0:00:09.667,0:00:13.047 Существует миф об изучении языков, 0:00:13.957,0:00:16.009 который гласит, что дети 0:00:16.569,0:00:20.049 исключительно легко учат языки 0:00:20.503,0:00:24.313 и что с возрастом мы теряем[br]такую способность. 0:00:25.413,0:00:27.609 У нас есть все причины в это верить. 0:00:27.609,0:00:29.689 Многие из нас проходили через следующее. 0:00:29.689,0:00:32.499 Мы начинали учить язык[br]в старших классах или в университете, 0:00:32.499,0:00:35.599 прилежно учили его три, четыре, пять лет. 0:00:35.599,0:00:38.019 А тут во время путешествия во Францию 0:00:39.283,0:00:41.743 мы встречаемся с пятилетним[br]французским ребёнком — 0:00:42.453,0:00:44.983 и она разговаривает на французском[br]гораздо лучше нас. 0:00:44.983,0:00:46.223 (Смех) 0:00:46.355,0:00:47.355 Это нечестно. 0:00:47.355,0:00:49.445 Всё-таки мы старались изо всех сил, 0:00:49.445,0:00:51.858 а она даже и дня не проработала[br]за всю жизнь — 0:00:51.858,0:00:54.378 и вот она стоит и поправляет[br]нашу грамматику. 0:00:58.323,0:00:59.717 И вы правы. 0:01:00.207,0:01:01.277 Это нечестно. 0:01:01.681,0:01:04.741 Это нечестно, потому что вы[br]сравниваете себя с ребёнком, 0:01:04.741,0:01:08.676 у которого было 15 000 часов французского, 0:01:09.196,0:01:11.790 а у вас всего 100 0:01:12.480,0:01:14.228 или 200, а может, 50. 0:01:14.228,0:01:18.033 Зависит от того, сколько времени на уроках[br]говорилось именно на французком, 0:01:18.033,0:01:21.833 а не на английском [br]при обсуждении французского. 0:01:22.073,0:01:23.743 Если мы сравним по-честному, 0:01:23.743,0:01:26.993 то есть, если мы отправим [br]пятилетнего ребёнка в Испанию 0:01:26.993,0:01:29.081 и оставим его там на 500 часов, 0:01:29.081,0:01:32.241 а взрослый уедет работать в Испанию —[br]тоже 500 часов испанского, 0:01:32.241,0:01:36.781 вы заметите, что взрослый[br]будет всегда иметь преимущество. 0:01:36.781,0:01:40.281 Мы лучше в изучении языков, чем дети. 0:01:40.971,0:01:42.481 Мы умнее их. 0:01:42.951,0:01:44.466 Мы знаем, как надо учиться. 0:01:44.466,0:01:46.246 Это один из плюсов взрослой жизни. 0:01:47.021,0:01:49.691 Конечно, я не говорю,[br]что у детей нет преимуществ, — 0:01:49.691,0:01:50.971 они есть, и их всего три. 0:01:50.971,0:01:55.231 В возрасте от 6 до 12 месяцев,[br]в таком маленьком промежутке 0:01:55.231,0:01:58.769 дети могут различать звуки на новом языке [br]так, как мы уже не можем. 0:01:59.709,0:02:01.299 Значительное преимущество. 0:02:02.155,0:02:05.405 Второе преимущество: дети не боятся. 0:02:05.765,0:02:09.605 Они присоединятся к любому разговору,[br]знают они слова или нет, 0:02:09.605,0:02:12.805 в то время как мы сдерживаемся[br]из-за неуверенности. 0:02:13.794,0:02:15.474 Огромное преимущество. 0:02:16.294,0:02:21.664 Но ничто из этого не перевешивает[br]нашу превосходящую способность учиться. 0:02:22.534,0:02:27.724 Третье преимущество [br]быть ребёнком — это время. 0:02:28.214,0:02:31.724 У нас нет 15 000 часов[br]для изучения французского. 0:02:32.864,0:02:34.474 И чтобы достичь успеха, 0:02:34.474,0:02:38.594 нам нужно что-то получше,[br]чем то, что используют дети. 0:02:38.594,0:02:40.844 Чтобы представить себе,[br]как это может выглядеть, 0:02:40.974,0:02:43.384 я хочу поговорить о собственном опыте. 0:02:43.384,0:02:46.864 Я начал изучать языки с иврита 0:02:46.864,0:02:48.908 в детском саду и начальной школе. 0:02:48.908,0:02:50.548 Я учил его семь лет, 0:02:50.548,0:02:52.748 и после семи лет обучения 0:02:52.748,0:02:55.233 я мог читать на иврите... 0:02:55.233,0:02:56.448 буквы алфавита. 0:02:56.448,0:02:57.518 (Смех) 0:02:58.513,0:02:59.823 Я начал заново. 0:02:59.833,0:03:02.074 Мне повезло в средних и старших классах. 0:03:02.074,0:03:04.394 В моей школе преподавали русский язык 0:03:04.394,0:03:05.694 очень хорошие учителя, 0:03:05.694,0:03:08.454 и я учил русский на протяжении [br]пяти с половиной лет. 0:03:08.454,0:03:10.984 Я усердно учился, я хорошо сдавал тесты, 0:03:10.984,0:03:14.434 я всегда делал домашнее задание,[br]и по прошествии пяти с половиной лет 0:03:14.434,0:03:17.994 я мог читать буквы русского алфавита. 0:03:19.634,0:03:22.744 Я запомнил, может быть, 40 слов[br]и пришёл к выводу, 0:03:22.744,0:03:25.430 что изучение языков не для меня. 0:03:26.130,0:03:28.770 Потом я принял необдуманное решение. 0:03:29.502,0:03:31.032 Я всегда был одержим наукой. 0:03:31.032,0:03:32.642 Я любил науку и инженерию. 0:03:32.642,0:03:36.381 Я хотел быть инженером-ядерщиком[br]в области физики плазмы 0:03:36.381,0:03:37.998 и строить термоядерные реакторы. 0:03:37.998,0:03:39.668 Это было моим увлечением в детстве. 0:03:40.042,0:03:43.012 Но у меня было и другое хобби — пение. 0:03:43.019,0:03:44.849 Я пел в мюзиклах и опере. 0:03:45.473,0:03:48.620 Когда я подавал на инженерный факультет[br]в высшем учебном заведении, 0:03:48.620,0:03:51.496 я выбрал тот, где была музыкальная[br]консерватория, и подумал: 0:03:51.496,0:03:57.212 «А не будет ли странно учиться опере [br]и машиностроению одновременно? 0:03:57.702,0:03:59.301 Не слишком ли это?» 0:03:59.961,0:04:01.146 Я так и сделал. 0:04:01.431,0:04:04.901 Однако для этого я должен был посещать[br]курсы иностранных языков. 0:04:04.901,0:04:07.721 Для оперы мне нужен был немецкий,[br]французский, итальянский. 0:04:08.291,0:04:11.491 Мой друг француз как-то подошёл[br]ко мне и посоветовал: 0:04:11.491,0:04:15.551 «Эй, знаешь, ты можешь пройти[br]два семестра обучения за одно лето 0:04:15.551,0:04:17.389 в одной школе в Вермонте». 0:04:17.759,0:04:19.434 Я подумал: «Хорошая идея». 0:04:19.434,0:04:21.694 Я сразу же подал заявку. 0:04:21.694,0:04:23.129 Данная программа была такова: 0:04:23.129,0:04:25.539 ты подписываешь контракт в первый же день. 0:04:25.539,0:04:29.509 Если я скажу хоть одно слово [br]не на немецком, 0:04:29.509,0:04:32.129 если я напишу, прочитаю что-либо, 0:04:32.129,0:04:34.589 если я прослушаю голосовое сообщение[br]не на немецком, 0:04:34.589,0:04:37.059 меня сразу же отчислят без возврата денег. 0:04:37.749,0:04:40.385 Я подумал: «Будет весело». 0:04:40.385,0:04:41.385 (Смех) 0:04:42.105,0:04:44.075 Я поехал, подписал контракт 0:04:44.075,0:04:48.225 и осознал, что на самом деле[br]я не знаю немецкого, 0:04:48.225,0:04:50.115 и вообще перестал разговаривать. 0:04:50.115,0:04:51.115 (Смех) 0:04:51.775,0:04:53.645 Кто-то подошёл ко мне и сказал: 0:04:53.645,0:04:55.855 «Hallo, ich heiße Joshua. Wie heißt du?» 0:04:55.855,0:04:58.175 Я ответил: «Э?» 0:04:58.175,0:04:59.175 (Смех) 0:04:59.645,0:05:02.824 Он сказал: «Hallo, ich heiße Joshua. 0:05:02.824,0:05:04.814 Wie heißt du?» 0:05:04.814,0:05:07.924 Я ответил: «Ich heiße Gabriel.» 0:05:08.764,0:05:11.184 И таким образом я выучил немецкий. 0:05:11.184,0:05:14.894 Спустя семь недель я мог уверенно[br]поддерживать разговор на немецком 0:05:14.894,0:05:20.164 и стал просто одержим чувством[br]думать совершенно по-другому. 0:05:21.454,0:05:25.384 Следующим летом я вернулся [br]для усовершенствования немецкого. 0:05:25.834,0:05:28.214 В 2007 году я переехал в Вену в Австрии, 0:05:28.214,0:05:31.294 чтобы получить диплом [br]в области оперы и в пения. 0:05:31.294,0:05:34.544 В 2008 году я поехал учить итальянский[br]в Перуджу в Италии. 0:05:34.544,0:05:37.631 А в 2010 году я сжульничал [br]на тесте по французскому. 0:05:38.411,0:05:40.331 И тут-то всё и началось. 0:05:40.601,0:05:44.362 Понимаете, я хотел поехать обратно[br]в ту же школу в Вермонте, 0:05:44.362,0:05:47.249 потому что при напряжённом,[br]мазохистском подходе 0:05:47.249,0:05:48.989 в какой то степени там было весело. 0:05:49.868,0:05:53.118 У них был уровень 1 для людей,[br]незнакомых с французским, — 0:05:53.118,0:05:54.798 уровень для меня, 0:05:54.798,0:05:58.198 но у них также был уровень 1,5,[br]немного ускоренный. 0:05:58.198,0:06:00.378 И я подумал, это мой третий язык. 0:06:00.378,0:06:01.888 Итальянский схож с французским. 0:06:01.888,0:06:04.870 Возможно, я смогу быть на уровне 1,5. 0:06:04.870,0:06:07.440 Они прислали мне[br]распределительный онлайн-тест, 0:06:07.770,0:06:10.011 и я списал сколько мог. 0:06:10.011,0:06:13.449 Я пришёл к выводу, что, не зная[br]французского, я могу списать по максимуму 0:06:13.449,0:06:15.309 и попасть на уровень 1,5. 0:06:15.541,0:06:18.545 Я использовал раздел «французская[br]грамматика» на сайте About.com 0:06:18.545,0:06:20.475 для вопросов с вариантами ответов. 0:06:20.475,0:06:24.115 Я написал эссе в Google-переводчике[br]и отправил им. 0:06:24.115,0:06:25.315 (Смех) 0:06:25.918,0:06:26.917 Я закончил тест 0:06:26.917,0:06:28.637 и больше не думал об этом. 0:06:28.637,0:06:30.787 После трёх месяцев я получил письмо, 0:06:30.787,0:06:32.689 и в нём было следующее: «Поздравляем! 0:06:32.689,0:06:35.179 Вы успешно сдали распределительный тест! 0:06:35.179,0:06:37.314 Мы зачисляем вас на средний уровень». 0:06:37.314,0:06:38.314 (Смех) 0:06:38.314,0:06:39.500 «У вас есть три месяца. 0:06:39.500,0:06:42.926 Через три месяца вы будете жить[br]в комнате с носителем французского. 0:06:42.926,0:06:44.525 Мы проведём 15-минутное интервью, 0:06:44.525,0:06:47.305 чтобы убедиться, что вы не сделали [br]какой-нибудь глупости, 0:06:47.305,0:06:48.870 вроде жульничания в тесте». 0:06:48.870,0:06:49.870 (Смех) 0:06:50.648,0:06:52.348 Я запаниковал. 0:06:53.097,0:06:55.003 А когда я паникую, я захожу в интернет, 0:06:55.003,0:06:58.445 потому что, несомненно, у кого-то[br]там есть ответы на все вопросы, 0:06:58.445,0:07:01.705 и, как оказалось, там была[br]пара хороших советов. 0:07:01.705,0:07:04.370 Я нашёл так называемую систему[br]заполнения пробелов. 0:07:04.370,0:07:05.990 Это карточки, 0:07:05.990,0:07:09.297 используемые в школе,[br]наподобие «chat — кот». 0:07:09.297,0:07:11.266 Это их электронный вариант, 0:07:11.266,0:07:13.846 но они проверяют вас [br]в самый оптимальный момент, 0:07:13.846,0:07:16.135 прямо перед тем, как вы что-то забудете, 0:07:16.135,0:07:18.215 так что они чрезвычайно эффективны. 0:07:18.942,0:07:21.912 Люди используют приложения[br]с техникой интервальных повторений 0:07:21.912,0:07:23.852 для переводов. 0:07:23.852,0:07:26.372 Я знал из моего опыта с ивритом и русским, 0:07:26.372,0:07:28.196 что мне это не подойдёт, 0:07:28.196,0:07:30.686 поэтому я сделал нечто другое. 0:07:31.343,0:07:33.913 Чтобы это объяснить, [br]давайте поговорим о двух словах. 0:07:34.593,0:07:37.364 Первое мы учим в классе. 0:07:37.566,0:07:39.376 Мы учили венгерский. 0:07:39.496,0:07:41.148 Наша учительница подошла к доске 0:07:41.148,0:07:44.528 и написала fényképezőgép,[br]что по-венгерски значит «камера». 0:07:44.528,0:07:46.798 Потом она написала[br]ещё 39 других слов на доске 0:07:46.798,0:07:49.298 и сказала: «Выучите эти слова за неделю. 0:07:49.298,0:07:51.298 А в конце недели у вас будет тест». 0:07:52.678,0:07:54.908 Второе слово мы выучили совсем по-другому. 0:07:55.596,0:07:59.005 Вы в путешествии со своим лучшим другом. 0:07:59.005,0:08:00.455 Вы в Скандинавии. 0:08:01.883,0:08:04.383 Вы зашли в старый бар. 0:08:05.128,0:08:06.908 В нём шесть седых завсегдатаев. 0:08:06.908,0:08:08.241 Вы садитесь за стойку бара, 0:08:08.241,0:08:11.527 бармен определённо викинг. 0:08:11.527,0:08:13.812 У него огромная рыжая борода 0:08:13.812,0:08:16.349 и улыбка, от которой вам дискомфортно. 0:08:16.349,0:08:19.514 Он ставит три рюмки и бутылку, 0:08:19.514,0:08:23.071 на которой написано: М-О-К-Т-О-Р, 0:08:23.071,0:08:26.046 в то время как бармен говорит: «Моктор». 0:08:26.046,0:08:28.706 Он начинает что-то наливать в рюмки. 0:08:28.706,0:08:30.336 Это какая-то зелёная жидкость, 0:08:30.336,0:08:32.246 но не приятного изумрудного цвета, 0:08:32.246,0:08:36.266 а более коричневато-желтоватая[br]вязкая зелёная жидкость. 0:08:37.200,0:08:39.913 Он оставляет бутылку [br]и вытаскивает белую банку. 0:08:39.913,0:08:43.389 Из этой банки он вытаскивает что-то[br]и кладёт в каждую рюмку. 0:08:43.389,0:08:46.606 По запаху ясно, что это тухлая рыба. 0:08:46.606,0:08:48.596 При этом он повторяет: «Моктор». 0:08:48.596,0:08:52.486 Тут уже посетители оборачиваются,[br]смотрят на тебя и смеются. 0:08:54.326,0:08:55.960 Бармен достаёт спичку, 0:08:55.960,0:08:58.560 поджигает все три рюмки 0:08:58.560,0:09:00.040 и повторяет: «Моктор». 0:09:00.040,0:09:04.480 Все завсегдатаи начинают скандировать:[br]«Моктор! Моктор! Моктор!» 0:09:04.480,0:09:06.310 И ваш глупый друг 0:09:06.310,0:09:09.000 поднимает рюмку и выкрикивает «Моктор!», 0:09:09.000,0:09:10.850 задувает огонь и выпивает её. 0:09:12.179,0:09:15.109 Следом за ним бармен задувает огонь,[br]выкрикивает «Моктор!» 0:09:15.109,0:09:16.449 и выпивает рюмку. 0:09:16.449,0:09:18.809 Теперь все смотрят на тебя, 0:09:20.086,0:09:22.996 скандируя: «Моктор! Моктор!» 0:09:23.786,0:09:25.853 Вы подносите рюмку — «Моктор!», 0:09:25.853,0:09:27.633 задуваете огонь — «Моктор!», 0:09:27.633,0:09:31.823 вы выкрикиваете «Моктор!» [br]и выпиваете рюмку. 0:09:32.353,0:09:35.185 Хуже этого вам никогда [br]не доводилось ничего пробовать. 0:09:37.098,0:09:40.968 Теперь вы навсегда запомните[br]слово «моктор». 0:09:40.968,0:09:42.458 (Смех) 0:09:44.545,0:09:48.285 При этом вы уже забыли,[br]как по-венгерски будет «камера». 0:09:48.290,0:09:49.290 (Смех) 0:09:50.356,0:09:51.356 Почему? 0:09:54.482,0:09:56.202 Память поразительна. 0:09:56.202,0:09:59.222 Воспоминания не расположены [br]в определённом месте вашего мозга — 0:09:59.222,0:10:03.411 на самом деле они хранятся [br]в связях между областями мозга. 0:10:03.411,0:10:05.011 Когда вы увидели эту рюмку 0:10:05.011,0:10:08.051 и бутылку с надписью «М-О-К-Т-О-Р», 0:10:08.051,0:10:10.551 а бармен произнёс «моктор», 0:10:10.551,0:10:13.479 звук и написание 0:10:13.479,0:10:15.769 связались и запечатлелись в памяти. 0:10:17.302,0:10:19.352 Эти связи связались с другими звуками: 0:10:19.352,0:10:22.152 со звуком моктора, наливаемого в рюмки, 0:10:22.152,0:10:25.362 звуком, когда все в комнате[br]скандировали: «Моктор! Моктор!» 0:10:25.362,0:10:27.192 Все эти звуки и написание слова 0:10:27.192,0:10:30.682 взаимосвязаны и связаны с образами. 0:10:31.592,0:10:33.782 Они связаны с образом зелёной бутылки. 0:10:33.782,0:10:35.462 Они связаны с рюмками. 0:10:35.462,0:10:37.562 Они связаны с той тухлой рыбой. 0:10:38.082,0:10:40.461 Они связаны с лицом бармена, 0:10:40.461,0:10:43.961 с лицом викинга, которое теперь[br]является частью этого слова. 0:10:44.811,0:10:48.061 А они, в свою очередь, связываются[br]с сенсорными ощущениями, 0:10:48.061,0:10:53.411 такими как тот ужасный вкус во рту, [br]запах гнилой рыбы, вызывающей жжение, 0:10:53.411,0:10:55.600 жар огня. 0:10:56.650,0:10:58.830 Это, в свою очередь, [br]связывается с эмоциями: 0:10:58.830,0:11:00.305 отвращением, 0:11:00.305,0:11:02.535 злостью на вашего друга, возбуждением. 0:11:02.815,0:11:04.630 Они связывается с вашим путешествием. 0:11:05.200,0:11:08.077 Они связывается с алкоголем,[br]со Скандинавией, 0:11:08.077,0:11:10.616 дружбой, приключением. 0:11:10.616,0:11:14.336 Все эти вещи теперь [br]являются частью этого слова, 0:11:15.155,0:11:18.655 и всё это вместе взятое [br]помогает вам запомнить слово, 0:11:21.220,0:11:25.220 в то время как вы уже и не помните, 0:11:26.246,0:11:29.916 как звучит по-венгерски слово «камера». 0:11:31.320,0:11:36.600 У вас нет ассоциаций с айфоном[br]и зеркальной камерой, 0:11:36.600,0:11:37.938 звуком затвора, 0:11:37.938,0:11:41.539 ощущениями, возникающими [br]при просмотре старых фотографий. 0:11:42.069,0:11:44.530 Нет, эти ассоциации существуют, 0:11:44.530,0:11:47.680 они связаны с другим словом,[br]со словом «камера». 0:11:48.913,0:11:52.083 Но у слова fényképezőgép[br]пока нет ни одного. 0:11:53.505,0:11:55.455 Поэтому вы и не можете его запомнить. 0:11:58.204,0:12:00.054 Что вы можете сделать? 0:12:00.054,0:12:02.591 Давайте вернёмся к моему французскому. 0:12:04.138,0:12:05.782 У меня была следующая ситуация. 0:12:05.782,0:12:09.005 Я получал две степени магистра,[br]одну в пении, одну в опере, 0:12:09.005,0:12:11.325 у меня были занятия шесть дней в неделю. 0:12:11.325,0:12:14.085 Моим единственным свободным[br]временем был час на метро, 0:12:14.085,0:12:16.656 воскресенья и австрийские [br]национальные праздники, 0:12:16.656,0:12:18.656 которых, к счастью, довольно много, 0:12:19.747,0:12:22.357 и в это время я делал только одно: 0:12:22.357,0:12:24.727 учил и пересматривал карточки 0:12:24.727,0:12:27.837 в одной из программ, использующих[br]технику интервальных повторений. 0:12:27.837,0:12:30.657 Но вместо того, чтобы использовать[br]перевод на карточках, 0:12:30.657,0:12:32.669 я начал с картинок. 0:12:33.499,0:12:36.209 Если я хотел выучить, [br]как по-французски собака, chien, 0:12:36.209,0:12:39.472 я искал картинки по теме chien 0:12:39.472,0:12:43.582 и видел, что французские блогеры выбрали[br]не тех собак, которых я ожидал. 0:12:44.478,0:12:48.558 Их собаки были меньше и милее,[br]и они были какими-то более французскими. 0:12:48.558,0:12:49.558 (Смех) 0:12:49.868,0:12:52.733 Я использовал этих собак,[br]чтобы выучить chien, 0:12:52.733,0:12:54.052 и заучивал слова, 0:12:54.052,0:12:56.612 используя фото французских блогеров. 0:12:56.612,0:13:00.592 По мере расширения словарного запаса[br]я постепенно перешёл к предложениям. 0:13:00.592,0:13:03.449 Таким способом я начал учить [br]абстрактные слова и грамматику, 0:13:03.449,0:13:04.859 заполняя пробелы. 0:13:04.859,0:13:05.909 Если я хотел выучить, 0:13:05.909,0:13:08.429 к примеру, слово «шёл» — [br]«идти» в прошедшем времени, 0:13:08.429,0:13:09.669 я придумывал историю. 0:13:09.669,0:13:13.649 «Вчера я [пробел] в школу»,[br]с изображением школы. 0:13:13.649,0:13:16.269 Таким методом я выучил [br]абстрактную грамматику. 0:13:17.889,0:13:20.279 Спустя три месяца у меня было интервью. 0:13:21.703,0:13:24.913 Я оказался в комнате с француженкой, 0:13:25.680,0:13:28.330 которая начала разговор с «Bonjour». 0:13:30.269,0:13:32.789 Первое, что пришло мне в голову, было 0:13:33.878,0:13:34.878 «Bonjour». 0:13:36.562,0:13:38.511 Она начала разговаривать на французском, 0:13:38.511,0:13:42.050 и я осознал, что я её понимаю. 0:13:42.733,0:13:45.161 Более того, я знал, что отвечать. 0:13:45.161,0:13:47.291 Я не говорил бегло, 0:13:47.296,0:13:50.916 я разговаривал по-французски [br]впервые в жизни, 0:13:50.916,0:13:54.046 и я разговаривал по-французски,[br]я думал по-французски, 0:13:54.053,0:13:55.933 и у нас был 15-минутный разговор. 0:13:55.933,0:13:58.643 В конце этого разговора[br]преподавательница сказала мне: 0:13:58.643,0:14:02.073 «Знаешь, что-то не так [br]с твоим распределительным тестом. 0:14:04.642,0:14:07.426 Здесь сказано, что ты должен[br]быть в группе среднего уровня, 0:14:08.471,0:14:11.064 но мы зачислим тебя на продвинутый». 0:14:13.476,0:14:15.106 За следующие семь недель 0:14:15.106,0:14:18.079 я прочитал 10 книг,[br]написал эссе в 70 страниц 0:14:18.079,0:14:21.541 и в конце того лета мог[br]свободно разговаривать по-французски. 0:14:22.441,0:14:25.631 Я осознал, что нашёл что-то важное. 0:14:26.514,0:14:28.234 Я начал писать об этом, 0:14:28.234,0:14:31.024 создавать для этого[br]компьютерные инструментальные средства 0:14:31.024,0:14:32.304 и дорабатывать их. 0:14:33.504,0:14:35.749 В 2012 году я выучил русский, 0:14:35.749,0:14:37.709 наконец-то. 0:14:38.425,0:14:41.205 С 2013 по 2015-й я учил венгерский. 0:14:41.205,0:14:44.560 В 2015-м я начал учить японский,[br]потом перестал и перешёл на испанский, 0:14:44.560,0:14:47.600 снова стал учить японский, [br]так как его можно учить бесконечно. 0:14:47.720,0:14:50.850 Каждый раз я учился многому новому. 0:14:50.850,0:14:56.190 Я научился тому, как менять систему[br]для ускорения процесса, 0:14:57.809,0:15:02.779 но в целом методика оставалась такой же. 0:15:04.461,0:15:07.661 Если вы хотите быстро выучить язык, 0:15:09.295,0:15:13.875 вы должны оживить его. 0:15:14.675,0:15:18.788 Каждое слово должно быть связано[br]со звуком и образами, 0:15:18.788,0:15:21.888 и запахом, и вкусом, и эмоциями. 0:15:22.968,0:15:27.828 Грамматические правила не могут быть[br]абстрактным грамматическим кодом, 0:15:28.401,0:15:31.861 они должны помогать вам [br]рассказывать вашу историю. 0:15:34.776,0:15:36.547 Если вы это сделаете, 0:15:37.337,0:15:42.232 вы заметите, что запоминаете[br]слова намного лучше, 0:15:43.497,0:15:47.587 и грамматика усвоится намного лучше. 0:15:49.513,0:15:51.891 Вы поймёте, 0:15:51.898,0:15:55.833 что вам не нужен какой-то языковой ген, 0:15:55.833,0:15:59.049 какая-то божественная способность. 0:15:59.659,0:16:03.190 У любого человека 0:16:03.960,0:16:09.530 есть время и способности выучить язык. 0:16:11.543,0:16:12.561 Спасибо. 0:16:12.561,0:16:15.841 (Аплодисменты)