0:00:10.069,0:00:12.180 Aujourd'hui, je me tiens[br]devant vous en homme 0:00:12.180,0:00:15.790 vivant sa vie pleinement[br]dans l'ici et maintenant. 0:00:16.480,0:00:20.536 Mais pendant longtemps,[br]j'ai vécu pour la mort. 0:00:21.010,0:00:24.256 J'étais un jeune homme[br]qui croyait que le djihad 0:00:24.256,0:00:28.300 devait être compris dans le langage[br]de la force et de la violence. 0:00:30.060,0:00:34.310 J'ai essayé de réparer les injustices [br]par la force et l'agression. 0:00:37.240,0:00:42.560 J'étais profondément préoccupé [br]par la souffrance des autres, 0:00:42.560,0:00:47.170 et désirais ardemment les aider[br]et leur apporter un soulagement. 0:00:48.920,0:00:52.200 Je pensais que le djihad [br]violent était noble, 0:00:52.200,0:00:53.590 chevaleresque, 0:00:53.590,0:00:56.170 et la meilleure façon d'aider. 0:00:57.440,0:01:00.356 À une époque où tant de nos gens,[br]en particulier les jeunes, 0:01:00.356,0:01:03.216 courent le risque de se radicaliser 0:01:03.216,0:01:07.696 à travers des groupes comme al-Qaïda,[br]État Islamique, et d'autres, 0:01:07.696,0:01:09.176 et quand ces groupes prétendent 0:01:09.176,0:01:14.130 que leurs horribles brutalité[br]et violence sont le vrai djihad, 0:01:14.130,0:01:18.440 je tiens à dire que leur conception[br]du djihad est fausse, 0:01:18.440,0:01:22.640 complètement fausse,[br]comme l'était la mienne à l'époque. 0:01:23.000,0:01:26.240 Djihad signifie s'efforcer [br]dans la limite de ses possibilités. 0:01:26.240,0:01:29.326 Cela inclut effort, spiritualité, 0:01:29.326,0:01:32.726 purification de soi et dévotion. 0:01:34.230,0:01:37.096 Il se réfère à une transformation positive 0:01:37.096,0:01:40.956 à travers l'apprentissage, la sagesse[br]et l'invocation de Dieu. 0:01:41.200,0:01:45.340 Le terme « djihad » englobe[br]l'ensemble de ces significations. 0:01:46.720,0:01:51.120 Djihad peut, parfois, prendre [br]la forme d'une bataille 0:01:51.120,0:01:53.000 mais seulement, parfois, 0:01:53.000,0:01:55.990 selon de strictes conditions,[br] 0:01:55.990,0:01:59.200 à l'intérieur de règles et de limites. 0:01:59.640,0:02:01.606 Dans l'Islam, les bénéfices d'un acte [br] 0:02:01.606,0:02:06.290 doivent surpasser le tort[br]ou les difficultés que l'acte implique. 0:02:07.040,0:02:08.816 Plus important encore, 0:02:08.816,0:02:13.536 les versets du Coran[br]associés au djihad ou au combat 0:02:13.560,0:02:19.136 n'abrogent pas les versets [br]concernant le pardon, 0:02:19.140,0:02:22.246 la bienveillance ou la patience. 0:02:25.060,0:02:29.676 Mais aujourd'hui, je crois qu'il n'y a[br]aucune circonstance sur Terre 0:02:29.676,0:02:32.260 qui justifie le djihad violent, 0:02:32.260,0:02:35.776 parce qu'il conduit[br]à des préjudices plus grands. 0:02:37.430,0:02:40.170 De nos jours, l'idée[br]du djihad a été détournée. 0:02:40.170,0:02:43.466 Elle a été pervertie [br]en vue de signifier « conflit violent » 0:02:43.466,0:02:46.532 partout où les musulmans[br]traversent des difficultés, 0:02:46.532,0:02:50.080 et a été transformée en terrorisme[br]par des islamistes fascistes 0:02:50.080,0:02:53.120 comme al-Qaïda,[br]État Islamique et d'autres. 0:02:54.080,0:02:56.080 Mais j'ai fini par comprendre 0:02:56.080,0:03:00.036 que le véritable djihad[br]signifie se surpasser 0:03:00.036,0:03:04.236 pour renforcer et vivre[br]ces qualités que Dieu aime : 0:03:04.236,0:03:06.540 l'honnêteté, la fiabilité, 0:03:06.540,0:03:08.736 la compassion, la bienveillance,[br] 0:03:08.736,0:03:11.836 la fidélité, le respect, la sincérité, 0:03:11.836,0:03:16.004 des valeurs humaines que nous sommes[br]si nombreux à partager. 0:03:18.104,0:03:20.040 Je suis né au Bangladesh 0:03:20.040,0:03:22.240 mais j'ai grandi[br]principalement en Angleterre, 0:03:22.240,0:03:24.280 où je suis allé à l'école. 0:03:24.280,0:03:26.596 Mon père était un universitaire 0:03:26.596,0:03:29.500 et nous étions au Royaume-Uni [br]à cause de son travail. 0:03:30.160,0:03:35.270 En 1971, nous étions au Bangladesh [br]quand tout a changé. 0:03:36.040,0:03:39.520 La guerre d'indépendance[br]a eu un impact terrible sur nous, 0:03:39.520,0:03:41.530 opposant les familles les unes aux autres,[br] 0:03:41.530,0:03:43.170 les voisins les uns aux autres. 0:03:43.220,0:03:46.086 À l'âge de 12 ans,[br]j'ai vécu la guerre, 0:03:46.086,0:03:48.540 le dénuement dans ma famille, 0:03:48.540,0:03:52.760 la mort de vingt-deux proches[br]dans des conditions atroces 0:03:52.760,0:03:56.310 ainsi que l'assassinat de mon frère aîné. 0:03:58.840,0:04:02.800 J'ai été témoin de tueries, 0:04:02.800,0:04:05.646 d’animaux se nourrissant [br]de cadavres dans la rue, 0:04:05.646,0:04:07.406 de famine tout autour de moi, 0:04:07.406,0:04:09.576 d'actes de violence gratuite atroces, 0:04:09.576,0:04:11.550 - une violence insensée. 0:04:14.080,0:04:15.846 J'étais un jeune homme, 0:04:15.846,0:04:18.796 un adolescent fasciné par des idées. 0:04:18.800,0:04:20.646 Je voulais apprendre 0:04:20.646,0:04:23.788 mais je n'ai pas pu aller à l'école [br]pendant quatre ans. 0:04:24.560,0:04:29.036 Après la guerre d'indépendance, mon père[br]fut mis en prison pour deux ans et demi. 0:04:29.639,0:04:32.920 J'allais le voir en prison,[br]chaque semaine, 0:04:32.920,0:04:35.710 et je me suis scolarisé[br]moi-même, à domicile. 0:04:35.880,0:04:39.310 Mon père a été libéré en 1973 0:04:39.320,0:04:41.920 et a fui en Angleterre[br]en tant que réfugié 0:04:41.920,0:04:44.120 et nous l'avons suivi peu après. 0:04:44.520,0:04:46.000 J'avais 17 ans. 0:04:46.200,0:04:49.770 Donc, ces expériences[br]m'ont donné une conscience aiguë 0:04:49.770,0:04:52.786 des atrocités et des injustices[br]dans le monde. 0:04:54.080,0:04:55.810 Et j'ai eu un ardent désir, 0:04:55.810,0:04:57.896 - un désir très vif et profond - 0:04:57.896,0:05:01.640 de corriger les injustices[br]et d'aider les victimes d'oppression. 0:05:02.400,0:05:04.636 Durant mes études universitaires[br]au Royaume-Uni, 0:05:04.636,0:05:10.440 j'ai rencontré des gens qui m'ont montré[br]comment canaliser ce désir 0:05:10.440,0:05:13.280 et aider par le biais de ma religion. 0:05:13.520,0:05:14.846 Et j'ai été radicalisé, 0:05:14.846,0:05:19.450 suffisamment pour considérer[br]la violence comme correcte, 0:05:19.450,0:05:22.820 comme une vertu même,[br]dans certaines circonstances. 0:05:24.120,0:05:27.136 Je me suis donc impliqué[br]dans le djihad en Afghanistan. 0:05:27.360,0:05:31.920 Je voulais protéger la population afghane[br]musulmane contre l'armée soviétique. 0:05:32.760,0:05:35.206 Et je pensais que c'était ça, le djihad : 0:05:35.206,0:05:39.542 mon devoir sacré[br]récompensé par Dieu. 0:05:43.680,0:05:46.790 Je suis devenu un prédicateur. 0:05:47.760,0:05:52.566 J'étais l'un des pionniers [br]du djihad violent au Royaume-Uni. 0:05:52.880,0:05:54.376 Je recrutais, 0:05:54.400,0:05:56.660 collectais des fonds, formais. 0:05:57.160,0:05:59.726 Je confondais le vrai djihad 0:05:59.726,0:06:05.450 avec cette version pervertie [br]présentée par les islamistes fascistes, 0:06:05.450,0:06:08.520 - ces individus qui utilisent[br]le concept du djihad 0:06:08.520,0:06:13.490 pour justifier leur soif de pouvoir,[br]d'autorité et de contrôle sur Terre - 0:06:13.490,0:06:17.896 une perversion perpétuée aujourd'hui [br]par des groupes fascistes islamistes 0:06:17.896,0:06:21.010 tels que al-Qaïda, État Islamique[br]et d'autres. 0:06:22.240,0:06:24.080 Durant quinze ans environ, 0:06:24.080,0:06:27.749 j'ai combattu sur de courtes périodes 0:06:27.749,0:06:31.006 au Cachemire, en Birmanie,[br]sans compter l'Afghanistan. 0:06:31.206,0:06:34.960 Notre but était d'éliminer[br]les envahisseurs, 0:06:34.960,0:06:38.208 de secourir les victimes opprimées, 0:06:39.080,0:06:42.246 et, bien sûr, d'établir un état islamique, 0:06:42.246,0:06:44.740 un califat pour le gouvernement de Dieu. 0:06:44.920,0:06:47.000 Je le faisais ouvertement. 0:06:47.390,0:06:49.635 Je n'enfreignais aucune loi. 0:06:49.640,0:06:52.566 J'étais fier et reconnaissant[br]d'être britannique 0:06:52.566,0:06:54.116 - et le suis toujours. 0:06:54.366,0:06:59.050 Je n'avais aucune hostilité[br]envers ce pays, mon pays, 0:06:59.050,0:07:02.616 ni aucune animosité [br]envers les citoyens non musulmans 0:07:02.620,0:07:05.290 et je n'en ai toujours aucune. 0:07:06.940,0:07:09.346 Pendant une bataille en Afghanistan, 0:07:09.346,0:07:13.020 quelques Britanniques et moi[br]nous sommes liés d'amitié 0:07:13.020,0:07:15.816 avec un jeune Afghan de 15 ans, 0:07:15.820,0:07:17.940 Abdullah, 0:07:17.940,0:07:22.636 un garçon innocent, aimant et attachant,[br]qui cherchait toujours à faire plaisir. 0:07:23.956,0:07:25.670 Il était pauvre. 0:07:25.670,0:07:29.530 Les garçons comme lui accomplissaient[br]des tâches secondaires dans le camp 0:07:29.530,0:07:31.606 et il paraissait assez heureux, 0:07:31.606,0:07:36.656 mais je ne pouvais m'empêcher de penser :[br]il devait beaucoup manquer à ses parents, 0:07:36.660,0:07:41.470 et ils avaient dû rêver [br]d'un meilleur avenir pour lui. 0:07:42.660,0:07:45.626 Une victime des circonstances, [br]prise au piège d’une guerre, 0:07:45.626,0:07:50.626 âprement imposée par les circonstances[br]cruelles du moment. 0:07:53.780,0:07:59.410 Un jour, j'ai ramassé dans une tranchée,[br]cet obus qui n'avait pas explosé, 0:07:59.420,0:08:03.500 et je l'ai fait déposer dans un lab[br]de fortune en torchis. 0:08:04.380,0:08:07.120 Puis, je suis sorti pour une courte[br]et vaine échauffourée 0:08:07.120,0:08:09.040 - toujours vaine. 0:08:09.610,0:08:13.780 Je suis revenu quelques heures plus tard,[br]pour découvrir qu'il était mort. 0:08:14.260,0:08:17.056 Il avait essayé de récupérer[br]les explosifs de cet obus. 0:08:17.056,0:08:20.540 L'obus a explosé, et il est mort[br]de mort violente, 0:08:20.540,0:08:25.290 déchiqueté par le même dispositif [br]qui s'était révélé inoffensif pour moi. 0:08:26.180,0:08:29.060 Alors, j'ai commencé à m'interroger. 0:08:29.700,0:08:34.269 En quoi sa mort pouvait-elle[br]avoir une utilité quelconque ? 0:08:35.380,0:08:38.420 Pourquoi est-il mort et ai-je survécu ? 0:08:38.658,0:08:40.178 J'ai continué. 0:08:40.178,0:08:41.820 Je me suis battu au Cachemire. 0:08:41.820,0:08:46.496 Je me suis aussi enrôlé aux Philippines,[br]en Bosnie et Tchétchénie. 0:08:47.658,0:08:50.210 Et mes doutes grandissaient. 0:08:50.980,0:08:55.166 Plus tard en Birmanie,[br]j'ai croisé des combattants Rohingya 0:08:55.166,0:08:58.850 tout juste adolescents,[br]nés et élevés dans la jungle, 0:08:58.850,0:09:02.500 qui transportaient des mitrailleuses[br]et des lance-grenades. 0:09:05.100,0:09:08.240 J'ai rencontré deux garçons de 13 ans 0:09:08.240,0:09:11.800 dont les manières [br]et la voix étaient douces. 0:09:12.020,0:09:17.406 Me regardant fixement, ils m'ont supplié[br]de les emmener en Angleterre. 0:09:21.820,0:09:24.800 Ils voulaient simplement aller à l'école ! 0:09:24.800,0:09:27.270 C'était leur rêve. 0:09:29.460,0:09:32.030 Ma famille,[br]- mes enfants du même âge - [br] 0:09:32.030,0:09:35.140 vivaient à la maison, au Royaume-Uni. 0:09:35.140,0:09:38.336 Ils allaient a l'école,[br]vivaient en toute sécurité... 0:09:38.980,0:09:43.736 Je me demandais combien de fois[br]ces enfants avaient dû se parler 0:09:43.736,0:09:46.750 de leurs rêves d'une telle vie. 0:09:48.020,0:09:51.460 Victimes de circonstances, 0:09:51.460,0:09:53.430 ces deux jeunes garçons 0:09:53.430,0:09:56.506 dormant à même le sol, [br]regardant les étoiles, 0:09:56.506,0:09:58.996 cyniquement exploités par leurs leaders 0:09:59.020,0:10:02.750 au service de leur soif[br]de gloire et de pouvoir. 0:10:03.020,0:10:06.220 Très vite, j'ai vu des garçons [br]comme eux, s'entre-tuer 0:10:06.220,0:10:09.550 dans des conflits entre groupes rivaux. 0:10:10.500,0:10:14.380 Et c'était la même chose partout : 0:10:14.380,0:10:18.936 Afghanistan, Cachemire, Birmanie, [br]Philippines, Tchétchénie. 0:10:19.310,0:10:21.060 Des petits chefs de guerre 0:10:21.060,0:10:23.976 faisaient en sorte que des jeunes[br]vulnérables s'entre-tuent 0:10:23.976,0:10:27.340 au nom du djihad, 0:10:27.340,0:10:30.740 musulmans contre musulmans, 0:10:30.740,0:10:35.116 sans protéger quiconque[br]des envahisseurs, ni de l'occupant, 0:10:35.120,0:10:37.720 sans apporter [br]aucun secours aux opprimés... 0:10:39.340,0:10:42.376 Des enfants utilisés, [br]exploités cyniquement, 0:10:42.376,0:10:47.786 des gens mourant dans des conflits[br]que je soutenais au nom du djihad. 0:10:50.020,0:10:53.950 Et cela continue encore aujourd'hui. 0:10:56.830,0:11:00.536 En réalisant que le djihad violent 0:11:00.536,0:11:06.546 auquel j'ai participé à l'étranger 0:11:06.546,0:11:10.390 était si différent, 0:11:10.390,0:11:15.140 qu'il y avait un tel abîme [br]entre ce que j'avais vécu 0:11:15.140,0:11:17.740 et ce je pensais être un devoir sacré, 0:11:17.740,0:11:21.520 j'ai dû réfléchir à mes activités,[br]ici au Royaume-Uni. 0:11:23.340,0:11:25.416 J'ai dû examiner ce que je prêchais, 0:11:25.416,0:11:28.576 mes recrutements, mes collectes [br]de fonds, mes formations, 0:11:28.576,0:11:31.536 mais surtout, ma radicalisation... 0:11:31.916,0:11:35.220 Envoyer des jeunes se battre et mourir[br]comme je le faisais... 0:11:35.220,0:11:38.510 Tout cela était complètement mal. 0:11:40.780,0:11:45.030 Donc, j'ai commencé à participer[br]au djihad violent au milieu des années 80, 0:11:45.030,0:11:47.070 en commençant par l'Afghanistan. 0:11:47.440,0:11:51.120 Quand j'ai arrêté, en l'an 2000, 0:11:51.120,0:11:52.736 j'étais complètement impliqué. 0:11:52.736,0:11:55.942 Tout autour de moi, [br]les gens soutenaient, applaudissaient, 0:11:55.942,0:11:59.080 célébraient même[br]ce que nous faisions en leur nom. 0:12:00.260,0:12:04.736 Le temps d'apprendre comment en sortir,[br]complètement désillusionné, en l'an 2000, 0:12:04.740,0:12:07.250 quinze années s'étaient écoulées. 0:12:09.300,0:12:12.270 Donc, qu'est-ce qui ne va pas ? 0:12:12.820,0:12:16.390 Nous étions trop occupés[br]à parler de vertu 0:12:17.260,0:12:20.830 et nous étions aveuglés par une cause. 0:12:24.340,0:12:29.340 Nous ne nous sommes pas donné la chance[br]de développer un caractère vertueux. 0:12:29.780,0:12:33.916 Nous nous disions[br]que nous luttions pour les opprimés 0:12:33.920,0:12:36.940 mais c'étaient des guerres[br]impossibles à gagner. 0:12:37.820,0:12:41.580 Nous étions devenus l'instrument même[br]par lequel plus de morts arrivaient, 0:12:41.580,0:12:45.220 complices dans la production[br]de plus de misère 0:12:45.220,0:12:48.296 dans l'intérêt égoïste[br]d'une minorité cruelle. 0:12:48.900,0:12:53.100 Donc, au fil des années,[br]de très longues années, 0:12:53.100,0:12:55.270 j'ai ouvert les yeux ! 0:12:56.460,0:12:59.540 J'ai commencé à oser 0:12:59.540,0:13:01.220 affronter la vérité, 0:13:01.220,0:13:03.850 à penser, 0:13:03.860,0:13:06.046 à faire face aux questions difficiles. 0:13:06.046,0:13:09.560 Je suis entré en contact avec mon âme. 0:13:18.580,0:13:20.840 Qu’ai-je appris ? 0:13:21.140,0:13:26.010 Que les gens engagés[br]dans le « djihad violent », 0:13:27.460,0:13:31.100 les gens attirés [br]par ces genres d’extrémisme 0:13:31.100,0:13:34.220 ne sont pas vraiment différents[br]de tout un chacun. 0:13:34.410,0:13:38.120 Mais je suis convaincu que de telles[br]personnes peuvent changer. 0:13:38.620,0:13:41.506 Elles peuvent retrouver [br]leur cœur, le reconstituer 0:13:41.506,0:13:45.820 en le remplissant [br]de valeurs humaines qui guérissent. 0:13:49.200,0:13:51.446 Lorsque nous ignorons les réalités, 0:13:51.446,0:13:55.470 nous découvrons que nous acceptons[br]ce qui nous est dit, 0:13:55.470,0:13:58.300 sans réflexion critique. 0:13:59.840,0:14:03.660 Nous ignorons les cadeaux et avantages[br]que nombre d'entre nous chériraient, 0:14:03.660,0:14:07.650 ne serait-ce qu'un seul moment[br]dans leur vie. 0:14:10.600,0:14:14.300 J'ai mené des actions[br]que je pensais être correctes. 0:14:15.960,0:14:17.980 Aujourd'hui, je commence[br]à mettre en doute 0:14:17.980,0:14:21.320 ma façon de savoir ce que je savais. 0:14:22.040,0:14:25.756 Je disais continuellement[br]aux autres d'accepter la vérité, 0:14:25.760,0:14:29.980 mais je n'ai pas su donner[br]au doute sa place légitime. 0:14:31.820,0:14:36.716 Cette conviction que les gens peuvent [br]changer est ancrée dans mon expérience, 0:14:36.716,0:14:38.780 mon propre cheminement. 0:14:39.440,0:14:41.240 À travers une lecture variée,[br] 0:14:41.240,0:14:44.956 la réflexion, la contemplation[br]et la connaissance de soi, 0:14:44.980,0:14:49.886 j'ai réalisé que le monde islamiste[br]du « nous et eux » 0:14:49.886,0:14:52.520 est faux et injuste. 0:14:55.700,0:15:00.310 En tenant compte des incertitudes[br]dans tout ce que nous avons affirmé 0:15:00.310,0:15:05.846 être des vérités inviolables,[br]des vérités incontestables, 0:15:05.846,0:15:10.700 j'ai développé[br]une compréhension plus nuancée. 0:15:15.380,0:15:20.760 J'ai pris conscience que dans un monde[br]plein de divergences et de contradictions, 0:15:20.760,0:15:22.048 des prêcheurs irréfléchis, 0:15:22.048,0:15:25.106 seuls des prêcheurs irréfléchis[br]comme je l'étais, 0:15:25.106,0:15:28.630 ne voyaient aucun paradoxe dans[br]les mythes et fictions qu'ils utilisaient 0:15:28.630,0:15:31.476 pour revendiquer leur authenticité. 0:15:31.976,0:15:36.656 J'ai donc compris l'importance vitale[br]de la connaissance de soi, 0:15:36.656,0:15:38.902 de la conscience politique, 0:15:38.902,0:15:41.928 et de la nécessité d'une profonde 0:15:41.928,0:15:46.010 et grande compréhension[br]de nos responsabilités et de nos actions 0:15:46.010,0:15:48.776 et comment elles affectent les autres. 0:15:49.330,0:15:51.280 Ma requête à chacun de vous, [br]aujourd'hui, 0:15:51.280,0:15:56.180 en particulier à ceux qui croient[br]sincèrement au djihadisme islamiste : 0:15:57.290,0:16:00.660 refusez toute autorité dogmatique, 0:16:01.210,0:16:05.266 abandonnez la colère, [br]la haine et la violence. 0:16:06.016,0:16:09.906 Apprenez à réparer les injustices[br]sans même essayer de justifier 0:16:09.906,0:16:14.020 des comportements cruels, [br]injustes et stériles. 0:16:15.750,0:16:21.526 Créez plutôt quelques choses [br]belles et utiles, qui nous survivent. 0:16:24.014,0:16:27.604 Approchez le monde, la vie, avec amour 0:16:28.949,0:16:31.270 afin de transformer ou d'habituer vos cœurs[br] 0:16:31.270,0:16:35.520 à voir le bien, la beauté et la vérité[br]dans les autres et dans le monde. 0:16:35.830,0:16:40.150 Ainsi, nous importons plus[br]à nos propres yeux, 0:16:40.150,0:16:42.074 les uns aux autres, 0:16:42.074,0:16:45.434 à nos communautés et, selon moi, à Dieu. 0:16:45.906,0:16:47.657 C'est ça, le djihad, 0:16:47.657,0:16:49.347 mon vrai djihad. 0:16:49.866,0:16:50.966 Merci. 0:16:50.966,0:16:54.966 (Applaudissements)