,[br]como eu costumava ser, 0:15:25.100,0:15:30.460 não veem paradoxos nos mitos e ficções[br]que eles usam para declarar autenticidade. 0:15:32.020,0:15:36.550 Então eu entendi a importância vital[br]do autoconhecimento, 0:15:36.550,0:15:37.780 da consciência política 0:15:38.900,0:15:43.540 e a necessidade de um profundo[br]e amplo entendimento 0:15:43.540,0:15:45.990 de nossos compromissos e ações, 0:15:45.990,0:15:47.450 como eles afetam os outros. 0:15:49.420,0:15:50.876 Então meu pedido a todos hoje, 0:15:50.876,0:15:55.380 especialmente aqueles que sinceramente[br]acreditam em jihadismo islâmico: 0:15:57.380,0:15:59.780 recusem a autoridade dogmática; 0:16:01.260,0:16:04.940 abandonem a raiva, o ódio e a violência; 0:16:06.020,0:16:07.676 aprendam a consertar erros 0:16:07.700,0:16:12.770 sem ao menos tentar justificar[br]um comportamento cruel, injusto e fútil. 0:16:15.740,0:16:19.060 Em vez disso, criem algumas[br]coisas lindas e úteis 0:16:19.060,0:16:20.300 que sobrevivem a nós. 0:16:24.100,0:16:26.926 Abordem o mundo, a vida, com amor. 0:16:28.900,0:16:31.340 Aprendam a desenvolver[br]ou cultivar seus corações 0:16:31.360,0:16:34.780 para ver bondade, beleza e verdade[br]nos outros e no mundo. 0:16:35.900,0:16:38.420 Dessa forma importamos[br]mais para nós mesmos, 0:16:40.140,0:16:43.040 para os outros, para nossas comunidades 0:16:43.040,0:16:44.780 e para Deus. 0:16:45.900,0:16:47.516 Esta é a jihad, 0:16:47.540,0:16:48.740 minha verdadeira jihad. 0:16:49.820,0:16:50.960 Obrigado. 0:16:50.960,0:16:53.500 (Aplausos)