0:00:01.333,0:00:02.809 Доставка еды. 0:00:02.833,0:00:05.809 Вот, что спасает миллениалов от голода. 0:00:06.770,0:00:08.188 По моим подсчётам, 0:00:08.212,0:00:11.950 американцы делают более 20 миллионов [br]заказов ресторанной еды 0:00:11.974,0:00:13.640 каждый день. 0:00:14.022,0:00:17.458 Больше половины заказчиков находится[br]всего в нескольких минутах ходьбы. 0:00:17.482,0:00:21.233 Но девять из десяти таких заказов[br]всё равно доставляются машинами. 0:00:21.607,0:00:23.933 Проще говоря, 0:00:23.957,0:00:25.861 мы транспортируем двухфунтовый буррито 0:00:25.885,0:00:27.655 в двухтонном авто 0:00:27.679,0:00:29.914 20 миллионов раз в день. 0:00:29.938,0:00:32.072 Сила, которая доставляет вам буррито, 0:00:32.096,0:00:34.850 фактически тянет за собой[br]двухтонный каркас из металла 0:00:34.874,0:00:36.263 с подогреваемыми сидениями. 0:00:36.287,0:00:37.609 Будем честны. 0:00:37.633,0:00:39.633 Мы зависимы от наших машин. 0:00:40.085,0:00:41.935 Вы знаете, что в Америке 0:00:41.959,0:00:45.434 на каждое авто приходятся [br]четыре парковочных места? 0:00:45.458,0:00:46.831 В некоторых деловых центрах 0:00:46.855,0:00:49.942 бóльшая часть недвижимости[br]выделена под стоянки. 0:00:50.427,0:00:53.401 Нам приходится проектировать города[br]с учётом наших авто, 0:00:53.425,0:00:56.290 ведь мы всякий раз за рулём,[br]будь это расстояние в две мили 0:00:56.314,0:00:57.861 или двести миль. 0:00:57.885,0:01:00.290 В одиночку или целой семьёй. 0:01:00.688,0:01:05.600 На одном и том же внедорожнике мы поедем[br]за кофе или же за журнальным столиком. 0:01:06.019,0:01:08.796 А если бы мы смогли освободить[br]некоторые улицы и парковки, 0:01:08.820,0:01:10.201 то нам бы удалось построить 0:01:10.225,0:01:12.328 больше домов, мест для общения и отдыха. 0:01:12.661,0:01:14.014 Но прежде 0:01:14.038,0:01:17.942 подумайте, как именно [br]мы используем машины сегодня. 0:01:17.966,0:01:19.395 В городе будущего, 0:01:19.419,0:01:23.065 чтобы преодолеть пять кварталов,[br]вы используете велосипед или скутер. 0:01:23.089,0:01:26.376 Если вы торопитесь, [br]вас подхватит пассажирский дрон. 0:01:26.400,0:01:29.661 А если хотите поесть дома,[br]нет нужды в фургоне службы доставки — 0:01:29.685,0:01:32.271 еда сама явится к вам на порог. 0:01:32.295,0:01:35.959 Давайте вернёмся к тем 20 миллионам[br]заказов ресторанной еды. 0:01:36.341,0:01:39.150 Если бы мы смогли очистить [br]дороги от этих доставок, 0:01:39.174,0:01:40.609 то сократили бы необходимость 0:01:40.633,0:01:45.363 в полутора миллионах машин в США. 0:01:45.387,0:01:47.833 Это размер двух таких городов, [br]как Сан-Франциско. 0:01:48.171,0:01:52.091 Теперь подумайте, как это повлияет[br]на такие города, как Дели, 0:01:52.115,0:01:54.545 или же на мой родной город Тегеран. 0:01:54.569,0:01:58.053 Загрязнение автомобильными выхлопами[br]убивает там тысячи людей ежегодно. 0:01:58.546,0:02:03.455 Так как же нам убрать с дороги[br]машины доставки? 0:02:04.661,0:02:06.391 Итак, это именно тот вопрос, 0:02:06.415,0:02:09.913 которым моя команда и я озадачены[br]на протяжении последних трёх лет. 0:02:10.380,0:02:13.475 И его решение —[br]это один из ключевых компонентов 0:02:13.499,0:02:15.341 нашего города будущего. 0:02:15.944,0:02:20.155 Мы создаём небольших[br]самоуправляемых роботов, 0:02:20.179,0:02:22.806 которые двигаются [br]по тихим улочкам и тротуарам 0:02:22.830,0:02:24.512 в неспешном темпе, 0:02:24.536,0:02:28.106 удерживая на себе закреплённый груз[br]с вашим заказом. 0:02:28.130,0:02:31.304 Но перед тем, как я расскажу вам[br]больше про роботов, 0:02:31.328,0:02:33.328 давайте проведём небольшой эксперимент. 0:02:33.947,0:02:38.372 Вообразите город,[br]наводнённый тысячами роботов. 0:02:39.007,0:02:40.341 Это то, о чём вы подумали? 0:02:40.761,0:02:44.601 Вот такую голливудскую антиутопию[br]ожидает увидеть большинство людей. 0:02:44.625,0:02:50.307 Но суть нашей работы —[br]создать будущее, удобное для людей. 0:02:50.331,0:02:53.298 Поэтому вместо того, [br]чтобы придумывать пришельцев, 0:02:53.322,0:02:57.004 мы намерены создать роботов,[br]которые будут знакомы каждому. 0:02:57.361,0:03:00.100 Роботов, которые впишутся в наше общество. 0:03:00.665,0:03:02.720 Но есть ещё небольшой сюрприз. 0:03:02.744,0:03:05.505 Кое-что просто восхитительное. 0:03:05.815,0:03:06.974 Задумайтесь об этом. 0:03:06.998,0:03:08.481 Вы идёте по улице 0:03:08.505,0:03:10.710 и впервые встречаете робота. 0:03:10.734,0:03:13.052 Вот он, момент истины, когда решится 0:03:13.076,0:03:15.861 будете ли вы в восторге или в ужасе[br]от такого будущего. 0:03:16.861,0:03:20.137 Учитывая количество людей,[br]воображающих ужасы антиутопии, 0:03:20.161,0:03:22.383 нам нужно заставить их[br]отбросить предрассудки. 0:03:22.407,0:03:24.772 Мы хотим удивлять и приносить радость, 0:03:24.796,0:03:27.952 поэтому важно оставить хорошее[br]первое впечатление. 0:03:27.976,0:03:29.380 Вот, что мы разработали. 0:03:29.404,0:03:32.174 Кажется знакомым,[br]но в то же время удивительно. 0:03:32.555,0:03:34.483 Обычная тележка для покупок, 0:03:34.507,0:03:38.267 но выглядящая так,[br]словно ВАЛЛ-И скрестили с миньонами. 0:03:39.004,0:03:41.853 Если вы проживаете в Сан-Франциско[br]или в Лос-Анджелесе, 0:03:41.877,0:03:44.933 велик шанс того, что одна из них[br]уже доставляет вашу еду. 0:03:45.482,0:03:48.244 Как только роботы оказались на улице, 0:03:48.268,0:03:50.415 мы столкнулись с занятными трудностями. 0:03:50.439,0:03:53.400 К примеру, каким образом роботам[br]следует пересекать дорогу? 0:03:53.704,0:03:59.330 Или как роботы должны взаимодействовать[br]с людьми с ограниченными возможностями? 0:04:00.149,0:04:03.805 Тут же стало ясно,[br]что нам следует обучить наших роботов 0:04:03.829,0:04:06.099 способам общения с людьми. 0:04:06.877,0:04:09.718 На улице можно встретить людей[br]из разных слоёв общества, 0:04:09.742,0:04:12.960 поэтому необходимо было [br]придумать новый язык, 0:04:12.984,0:04:14.729 некий универсальный способ, 0:04:14.753,0:04:17.864 чтобы люди и роботы[br]могли понимать друг друга, 0:04:17.888,0:04:19.253 не испытывая затруднений. 0:04:19.277,0:04:22.345 Ведь кому захочется читать[br]пользовательские инструкции? 0:04:23.719,0:04:27.441 Мы начали с глаз,[br]потому что глаза есть у каждого существа. 0:04:27.465,0:04:29.403 Они могут отображать намерения робота 0:04:29.427,0:04:31.513 или его замешательство. 0:04:31.537,0:04:34.378 Вдобавок, наличие глаз[br]делает робота человечнее. 0:04:34.871,0:04:37.045 Также мы добавили звуки. 0:04:37.069,0:04:39.534 К примеру, благодаря равномерному звуку 0:04:39.558,0:04:41.379 с частыми прерываниями, 0:04:41.403,0:04:45.268 незрячие люди могли бы[br]определять положение роботов 0:04:45.292,0:04:47.244 с помощью эффекта Доплера. 0:04:47.268,0:04:50.061 Но, как оказалось, [br]даже этого недостаточно. 0:04:50.085,0:04:51.299 На перекрестках 0:04:51.323,0:04:53.323 роботы тормозят обычное движение машин. 0:04:53.347,0:04:55.863 Водителей сбивало с толку [br]то обстоятельство, 0:04:55.887,0:04:59.931 что роботам необходимо значительное время [br]на подготовку к пересечению дороги. 0:05:00.630,0:05:03.467 Даже обычные пешеходы [br]оказались в замешательстве. 0:05:03.796,0:05:07.188 Иногда им сложно предугадать,[br]с какой стороны обходить роботов, 0:05:07.212,0:05:10.640 потому что роботы делают много [br]незначительных корректировок перед тем, 0:05:10.664,0:05:11.836 как двигаться. 0:05:11.860,0:05:14.312 Эти ситуации вдохновили нас на новую идею. 0:05:14.625,0:05:18.669 Что если мы используем движения,[br]чтобы создать универсальный язык? 0:05:19.106,0:05:20.772 Например, на перекрёстках 0:05:20.796,0:05:24.201 роботы будут выдвигаться вперёд[br]перед тем, как пересечь дорогу, 0:05:24.225,0:05:26.820 подавая знак водителям, [br]что сейчас их черёд. 0:05:27.928,0:05:29.864 А заметив кого-то в инвалидном кресле, 0:05:29.888,0:05:33.982 тут же уступят дорогу и отъедут прочь, 0:05:34.006,0:05:36.299 демонстрируя, что проход свободен. 0:05:37.704,0:05:39.371 Может, помните эту историю. 0:05:39.395,0:05:44.833 В 2015 году канадские ученые отправили [br]робота путешествовать по США автостопом. 0:05:45.677,0:05:47.304 Но далеко он не добрался. 0:05:47.328,0:05:51.360 Оказывается, роботы тоже могут [br]пользоваться социальными навыками. 0:05:51.384,0:05:53.498 Если бы кто-то с ними плохо обошёлся, 0:05:53.522,0:05:57.868 согласно учёным из Карнеги-Меллон,[br]маленькие игрушечные роботы должны 0:05:57.868,0:05:58.958 притворяться мёртвыми, 0:05:58.958,0:06:01.800 ведь люди испытывают стыд,[br]когда что-то ломается по их вине. 0:06:02.474,0:06:04.490 Но роботы из доставки — не игрушки, 0:06:04.514,0:06:07.069 они заметны,[br]они выставлены на всеобщее обозрение. 0:06:07.394,0:06:10.371 Мы обнаружили,[br]что в случае с роботами-курьерами, 0:06:10.395,0:06:12.331 чтобы предотвратить злые намерения, 0:06:12.355,0:06:14.355 роботам необходимо быть осмотрительными. 0:06:14.950,0:06:17.410 Это отличается от того,[br]чтобы притворяться мёртвым. 0:06:17.792,0:06:18.991 В этом случае 0:06:19.015,0:06:21.656 роботам необходимо учитывать ситуации, 0:06:21.680,0:06:23.680 в которых следует заставить людей отойти. 0:06:24.546,0:06:25.991 Вот вам мой совет. 0:06:26.015,0:06:28.910 Если вы — робот и вам встретились дети, 0:06:28.934,0:06:30.934 поспешите найти взрослого поблизости. 0:06:31.315,0:06:35.066 Как показывает опыт, некоторые дети [br]просто обожают досаждать роботам. 0:06:35.455,0:06:38.010 Помимо сюжетов об антиутопии, 0:06:38.034,0:06:41.098 Голливуд также очаровывает нас[br]историями о крутых роботах, 0:06:41.122,0:06:43.983 которые будут выполнять наши поручения[br]и составлять компанию. 0:06:44.007,0:06:46.880 На данный момент[br]мы сосредоточены на доставке еды, 0:06:46.904,0:06:48.555 но в будущем 0:06:48.579,0:06:50.537 эти роботы смогут быть ещё полезнее. 0:06:50.561,0:06:55.252 Они могли бы собирать остатки еды[br]и развозить их по приютам каждый вечер. 0:06:55.593,0:06:59.593 Ведь в Америке [br]мы выбрасываем 30% еды на помойку, 0:06:59.617,0:07:03.145 в то время как 10% американцев[br]страдает от голода. 0:07:03.169,0:07:05.169 Роботы могут помочь решению этой проблемы. 0:07:06.003,0:07:10.018 Или при наличии тысячи роботов в городе, 0:07:10.042,0:07:14.285 они могли бы держать при себе лекарства [br]для экстренной помощи, 0:07:14.309,0:07:17.539 просто если кому-нибудь понадобится[br]средство от аллергии, 0:07:17.563,0:07:19.071 или же в случае приступа астмы. 0:07:19.095,0:07:22.291 Роботы смогут оказаться на месте [br]всего за пару минут, 0:07:22.315,0:07:23.838 быстрее, чем кто-либо другой. 0:07:23.862,0:07:25.498 А во время пандемий 0:07:25.522,0:07:28.005 роботам достанется важная роль[br]в инфраструктуре. 0:07:28.458,0:07:29.807 Они — гарантия того, 0:07:29.831,0:07:33.418 что мы сможем обеспечить людей[br]всем необходимым 0:07:33.442,0:07:35.069 даже в чрезвычайных ситуациях. 0:07:35.093,0:07:37.616 Позвольте поделиться с вами[br]ещё одной мыслью. 0:07:38.331,0:07:43.631 На сегодняшний день объекты не могут[br]передвигаться без человеческой помощи, 0:07:43.655,0:07:47.329 потому что наш трёхмерный мир[br]довольно сложно устроен. 0:07:47.814,0:07:51.532 Но новейшие датчики и искусственный[br]интеллект смогут всё изменить. 0:07:52.120,0:07:54.826 В некотором смысле[br]техника похожа на ребёнка, 0:07:54.850,0:07:59.260 который только учится[br]распознавать предметы и понимать слова, 0:07:59.284,0:08:02.156 возможно, даже поддерживать[br]элементарную беседу, 0:08:02.180,0:08:04.180 но ещё не научился ходить. 0:08:04.934,0:08:07.498 Сейчас мы обучаем технику тому, 0:08:07.522,0:08:09.806 как ориентироваться в трёхмерном мире 0:08:09.830,0:08:11.292 без нашей помощи. 0:08:12.585,0:08:14.664 Мы вступаем в новую эру, 0:08:14.688,0:08:19.315 где неодушевленные объекты будут вставать[br]и двигаться по собственной воле. 0:08:20.305,0:08:21.791 И когда это случится, 0:08:21.815,0:08:24.473 нужно убедиться, что они[br]не выглядят, как пришельцы. 0:08:24.497,0:08:29.236 Вот, как я вижу будущее:[br]когда вещи оживут, 0:08:29.260,0:08:30.720 они станут всеобщей радостью. 0:08:31.053,0:08:34.095 Не по сюжету «Терминатора», 0:08:34.119,0:08:35.786 а как в «Истории игрушек». 0:08:36.159,0:08:37.373 Спасибо.